W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
Dnia 24 października 2013 r. w Belgradzie została podpisana Umowa między Rządem Rzeczypospolitej
Polskiej a Rządem Republiki Serbii o współpracy w dziedzinie kultury, edukacji i nauki,
w następującym brzmieniu:
UMOWA
MIĘDZY RZĄDEM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ A RZĄDEM REPUBLIKI SERBII O WSPÓŁPRACY W DZIEDZINIE
KULTURY, EDUKACJI I NAUKI
Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Republiki Serbii, zwane dalej Stronami,
kierując się pragnieniem rozwijania i zacieśniania wszechstronnej współpracy między
Rzecząpospolitą Polską a Republiką Serbii,
przekonane, że współpraca w dziedzinie kultury, edukacji i nauki oraz szerokie kontakty
międzyludzkie przyczyniają się do wzbogacania kultur obu państw oraz do pogłębiania
i rozwijania przyjaźni między narodami polskim i serbskim,
pragnąc współpracować na podstawie zawartych przez obie Strony umów, a także w ramach
organizacji międzynarodowych, których są członkami, w dziedzinach objętych niniejszą
Umową,
uzgodniły, co następuje:
Artykuł 1
Strony będą rozwijać wszechstronną współpracę w dziedzinie kultury, edukacji, nauki,
sportu, spraw młodzieży oraz w dziedzinach pokrewnych. W tym celu będą popierać inicjatywy
rozwoju kontaktów bezpośrednich, podejmowane przez instytucje publiczne oraz inne
instytucje i organizacje zajmujące się powyższymi dziedzinami.
Artykuł 2
Współpraca w zakresie kultury
W celu ułatwienia wzajemnego poznania, każda ze Stron będzie podejmować działania
na rzecz zwiększenia dostępu do osiągnięć kulturalnych państwa drugiej Strony na swoim
terytorium poprzez:
1)
wspieranie bezpośrednich kontaktów i wymianę wizyt twórców, artystów i specjalistów
w zakresie kultury,
2)
wspieranie udziału artystów i zespołów artystycznych w międzynarodowych konkursach
i festiwalach odbywających się w obu państwach,
3)
umożliwianie wymiany doświadczeń twórców i specjalistów w zakresie kultury poprzez
organizację warsztatów i staży,
4)
włączanie utworów dramaturgicznych i muzycznych do repertuaru instytucji kultury państwa
drugiej Strony,
5)
organizowanie wystaw, w tym w zakresie sztuki użytkowej, a także koncertów, spektakli
i innych imprez artystycznych.
Artykuł 3
Literatura
1.
Strony będą wspierać inicjatywy translatorskie i wydawnicze ułatwiające upowszechnianie
publikacji autorów pochodzących z państwa drugiej Strony, w tym przede wszystkim utworów
literatury współczesnej.
2.
Strony będą popierać udział wydawców w targach książki organizowanych na terytorium
obu państw.
Artykuł 4
Kinematografia
W celu popularyzacji dorobku filmowego obu państw, Strony będą popierać współpracę
w dziedzinie kinematografii poprzez:
1)
współpracę między filmotekami narodowymi, instytucjami filmowymi i stowarzyszeniami
filmowców obu państw,
2)
realizację koprodukcji oraz wzajemne świadczenie usług przy produkcji filmów,
3)
organizowanie na zasadach wzajemności pokazów i przeglądów filmowych,
4)
udział w międzynarodowych festiwalach filmowych organizowanych na terytorium państwa
drugiej Strony, zgodnie z regulaminami tych festiwali.
Artykuł 5
Teatr i taniec
Strony będą sprzyjać bezpośredniej współpracy w dziedzinie teatru i tańca. Formy tej
współpracy będą uzgadniane przez zainteresowane instytucje.
Artykuł 6
Muzea
Strony będą popierać bezpośrednią współpracę muzeów obu państw, w szczególności w
zakresie wzajemnej prezentacji ich zbiorów oraz wymiany doświadczeń w zakresie zarządzania
tymi placówkami.
Artykuł 7
Biblioteki
Strony będą popierać współpracę między bibliotekami narodowymi, centralnymi i lokalnymi
obu państw, realizowaną na podstawie odrębnych porozumień zawieranych bezpośrednio
między bibliotekami, w szczególności w zakresie wymiany informacji, publikacji i współpracy
ekspertów w dziedzinie zachowania i udostępniania dziedzictwa kulturowego i historycznego
oraz wspólnych przedsięwzięć dotyczących digitalizacji materiałów bibliotecznych.
Artykuł 8
Archiwa
Strony będą popierać współpracę w dziedzinie archiwistyki poprzez wymianę specjalistycznych
publikacji, wystaw oraz ekspertów, zgodnie z ustawodawstwem obu państw. Strony umożliwią
badaczom i innym użytkownikom zapoznawanie się z dokumentami archiwalnymi oraz wykonywanie
ich kopii, zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa oraz międzynarodowymi aktami
prawnymi przyjętymi przez oba państwa.
Artykuł 9
Dziedzictwo kulturowe
1.
Strony będą popierać współpracę w dziedzinie ochrony dziedzictwa kulturowego, w szczególności
poprzez wymianę informacji i doświadczeń między właściwymi instytucjami oraz realizację
wspólnych projektów badawczych i programów szkoleniowych.
2.
Strony będą współpracować w celu niedopuszczenia do nielegalnego przywozu, wywozu
i przekazywania dóbr kultury stanowiących ich dziedzictwo kulturowe, zgodnie z przepisami
prawa obowiązującymi w każdym z państw oraz konwencjami międzynarodowymi, których
oba państwa są stronami.
3.
Strony uznają, że dobra kultury nielegalnie wywiezione z terytorium państwa jednej
Strony i nielegalnie wwiezione na terytorium państwa drugiej Strony podlegają zwrotowi.
4.
Strony będą współdziałać na rzecz ochrony zabytków stanowiących część światowego dziedzictwa
kulturowego, znajdujących się na terytorium obu państw.
Artykuł 10
Współpraca szkół artystycznych
Strony będą sprzyjać rozwijaniu współpracy między uczelniami artystycznymi obu państw,
na podstawie bezpośrednich porozumień między uczelniami, dotyczących w szczególności
wymiany studentów oraz pracowników naukowych i dydaktycznych, a także realizacji wspólnych
projektów.
Artykuł 11
Prawa autorskie
Strony wyrażają wolę współpracy w dziedzinie prawa autorskiego i praw pokrewnych.
Artykuł 12
Edukacja
Strony będą popierać wszelkie formy współpracy w dziedzinie edukacji, w tym w szczególności:
1)
bezpośrednie kontakty i współpracę między placówkami edukacyjnymi wszystkich szczebli,
2)
wymianę studentów i doktorantów,
3)
wymianę informacji na temat systemów nauczania,
4)
nauczanie języka i literatury drugiej Strony w szkołach wyższych oraz wymianę wykładowców
języka drugiej Strony,
5)
wymianę nauczycieli akademickich i innych specjalistów w celu prowadzenia wykładów
i/lub badań naukowych.
Artykuł 13
Nauka i szkolnictwo wyższe
Strony będą popierać współpracę między Akademiami Nauk oraz innymi instytucjami naukowymi
i jednostkami badawczymi, w tym w szczególności:
1)
prowadzenie wspólnych badań naukowych,
2)
udział naukowców, badaczy i ekspertów w kongresach, konferencjach i innych spotkaniach
organizowanych w obu państwach,
3)
wymianę informacji i dokumentacji naukowo-technicznej.
Artykuł 14
Młodzież
Strony będą popierać rozwój kontaktów i współpracę młodzieży, a także współpracę między
organizacjami zrzeszającymi młodzież oraz instytucjami prowadzącymi działalność w
tej dziedzinie.
Artykuł 15
Sport
Strony będą popierać współpracę w dziedzinie sportu.
Artykuł 16
Środki masowego przekazu
Strony będą sprzyjać rozwojowi współpracy między instytucjami radiowymi, telewizyjnymi
oraz prasowymi na podstawie zawartych między nimi porozumień o współpracy.
Artykuł 17
Współpraca na forum organizacji międzynarodowych
1.
Strony będą współpracować w dziedzinie edukacji, nauki i kultury w ramach wielostronnych
programów realizowanych przez organizacje międzynarodowe, których są członkami, w
tym zwłaszcza przez organizacje wyspecjalizowane systemu Narodów Zjednoczonych, takie
jak Organizacja Narodów Zjednoczonych dla Wychowania, Nauki i Kultury (UNESCO).
2.
Strony będą popierać bezpośrednią współpracę swoich Narodowych Komitetów do spraw
UNESCO.
Artykuł 18
Kontakty regionalne i lokalne
Strony będą sprzyjać różnym formom współpracy zdecentralizowanej, zwłaszcza bezpośrednim
kontaktom między społecznościami regionalnymi i lokalnymi.
Artykuł 19
1.
W celu realizacji postanowień niniejszej Umowy Strony powołają Komisję Mieszaną do
spraw współpracy kulturalnej, edukacyjnej i naukowej, zwaną dalej „Komisją”.
2.
Zadaniem Komisji jest opracowywanie i przyjmowanie okresowych programów wykonawczych,
określających między innymi formy i warunki finansowe współpracy zaplanowanej na najbliższe
cztery lata, a także analiza stanu realizacji niniejszej Umowy oraz proponowanie konkretnych
zaleceń.
3.
Komisja będzie odbywała co cztery lata posiedzenia na przemian w Warszawie i w Belgradzie,
w terminach uzgadnianych drogą dyplomatyczną.
Artykuł 20
Z dniem wejścia w życie niniejszej Umowy traci moc w stosunkach polsko-serbskich Umowa o współpracy kulturalnej między Polską Rzecząpospolitą Ludową i Federacyjną
Ludową Republiką Jugosławii, podpisana w Belgradzie dnia 6 lipca 1956 r.
Artykuł 21
Umowa wejdzie w życie po upływie 90 dni od dnia otrzymania noty późniejszej, w której
Strony poinformują się wzajemnie drogą dyplomatyczną o spełnieniu wszystkich wymogów
prawnych koniecznych do jej wejścia w życie.
Artykuł 22
1.
Niniejsza Umowa zawarta jest na czas nieokreślony. Może być ona wypowiedziana w drodze
notyfikacji przez każdą ze Stron i w takim przypadku utraci moc po upływie sześciu
miesięcy od dnia otrzymania noty wypowiadającej.
2.
W przypadku wypowiedzenia niniejszej Umowy wszelkie przedsięwzięcia, będące w toku
realizacji, zostaną doprowadzone do końca.
Podpisano w BELGRADZIE 24.10.2014 roku w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim, serbskim i angielskim, przy
czym wszystkie teksty mają jednakową moc. W razie rozbieżności przy ich interpretacji
tekst angielski będzie uważany za rozstrzygający.
Z UPOWAŻNIENIA RZĄDU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
Z UPOWAŻNIENIA RZĄDU REPUBLIKI SERBII
Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam,
że:
-
-
została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej
zawartych,
-
-
jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,
-
-
będzie niezmiennie zachowywana.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 28 maja 2014 r.