W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
Dnia 2 grudnia 2011 r. w Londynie została podpisana Umowa między Rzecząpospolitą Polską
a Jersey w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w odniesieniu do przedsiębiorstw
eksploatujących statki morskie lub statki powietrzne w transporcie międzynarodowym,
w następującym brzmieniu:
UMOWA
MIĘDZY
RZECZĄPOSPOLITĄ POLSKĄ
A
JERSEY
W SPRAWIE UNIKANIA PODWÓJNEGO OPODATKOWANIA
W ODNIESIENIU DO PRZEDSIĘBIORSTW EKSPLOATUJĄCYCH
STATKI MORSKIE LUB STATKI POWIETRZNE W
TRANSPORCIE MIĘDZYNARODOWYM
Rzeczpospolita Polska i Jersey, pragnąc zawrzeć Umowę w sprawie unikania podwójnego
opodatkowania w odniesieniu do przedsiębiorstw eksploatujących statki morskie lub
statki powietrzne w transporcie międzynarodowym,
uzgodniły, co następuje:
Artykuł 1
Zakres Umowy
Niniejsza Umowa dotyczy przedsiębiorstw mających siedzibę na terytorium jednej lub
obu Umawiających się Stron, eksploatujących statki morskie lub statki powietrzne w
transporcie międzynarodowym.
Artykuł 2
Podatki, których dotyczy Umowa
1.
Do obecnie istniejących podatków, których dotyczy Umowa, należą w szczególności:
a)
w przypadku Polski:
i)
podatek dochodowy od osób fizycznych i
ii)
podatek dochodowy od osób prawnych
(zwane dalej „podatkami polskimi”);
b)
w przypadku Jersey:
(zwany dalej „podatkiem Jersey”).
2.
Niniejsza Umowa ma także zastosowanie do wszystkich podatków takiego samego lub w
istotnym stopniu podobnego rodzaju, nałożonych po dacie podpisania niniejszej Umowy,
obok istniejących podatków lub w ich miejsce. Właściwe organy Umawiających się Stron
poinformują się wzajemnie o wszelkich istotnych zmianach, dokonanych w ich ustawodawstwie
podatkowym.
Artykuł 3
Ogólne definicje
1.
W rozumieniu niniejszej Umowy, jeżeli z kontekstu nie wynika inaczej:
a)
określenie „Polska” oznacza Rzeczpospolitą Polską, a użyte w znaczeniu geograficznym
oznacza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej oraz każdy obszar przyległy do wód terytorialnych
Rzeczypospolitej Polskiej, w którym na podstawie ustawodawstwa Polski i zgodnie z
prawem międzynarodowym, Polska może wykonywać prawa odnoszące się do badań i wykorzystywania
zasobów naturalnych dna morskiego i jego podglebia;
b)
określenie „Jersey” oznacza Baliwat Jersey, włącznie z jego morzem terytorialnym;
c)
określenia „Umawiająca się Strona” lub „druga Umawiająca się Strona” oznaczają w zależności
od kontekstu odpowiednio Polskę lub Jersey;
d)
określenie „osoba” obejmuje osobę fizyczną, spółkę, a także każde inne zrzeszenie
osób;
e)
określenie „spółka” oznacza jakąkolwiek osobę prawną lub jakikolwiek podmiot, który
jest traktowany jak osoba prawna dla celów podatkowych;
f)
określenie „transport międzynarodowy” oznacza wszelki transport statkiem morskim lub
statkiem powietrznym, eksploatowanym przez przedsiębiorstwo, którego faktyczny zarząd
znajduje się na terytorium Umawiającej się Strony, z wyjątkiem przypadku, gdy taki
statek morski lub statek powietrzny jest eksploatowany wyłącznie między miejscami
położonymi na terytorium drugiej Umawiającej się Strony;
g)
określenie „właściwy organ” oznacza:
i)
w przypadku Polski, Ministra Finansów lub jego upoważnionego przedstawiciela,
ii)
w przypadku Jersey, Ministra Skarbu i Zasobów lub jego upoważnionego przedstawiciela;
h)
określenie „przedsiębiorstwo” ma zastosowanie do prowadzenia jakiejkolwiek działalności
gospodarczej;
i)
określenia „przedsiębiorstwo Umawiającej się Strony” i „przedsiębiorstwo drugiej Umawiającej
się Strony” oznaczają odpowiednio przedsiębiorstwo prowadzone przez osobę mającą miejsce
zamieszkania lub siedzibę na terytorium jednej Umawiającej się Strony i przedsiębiorstwo
prowadzone przez osobę mającą miejsce zamieszkania lub siedzibę na terytorium drugiej
Umawiającej się Strony.
2.
Przy stosowaniu niniejszej Umowy w dowolnym czasie przez Umawiającą się Stronę, jeżeli
z kontekstu nie wynika inaczej, wszelkie pojęcia niezdefiniowane w tej Umowie będą
miały takie znaczenie, jakie zostało im w tym czasie nadane przez odpowiednie przepisy
prawa danej Strony dla celów podatków, do których ma zastosowanie niniejsza Umowa,
przy czym znaczenie wynikające z przepisów prawa podatkowego tej Strony ma pierwszeństwo
przed znaczeniem nadanym tym pojęciom przez inne przepisy prawne tej Strony.
Artykuł 4
Miejsce zamieszkania lub siedziba
1.
W rozumieniu niniejszej Umowy, określenie „osoba mająca miejsce zamieszkania lub siedzibę
na terytorium Umawiającej się Strony” oznacza każdą osobę, która według ustawodawstwa
tej Strony podlega tam opodatkowaniu ze względu na jej miejsce stałego pobytu, siedzibę
lub miejsce zamieszkania, miejsce zarządu lub inne kryterium o podobnym charakterze.
Jednakże, określenie to nie obejmuje żadnej osoby, która podlega opodatkowaniu na
terytorium tej Umawiającej się Strony tylko ze względu na dochód, jaki osiąga ze źródeł
położonych na terytorium tej Umawiającej się Strony.
2.
Jeżeli, stosownie do postanowień ustępu 1, osoba fizyczna ma miejsce zamieszkania
na terytorium obu Umawiających się Stron, wówczas jej status określa się według następujących
zasad:
a)
uważa się ją za mającą miejsce zamieszkania tylko na terytorium tej Umawiającej się
Strony, gdzie ma ona stałe miejsce zamieszkania; jeżeli ma ona stałe miejsce zamieszkania
na terytorium obu Umawiających się Stron, wówczas uważa się ją za mającą miejsce zamieszkania
tylko na terytorium tej Umawiającej się Strony, z którą ma ściślejsze powiązania osobiste
i gospodarcze (ośrodek interesów życiowych);
b)
jeżeli nie jest możliwe ustalenie, na terytorium której Umawiającej się Strony osoba
posiada ośrodek interesów życiowych albo nie ma ona stałego miejsca zamieszkania na
terytorium żadnej z Umawiających się Stron, wówczas uważa się ją za mającą miejsce
zamieszkania tylko na terytorium tej Umawiającej się Strony, w której zwykle przebywa;
c)
jeżeli osoba ta przebywa zazwyczaj na terytorium obu Umawiających się Stron lub nie
przebywa zazwyczaj na terytorium żadnej z nich, wówczas uważa się, że ta osoba ma
miejsce zamieszkania tylko na terytorium tej Umawiającej się Strony, której jest obywatelem;
d)
jeżeli osoba ta jest obywatelem obu Stron lub nie jest obywatelem żadnej z nich, właściwe
organy Umawiających się Stron rozstrzygną sprawę w drodze wzajemnego porozumienia.
3.
Jeżeli stosownie do postanowień ustępu 1, osoba nie będąca osobą fizyczną ma siedzibę
na terytorium obu Umawiających się Stron, wówczas taką osobę uważa się za mającą siedzibę
tylko na terytorium tej Umawiającej się Strony, na terytorium której znajduje się
miejsce faktycznego zarządu tej osoby.
Artykuł 5
Transport morski i lotniczy
1.
Zyski z eksploatacji w transporcie międzynarodowym statków morskich lub statków powietrznych
podlegają opodatkowaniu tylko na terytorium tej Umawiającej się Strony, na terytorium
której znajduje się miejsce faktycznego zarządu przedsiębiorstwa.
2.
Korzyści z przeniesienia własności eksploatowanych w transporcie międzynarodowym statków
morskich lub statków powietrznych, lub z przeniesienia własności majątku ruchomego
związanego z eksploatacją takich statków morskich, statków powietrznych lub łodzi,
podlegają opodatkowaniu tylko na terytorium Umawiającej się Strony, na terytorium
której znajduje się miejsce faktycznego zarządu przedsiębiorstwa.
3.
Postanowienia ustępów 1 i 2 mają zastosowanie do zysków i korzyści osiąganych przez
przedsiębiorstwo Umawiającej się Strony z uczestnictwa w umowie poolowej, we wspólnym
przedsięwzięciu lub w międzynarodowym związku eksploatacyjnym.
4.
Jeżeli miejsce faktycznego zarządu przedsiębiorstwa żeglugi morskiej znajduje się
na pokładzie statku, to uważa się, że znajduje się ono na terytorium tej Umawiającej
się Strony, na terytorium której znajduje się port macierzysty tego statku lub łodzi,
a jeżeli statek nie ma portu macierzystego, to na terytorium Umawiającej się Strony,
na terytorium której osoba eksploatująca statek lub łódź ma miejsce zamieszkania lub
siedzibę.
Artykuł 6
Procedura wzajemnego porozumiewania się
1.
Jeżeli osoba jest zdania, że działania jednej lub obu Umawiających się Stron powodują
lub spowodują dla niej opodatkowanie, które jest niezgodne z postanowieniami niniejszej
Umowy, wówczas może ona, niezależnie od środków odwoławczych przewidzianych w ustawodawstwie
wewnętrznym tych Stron, przedstawić swoją sprawę właściwemu organowi tej Umawiającej
się Strony, w której ma ona miejsce zamieszkania lub siedzibę. Sprawa powinna być
przedstawiona w ciągu trzech lat, licząc od dnia pierwszego zawiadomienia o działaniu
powodującym opodatkowanie niezgodne z postanowieniami niniejszej Umowy. Właściwe organy
Umawiających się Stron mogą, w drodze wzajemnego porozumienia, ustalić sposób przeprowadzenia
procedury wzajemnego porozumiewania się oraz elementy, jakie powinien zawierać wniosek
o wszczęcie procedury wzajemnego porozumiewania się.
2.
Właściwy organ, jeżeli uzna zarzut za uzasadniony i nie może sam spowodować zadowalającego
rozwiązania, podejmie starania, aby przypadek ten uregulować w drodze wzajemnego porozumienia
z właściwym organem drugiej Umawiającej się Strony tak, aby zapobiec opodatkowaniu
niezgodnemu z niniejszą Umową.
3.
Właściwe organy Umawiających się Stron będą czynić starania, aby w drodze wzajemnego
porozumienia usuwać wszelkie trudności lub wątpliwości, które mogą powstawać przy
interpretacji lub stosowaniu niniejszej Umowy. Mogą one również wspólnie uzgodnić
podjęcie środków w celu zapobieżenia podwójnemu opodatkowaniu, w sytuacjach nieuregulowanych
niniejszą Umową.
4.
Właściwe organy Umawiających się Stron mogą kontaktować się ze sobą bezpośrednio w
celu stosowania niniejszej Umowy.
Artykuł 7
Wejście w życie
1.
Niniejsza Umowa podlega przyjęciu zgodnie z prawem każdej z Umawiających się Stron,
co Umawiające się Strony notyfikują sobie wzajemnie na piśmie.
2.
Niniejsza Umowa wejdzie w życie w pierwszym dniu trzeciego miesiąca, który nastąpi
po dniu otrzymania noty późniejszej, przy czym będzie miała zastosowanie:
a)
w Polsce w odniesieniu do podatków od dochodu i zysków z przeniesienia własności majątku,
do podatków należnych za rok podatkowy rozpoczynający się w dniu 1 stycznia lub po
tym dniu w roku kalendarzowym następującym po roku, w którym Umowa wejdzie w życie;
b)
w Jersey w odniesieniu do podatku od dochodu i zysków z przeniesienia własności majątku,
do podatków należnych za rok podatkowy rozpoczynający się w dniu 1 stycznia lub po
tym dniu w roku kalendarzowym następującym po roku, w którym Umowa wejdzie w życie.
3.
Bez względu na postanowienia ustępu 2, niniejsza Umowa pozostaje w mocy wyłącznie
wówczas, gdy pozostaje w mocy Umowa sporządzona w Londynie, 02.12.2011 r. między Rzecząpospolitą Polską a Jersey o wymianie informacji w sprawach podatkowych.
Artykuł 8
Wypowiedzenie
1.
Każda Umawiająca się Strona może wypowiedzieć niniejszą Umowę przekazując pisemną
notę o wypowiedzeniu w drodze dyplomatycznej na co najmniej sześć miesięcy przed końcem
każdego roku kalendarzowego rozpoczynającego się po upływie pięciu lat od dnia, w
którym niniejsza Umowa weszła w życie. W takim przypadku, niniejsza Umowa przestanie
mieć zastosowanie:
a)
w Polsce w odniesieniu do podatków od dochodu i zysków z przeniesienia własności majątku,
do podatków należnych za rok podatkowy rozpoczynający się w dniu 1 stycznia lub po
tym dniu w roku kalendarzowym następującym po roku, w którym nota została przekazana;
b)
w Jersey w odniesieniu do podatków od dochodu i zysków z przeniesienia własności majątku,
do podatków należnych za rok podatkowy rozpoczynający się w dniu 1 stycznia lub po
tym dniu w roku kalendarzowym następującym po roku, w którym nota została przekazana.
2.
Bez względu na postanowienia ustępu 1, niniejsza Umowa będzie wypowiedziana bez przekazania
noty, z dniem wypowiedzenia Umowy sporządzonej w Londynie, dnia 02.12.2011 r. między Rzecząpospolitą Polską a Jersey o wymianie informacji w sprawach podatkowych.
Na dowód czego, niżej podpisani, należycie upoważnieni, podpisali niniejszą Umowę.
Sporządzono w Londynie dnia 02 grudnia 2011 roku, w dwóch egzemplarzach, w językach polskim i angielskim, przy czym oba teksty
są jednakowo autentyczne.
Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam,
że:
-
-
została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej
zawartych,
-
-
jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,
-
-
będzie niezmiennie zachowywana.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 17 lipca 2012 r.