Obwieszczenie Ministra Spraw Zagranicznychz dnia 26 marca 1997 r.o sprostowaniu błędów w oświadczeniu rządowym z dnia 9 stycznia 1996 r. w sprawie ratyfikacji przez Rzeczpospolitą Polską Europejskiej konwencji o uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń dotyczących pieczy nad dzieckiem, sporządzonej w Luksemburgu dnia 20 maja 1980 r.

Treść obwieszczenia

Na podstawie art. 6 ust. 2 ustawy z dnia 30 grudnia 1950 r. o wydawaniu Dziennika Ustaw Rzeczypospolitej Polskiej i Dziennika Urzędowego Rzeczypospolitej Polskiej „Monitor Polski”   (Dz. U. Nr 58, poz. 524, z 1991 r. Nr 94, poz. 420 i z 1993 r. Nr 7, poz. 34) w tekście załącznika do klauzuli ratyfikacyjnej oraz oświadczenia rządowego z dnia 9 stycznia 1996 r. w sprawie ratyfikacji przez Rzeczpospolitą Polską Europejskiej konwencji o uznawaniu i wykonywaniu orzeczeń dotyczących pieczy nad dzieckiem, sporządzonej w Luksemburgu dnia 20 maja 1980 r.   (Dz. U. z 1996 r. Nr 31, poz. 134 i 135), prostuje się następujące błędy:

1)

w załączniku do klauzuli ratyfikacyjnej oraz w pkt 1 zastrzeżeń zgłoszonych w oświadczeniu rządowym przez Rzeczpospolitą Polską zamiast wyrazów „a także ze wszystkich powodów” powinny być wyrazy „także ze wszystkich powodów”,

2)

w tytule oświadczenia rządowego po wyrazach „nad dzieckiem” powinny być wyrazy „oraz o przywracaniu pieczy nad dzieckiem”,

3)

w części dotyczącej oświadczeń i zastrzeżeń państw powinny zostać zamieszczone następujące oświadczenia i zastrzeżenia:

a)

po oświadczeniu i zastrzeżeniu Francji na końcu powinno być zamieszczone następujące oświadczenie:
Oświadczenie zawarte w liście Ministerstwa Sprawiedliwości z dnia 19 stycznia 1995 r., zarejestrowanym w Sekretariacie Generalnym w dniu 20 stycznia 1995 r.

Osoby wyznaczone do kontaktów:
Mme Françoise Thomas SASSIER
 
Sędzia
 
tel.: (1) 44 86 14 66
 
Porozumienie się w językach francuskim i angielskim
 
Mlle Catherine MARTIN
 
Redaktor
 
tel.: 44 86 14 76
 
Mlle Paule PIERRIOLLAT
 
Redaktor
 
tel.: 44 86 14 65,
   

b)

po zastrzeżeniu Grecji na końcu powinno być zamieszczone następujące oświadczenie:
Oświadczenie zawarte w liście Stałego Przedstawiciela z dnia 5 stycznia 1995 r., zarejestrowanym w Sekretariacie Generalnym w dniu 6 stycznia 1995 r.

Organ centralny:
(artykuł 2)
Mme Pari KONTODIOU
 
Ministčre de la Justice
Direction de Préparation des Lois
Section 4
96 Ave. Mesogeion
115 27 ATHČNES
tel.: 77 07 025 lub 77 14 186.
Porozumiewanie się w języku angielskim,
   

c)

po oświadczeniu i zastrzeżeniach Hiszpanii na końcu powinno być zamieszczone następujące oświadczenie:
Oświadczenie zawarte w liście Stałego Przedstawiciela Hiszpanii z dnia 3 lipca 1995 r., zarejestrowanym w Sekretariacie Generalnym w dniu 5 lipca 1995 r.

Organ centralny:
„Dirección General de Codificación y Cooperación Juridical International”
 
(Direction Générale de Codification et de Coopération Juridique Internationale
Ministére de la Justice et de I'Intérieur de I'Espagne),
   

d)

po oświadczeniu Holandii na końcu powinno być zamieszczone następujące oświadczenie:
Oświadczenie zawarte w nocie werbalnej Stałego Przedstawiciela Holandii z dnia 19 września 1995 r., zarejestrowanej w Sekretariacie Generalnym w dniu 21 września 1995 r.

Organ centralny:
(począwszy od 1 września 1995 r.) będzie:
Legal Affairs Support Unit, Prevention, Youth Protection and Probation Service
 
Ministry of Justice The Hague
Osoby wyznaczone do kontaktów:
Mme C.A.H. Aben
 
tel.: (070) 370 62 52
M.J.A.T. Vroomans
tel.: (070) 370 77 59
M.W.J. Augustijn
tel.: (070) 370 62 14
fax: (070) 370 79 17,
   

e)

po oświadczeniu Portugalii na końcu powinno być zamieszczone następujące oświadczenie:
Oświadczenie zawarte w liście Stałego Przedstawiciela Portugalii z dnia 27 lipca 1995 r., zarejestrowanym w Sekretariacie Generalnym w dniu 4 sierpnia 1995 r.

Organ centralny:
INSTITUTO DE REINSERçĂ SOCIAL
 
Av. Almirante Reis, 101, 7°
1197 LISBOA CODEX
Portugal,
   

f)

po oświadczeniu Włoch na końcu powinno być zamieszczone następujące oświadczenie:
Oświadczenie zawarte w liście Stałego Przedstawiciela Włoch z dnia 27 lutego 1995 r., przekazanym Sekretarzowi Generalnemu w czasie składania dokumentu ratyfikacyjnego w dniu 27 lutego 1995 r.
Włochy wycofują swoje oświadczenia złożone w czasie podpisania niniejszej konwencji w dniu 20 maja 1980 r. i wskazują zgodnie z art. 2 konwencji jako organ centralny:
MINISTERO DI GRAZIA E GIUSTIZIA
Ufficio centrale per la giustizia mimorile
ROMA.