Przekład
Umowa europejska dotycząca pracy załóg pojazdów wykonujących międzynarodowe przewozy
drogowe (AETR)
Umawiające się Strony,
pragnąc popierać rozwój i usprawnienie międzynarodowych przewozów drogowych pasażerów
i ładunków, przekonane o potrzebie zwiększenia bezpieczeństwa ruchu drogowego, uregulowania
niektórych przepisów dotyczących warunków zatrudnienia w międzynarodowym transporcie
drogowym zgodnie z zasadami Międzynarodowej Organizacji Pracy oraz wspólnego ustalenia
niektórych środków dla zapewnienia przestrzegania takiego uregulowania, uzgodniły,
co następuje:
Artykuł 1
Określenia
W rozumieniu niniejszej umowy określenie:
(a)
„pojazd” oznacza każdy pojazd samochodowy lub przyczepę; określenie to obejmuje zespół
pojazdów;
(b)
„pojazd samochodowy” oznacza każdy pojazd drogowy napędzany umieszczonym w nim silnikiem,
zasilanym z własnego źródła energii, który służy normalnie do przewozu osób lub rzeczy;
określenie to nie obejmuje ciągników rolniczych;
(c)
„przyczepa” oznacza każdy pojazd przeznaczony do ciągnięcia przez pojazd samochodowy;
określenie to obejmuje naczepy;
(d)
„naczepa” oznacza każdą przyczepę przeznaczoną do sprzęgania z pojazdem amochodowym
w taki sposób, że część naczepy spoczywa na pojeździe samochodowym i że znaczna część
masy naczepy i jej ładunku obciąża pojazd samochodowy;
(e)
„zespół pojazdów” oznacza sprzężone ze sobą pojazdy, poruszające się po drodze jako
całość;
(f)
„dopuszczalna masa całkowita”
1Definicja zmieniona szóstą zmianą. oznacza maksymalną masę pojazdu wraz z ładunkiem, ustaloną jako dopuszczalną przez
właściwy organ kraju rejestracji pojazdu;
(h)
„międzynarodowy przewóz drogowy” oznacza przewóz drogowy, w czasie którego następuje
przekroczenie przynajmniej jednej granicy;
(i)
„usługi regularne”
3Definicja wprowadzona drugą zmianą. oznacza usługi polegające na przewozie osób z określoną częstotliwością i po określonych
trasach, z możliwością wsiadania i wysiadania na ustalonych z góry przystankach.
Przepisy regulujące te usługi lub zastępujące je dokumenty, zatwierdzone przez właściwe
organy Umawiających się Stron i opublikowane przez przewoźnika przed ich zastosowaniem,
określają warunki przewozu, mianowicie częstotliwość, rozkłady jazdy, taryfy i obowiązek
przewozu w takim zakresie, w jakim te warunki nie są ujęte w żadnych przepisach prawnych
lub porządkowych.
Za usługi regularne uznaje się również te usługi, które zapewniają przewóz określonych
kategorii osób, z wyłączeniem innych podróżnych, w zakresie, w jakim są świadczone
na warunkach określonych w pierwszym akapicie niniejszej definicji, niezależnie od
tego, kto je organizuje. Usługi tej kategorii, mianowicie zapewniające przewóz pracowników
do miejsca pracy oraz z miejsca pracy do ich miejsca zamieszkania lub przewóz uczniów
do szkół oraz ze szkół do ich miejsca zamieszkania, będą dalej określane jako „specjalne
usługi regularne”;
(j)
„kierowca”
4Definicja zmieniona szóstą zmianą. oznacza każdą osobę, otrzymującą wynagrodzenie lub nie, która prowadzi pojazd nawet
w ciągu krótkiego okresu, oraz każdą osobę, która jest przewożona w pojeździe w celu
podjęcia, w ramach swoich obowiązków, jego prowadzenia w razie potrzeby;
(k)
„członek załogi” oznacza kierowcę lub każdą z niżej wymienionych osób, niezależnie
od tego, czy osoba ta otrzymuje wynagrodzenie czy też nie:
(i)
konwojenta, tzn. każdą osobę towarzyszącą kierowcy, która pomaga mu w niektórych manewrach,
i biorącą zwykle czynny udział w operacjach transportowych, chociaż niebędącą kierowcą
w rozumieniu ustępu (j) niniejszego artykułu,
(ii)
konduktora, tzn. osobę towarzyszącą kierowcy pojazdu samochodowego przeznaczonego
do przewozu osób, odpowiedzialną w szczególności za sprzedaż i kontrolowanie biletów
lub innych dokumentów upoważniających osoby do podróży tym pojazdem;
(o)
„dzienny okres odpoczynku” oznacza dzienny okres, w którym kierowca może swobodnie
dysponować swoim czasem i obejmuje „regularny dzienny okres odpoczynku” oraz „skrócony
dzienny okres odpoczynku”:
(i)
„regularny dzienny okres odpoczynku” oznacza nieprzerwany odpoczynek trwający co najmniej
11 godzin. Alternatywnie, regularny dzienny okres odpoczynku można wykorzystać w dwóch
częściach, z których pierwsza musi nieprzerwanie trwać co najmniej 3 godziny a druga
co najmniej 9 godzin;
(ii)
„skrócony dzienny okres odpoczynku” oznacza nieprzerwany odpoczynek trwający co najmniej
9 godzin, ale krócej niż 11 godzin;
(p)
„tygodniowy okres odpoczynku” oznacza tygodniowy okres, w którym kierowca może swobodnie
dysponować swoim czasem i obejmuje „regularny tygodniowy okres odpoczynku” oraz „skrócony
tygodniowy okres odpoczynku”:
(i)
„regularny tygodniowy okres odpoczynku” oznacza odpoczynek trwający co najmniej 45
godzin;
(ii)
„skrócony tygodniowy okres odpoczynku” oznacza odpoczynek trwający krócej niż 45 godzin,
który można, na warunkach ustalonych w artykule 8, ustęp 6 umowy, skrócić do nie mniej
niż 24 kolejnych godzin; (q) „inna praca” oznacza wszystkie czynności wykonywane w
ramach pracy z wyjątkiem prowadzenia pojazdu, włącznie z wszelką pracą dla tego samego
lub innego pracodawcy, w sektorze transportowym lub poza nim. Nie obejmuje ona czasu
oczekiwania oraz czasu niepoświęconego prowadzeniu pojazdu, spędzonego w pojeździe
będącym w ruchu, na promie lub w pociągu;
(r)
„czas prowadzenia pojazdu” oznacza zarejestrowany automatycznie, półautomatycznie
lub ręcznie czas trwania czynności prowadzenia pojazdu w warunkach określonych w niniejszej
umowie;
(s)
„dzienny czas prowadzenia pojazdu” oznacza łączny czas prowadzenia pojazdu od zakończenia
jednego dziennego okresu odpoczynku do rozpoczęcia następnego dziennego okresu odpoczynku
lub pomiędzy dziennym okresem odpoczynku a tygodniowym okresem odpoczynku;
(t)
„tygodniowy czas prowadzenia pojazdu” oznacza łączny czas prowadzenia pojazdu w ciągu
tygodnia;
(u)
„okres prowadzenia pojazdu” oznacza łączny czas prowadzenia pojazdu od chwili rozpoczęcia
przez kierowcę prowadzenia pojazdu po okresie odpoczynku lub przerwie do momentu rozpoczęcia
okresu odpoczynku lub przerwy. Okres prowadzenia pojazdu może być ciągły lub przerywany;
(v)
„załoga kilkuosobowa” oznacza sytuację, w której w trakcie każdego okresu prowadzenia
pojazdu pomiędzy dwoma kolejnymi dziennymi okresami odpoczynku, lub pomiędzy dziennym
okresem odpoczynku a tygodniowym okresem odpoczynku, w pojeździe przebywa co najmniej
dwóch kierowców w celu prowadzenia pojazdu. Przez pierwszą godzinę obsady kilkuosobowej
obecność innego kierowcy lub kierowców jest fakultatywna, ale przez pozostałą część
tego okresu jest obowiązkowa;
(w)
„przedsiębiorstwo transportowe” oznacza osobę fizyczną, osobę prawną lub związek lub
grupę osób nieposiadającą osobowości prawnej, niezależnie od tego, czy działa zarobkowo
lub nie, lub jednostkę państwową, niezależnie od tego, czy posiada ona osobowość prawną,
czy też podlega organowi posiadającemu osobowość prawną, która zarobkowo lub na potrzeby
własne wykonuje przewozy drogowe.
Artykuł 2
Zakres stosowania
1.
Niniejszą umowę stosuje się na terytorium każdej Umawiającej się Strony do każdego
międzynarodowego przewozu drogowego wykonywanego pojazdem zarejestrowanym na terytorium
tej Umawiającej się Strony lub na terytorium każdej innej Umawiającej się Strony.
2.
Jednakże, o ile Umawiające się Strony, których terytorium jest wykorzystywane, nie
uzgodnią inaczej, niniejsza umowa nie ma zastosowania do międzynarodowych przewozów
drogowych, wykonywanych przez:
(a)
pojazdy przeznaczone do przewozu rzeczy, których dopuszczalna masa całkowita, łącznie
z przyczepą lub naczepą, nie przekracza 3,5 tony;
(b)
pojazdy przeznaczone do przewozu osób, które ze względu na typ konstrukcyjny i wyposażenie
nadają się do przewozu najwyżej dziewięciu osób łącznie z kierowcą i są do tego celu
przeznaczone;
(c)
pojazdy przeznaczone do przewozu osób w ramach przewozów regularnych, których trasa
nie przekracza 50 kilometrów;
(d)
pojazdy, których maksymalna prędkość dopuszczalna nie przekracza 40 kilometrów na
godzinę;
(e)
pojazdy będące własnością lub wynajmowane bez kierowcy przez siły zbrojne, służby
obrony cywilnej, straż pożarną i siły odpowiedzialne za utrzymanie porządku publicznego,
gdy przewóz wykonywany jest w związku z zadaniami powierzonymi tym służbom i pozostaje
pod ich kontrolą;
(f)
pojazdy używane w stanach nadzwyczajnych lub przeznaczone do zadań ratownictwa, w
tym do niehandlowych przewozów pomocy humanitarnej;
(g)
wyspecjalizowane pojazdy przeznaczone do zadań medycznych;
(h)
wyspecjalizowane pojazdy pomocy drogowej poruszające się w odległości do 100 kilometrów
od swojej bazy;
(i)
pojazdy poddawane próbom drogowym w celach ulepszeń technicznych, naprawczych lub
utrzymania oraz pojazdy nowe bądź przebudowane, które nie zostały jeszcze dopuszczone
do ruchu;
(j)
pojazdy, których dopuszczalna masa całkowita nie przekracza 7,5 tony używane do niehandlowych
przewozów rzeczy;
(k)
pojazdy użytkowe o statusie pojazdów zabytkowych zgodnie z przepisami Umawiającej
się Strony, na terytorium której są użytkowane, wykorzystywane do niehandlowych przewozów
osób lub rzeczy.
Artykuł 3
Zastosowanie niektórych postanowień umowy do przewozów drogowych wykonywanych przez
pojazdy zarejestrowane na terytorium państw niebędących Stronami niniejszej umowy
1.
Każda Umawiająca się Strona będzie stosować na swym terytorium do międzynarodowego
przewozu drogowego wykonywanego jakimkolwiek pojazdem zarejestrowanym na terytorium
państwa niebędącego Stroną niniejszej umowy postanowienia nie mniej wymagające niż
te, które określone są w artykułach 5, 6, 7, 8, 9 i 10 niniejszej umowy.
2.
(a)
Jednakże, każda Umawiająca się Strona, w przypadku pojazdu zarejestrowanego w państwie,
które nie jest Stroną niniejszej umowy, będzie mogła zamiast przyrządu kontrolnego,
odpowiadającego specyfikacjom załącznika do niniejszej umowy, żądać tylko dziennych
wykresówek wypełnianych ręcznie przez każdego członka załogi odnoszących się do okresu
od chwili wjazdu na terytorium pierwszej Umawiającej się Strony.
(b)
W tym celu każdy członek załogi będzie wpisywał na swoją wykresówkę informacje dotyczące
jego czynności zawodowych oraz okresów odpoczynku korzystając z odpowiednich symboli
graficznych określonych w artykule 12 załącznika do niniejszej umowy.
Artykuł 4
Zasady ogólne
Każda Umawiająca się Strona może stosować wyższe wielkości minimalne i niższe maksymalne
niż ustalone w artykułach 5 do 8 włącznie. Jednakże postanowienia niniejszej umowy
będą miały zastosowanie do kierowców wykonujących działalność międzynarodowego transportu
drogowego w pojazdach, zarejestrowanych w innym Umawiającym się lub Nieumawiającym
się państwie.
Artykuł 5
Załogi
1.
Minimalny wiek kierowców wykonujących przewozy rzeczy ustala się, jak następuje:
(a)
dla pojazdów, łącznie, gdy taki przypadek ma miejsce, z przyczepami lub naczepami,
o dopuszczalnej masie całkowitej mniejszej lub równej 7,5 t, na ukończone 18 lat;
(b)
dla innych pojazdów, na:
-
-
-
-
18 ukończonych lat, pod warunkiem że zainteresowany posiada świadectwo kwalifikacji
zawodowych uznane przez jedną z Umawiających się Stron, stwierdzające ukończenie szkolenia
dla kierowców wykonujących przewóz drogowy rzeczy. Umawiające się Strony będą się
wzajemnie informować o minimalnym krajowym poziomie szkolenia obowiązującym w ich
państwie i innych stosowanych warunkach, dotyczących kierowców wykonujących międzynarodowy
przewóz rzeczy, zgodnie z postanowieniami niniejszej umowy.
2.
Kierowcy wykonujący przewozy osób muszą mieć ukończone 21 lat.
Kierowcy wykonujący przewozy osób na trasach w promieniu powyżej 50 kilometrów od
miejsca normalnej bazy pojazdów muszą również spełniać jeden z następujących warunków:
(a)
mieć przepracowany co najmniej jeden rok przy przewozie rzeczy, jako kierowca pojazdów
o dopuszczalnej masie całkowitej ponad 3,5 tony;
(b)
mieć przepracowany co najmniej jeden rok jako kierowca pojazdów przewożących osoby
na trasach nieprzekraczających promienia 50 kilometrów od miejsca normalnej bazy pojazdu
lub wykonujący inne rodzaje przewozów osób niepodlegających niniejszej umowie, jeżeli
właściwy organ uzna, że w ten sposób zdobył niezbędne doświadczenie;
(c)
posiadać świadectwo kwalifikacji zawodowych, uznane przez jedną z Umawiających się
Stron, stwierdzające ukończone szkolenie dla kierowców wykonujących przewóz drogowy
osób.
Artykuł 6
Okresy prowadzenia
1.
Dzienny czas prowadzenia pojazdu, określony w artykule 1, litera (s) niniejszej umowy,
nie może przekroczyć 9 godzin. Czas ten może być przedłużony najwyżej dwukrotnie w
każdym tygodniu do maksymalnie 10 godzin.
2.
Tygodniowy czas prowadzenia pojazdu, określony w artykule 1, litera (t) niniejszej
umowy, nie może przekroczyć 56 godzin.
3.
Całkowity czas prowadzenia pojazdu w każdym okresie dwóch następujących po sobie tygodni
nie może przekroczyć 90 godzin.
4.
Okresy prowadzenia pojazdu obejmować będą wszystkie przypadki prowadzenia pojazdu
na terytorium Umawiających się Stron oraz państw niebędących Stronami niniejszej umowy.
5.
Kierowca zapisuje jako inną pracę cały czas określony w artykule 1, litera (q), a
także cały czas spędzony na prowadzeniu pojazdu używanego do działalności zarobkowej
nieobjętego zakresem stosowania niniejszej umowy oraz zapisuje wszelkie okresy gotowości
określone w artykule 12, ustęp 3 litera (c) załącznika do niniejszej umowy.
Zapisu tego dokonuje się ręcznie na wykresówce lub na wydruku lub przy użyciu funkcji
ręcznego wprowadzania danych do urządzenia rejestrującego.
Artykuł 7
Przerwy
1.
Po czteroipółgodzinnym okresie prowadzenia pojazdu kierowcy przysługuje co najmniej
45-minutowa przerwa, chyba że zaczyna on okres odpoczynku.
2.
Przerwę tę, określoną w artykule 1 litera (n) niniejszej umowy, może zastąpić przerwa
długości co najmniej 15 minut, po której nastąpi przerwa długości co najmniej 30 minut,
rozłożone w czasie w taki sposób, aby zachować zgodność z postanowieniami ustępu 1.
3.
Dla celów niniejszego artykułu, czas oczekiwania i czas niepoświęcony prowadzeniu
pojazdu, spędzony w pojeździe będącym w ruchu, na promie lub w pociągu nie będzie
traktowany jako „inna praca” określona w artykule 1, litera (q) niniejszej umowy i
będzie mógł być zakwalifikowany jako „przerwa”.
4.
Przerwy przestrzegane na podstawie niniejszego artykułu nie mogą być uznawane za dzienne
okresy odpoczynku.
Artykuł 8
Okresy odpoczynku
1.
Kierowca korzysta z dziennego i tygodniowego okresu odpoczynku, które określone są
w artykule 1 litera (o) i (p).
2.
W każdym 24-godzinnym okresie po upływie poprzedniego dziennego okresu odpoczynku
lub tygodniowego okresu odpoczynku kierowca musi wykorzystać kolejny dzienny okres
odpoczynku.
Jeśli część dziennego okresu odpoczynku zawarta w 24-godzinnym okresie wynosi co najmniej
9 godzin, ale mniej niż 11 godzin, wówczas ten dzienny okres odpoczynku uznaje się
za skrócony dzienny okres odpoczynku.
3.
Na zasadzie odstępstwa od postanowień ustępu 2, w ciągu 30 godzin od zakończenia dziennego
lub tygodniowego okresu odpoczynku, kierowca należący do kilkuosobowej załogi musi
skorzystać z kolejnego dziennego okresu odpoczynku trwającego co najmniej 9 godzin.
4.
Dzienny okres odpoczynku może zostać przedłużony do rozmiarów regularnego lub skróconego
tygodniowego okresu odpoczynku.
5.
Kierowca może mieć najwyżej trzy skrócone dzienne okresy odpoczynku pomiędzy dwoma
tygodniowymi okresami odpoczynku.
6.
(a)
W ciągu dwóch kolejnych tygodni kierowca wykorzystuje co najmniej:
(i)
dwa regularne tygodniowe okresy odpoczynku, lub
(ii)
jeden regularny tygodniowy okres odpoczynku i jeden skrócony tygodniowy okres odpoczynku
trwający co najmniej 24 godziny. Skrócenie to należy jednak skompensować równoważnym
odpoczynkiem wykorzystanym jednorazowo przed końcem trzeciego tygodnia następującego
po danym tygodniu.
Tygodniowy okres odpoczynku rozpoczyna się nie później niż po zakończeniu sześciu
okresów 24-godzinnych licząc od końca poprzedniego tygodniowego okresu odpoczynku.
(b)
Na zasadzie odstępstwa od postanowień ustępu 6 litera (a) kierowca samodzielnie wykonujący
międzynarodowy przewóz osób, inny niż przewóz regularny, może przełożyć tygodniowy
okres odpoczynku przez maksymalnie dwanaście kolejnych okresów 24-godzinnych po poprzednim
regularnym tygodniowym okresie odpoczynku, z zastrzeżeniem że:
(i)
przewóz trwa co najmniej 24 kolejne godziny na terytorium Umawiającej się Strony lub
państwa trzeciego innego niż państwo, w którym przewóz został rozpoczęty, oraz
(ii)
kierowca po skorzystaniu z odstępstwa wykorzysta:
a.
dwa regularne tygodniowe okresy odpoczynku, lub
b.
jeden regularny tygodniowy okres odpoczynku i jeden skrócony tygodniowy okres odpoczynku
trwający co najmniej 24 godziny. Skrócenie to należy jednak skompensować równoważnym
odpoczynkiem wykorzystanym jednorazowo przed końcem trzeciego tygodnia następującego
po zakończeniu okresu odstępstwa,
oraz
(iii)
po upływie czterech lat od wdrożenia tachografu cyfrowego przez państwo, w którym
pojazd jest zarejestrowany, pojazd wyposażony jest w urządzenie rejestrujące zgodne
z wymogami suplementu 1B do załącznika, i
(iv)
po 1 stycznia 2014 r. w przypadku prowadzenia pojazdu w godzinach od 22:00 do 06:00,
pojazd obsługuje załoga kilkuosobowa lub okres prowadzenia, o którym mowa w artykule
7, jest skrócony do trzech godzin.
(c)
Na zasadzie odstępstwa od postanowień ustępu 6 litera (a) kierowcy należący do kilkuosobowej
załogi w każdym tygodniu wykorzystują regularny tygodniowy okres odpoczynku trwający
co najmniej 45 godzin. Okres ten może być skrócony do co najmniej 24 godzin (skrócony
tygodniowy okres odpoczynku). Każde skrócenie należy jednak skompensować równoważnym
odpoczynkiem wykorzystanym jednorazowo przed końcem trzeciego tygodnia następującego
po danym tygodniu.
Tygodniowy okres odpoczynku rozpoczyna się nie później niż po zakończeniu sześciu
okresów 24-godzinnych licząc od końca poprzedniego tygodniowego okresu odpoczynku.
7.
Odpoczynek wykorzystywany jako rekompensata za skrócony tygodniowy okres odpoczynku
wykorzystuje się łącznie z innym okresem odpoczynku trwającym co najmniej 9 godzin.
8.
Jeżeli kierowca dokona takiego wyboru, dzienne okresy odpoczynku i skrócone tygodniowe
okresy odpoczynku poza bazą można wykorzystywać w pojeździe, o ile posiada on odpowiednie
miejsce do spania dla każdego kierowcy przewidziane w projekcie konstrukcyjnym i pojazd
znajduje się na postoju.
9.
Tygodniowy okres odpoczynku, który przypada na dwa tygodnie można zaliczyć do dowolnego
z nich, ale nie obu.
Artykuł 8 bis
Odstępstwa od postanowień artykułu 8
1.
Na zasadzie odstępstwa od postanowień artykułu 8, w przypadku gdy kierowca towarzyszy
pojazdowi transportowanemu promem lub pociągiem i wykorzystuje regularny dzienny okres
odpoczynku, okres ten można przerwać nie więcej niż dwukrotnie innymi czynnościami,
z zastrzeżeniem spełnienia następujących warunków:
(a)
musi istnieć możliwość spędzenia tej części dziennego okresu odpoczynku, która jest
wykorzystywana na lądzie, przed lub po części dziennego okresu odpoczynku odebranej
na pokładzie promu lub w pociągu,
(b)
okres między dwiema częściami dziennego okresu odpoczynku musi być możliwie jak najkrótszy
i w żadnym przypadku nie może przekraczać jednej godziny przed wejściem na pokład
lub zejściem z pokładu, przy czym formalności celne włącza się do operacji wejścia
lub zejścia z pokładu.
Podczas tego regularnego dziennego okresu odpoczynku kierowca ma do dyspozycji koję
lub kuszetkę.
2.
Czas spędzony na dojeździe do miejsca postoju pojazdu objętego zakresem niniejszej
umowy lub powrotu z tego miejsca, jeżeli pojazd nie znajduje się ani w miejscu zamieszkania
kierowcy, ani w bazie pracodawcy, w której kierowca zwykle pracuje, nie jest liczony
jako odpoczynek lub przerwa, chyba że kierowca znajduje się na promie lub w pociągu
i posiada dostęp do odpowiedniego miejsca do spania.
3.
Czas spędzony przez kierowcę kierującego pojazdem nieobjętym zakresem niniejszej umowy
do lub z pojazdu objętego zakresem niniejszej umowy, który nie znajduje się w miejscu
zamieszkania kierowcy ani w bazie pracodawcy, gdzie kierowca zazwyczaj pracuje, jest
traktowany jako „inna praca”.
Artykuł 9
Wyjątki
Pod warunkiem, że nie zagraża to bezpieczeństwu na drodze oraz w celu umożliwienia
kierowcy dojazdu do odpowiedniego miejsca postoju, kierowca może odstąpić od postanowień
niniejszej umowy w zakresie niezbędnym dla zapewnienia bezpieczeństwa osób, pojazdu
lub jego ładunku. Kierowca podaje rodzaj i powód odstąpienia od tych postanowień na
wykresówce lub wydruku z przyrządu kontrolnego lub w swojej karcie dziennej najpóźniej
po dojechaniu do odpowiedniego miejsca postoju.
Artykuł 10
Przyrząd kontrolny
1.
Umawiające się Strony zarządzą instalowanie i używanie w pojazdach zarejestrowanych
na ich terytorium przyrządu kontrolnego, zgodnie z wymaganiami niniejszej umowy oraz
załącznika i jego suplementów.
2.
Przyrząd kontrolny, w rozumieniu niniejszej umowy, powinien, jeśli chodzi o konstrukcję,
instalację, działanie i kontrolę, odpowiadać wymaganiom niniejszej umowy, załącznika
oraz jego suplementów.
3.
Uznaje się, że przyrząd kontrolny, który w zakresie konstrukcji, instalacji, działania
i kontroli odpowiada rozporządzeniu Rady (EWG) nr 3821/85 z dnia 20 grudnia 1985 r.,
spełnia wymagania niniejszej umowy, załącznika oraz jego suplementów.
Artykuł 11
Nadzór ze strony przedsiębiorstwa
1.
Przedsiębiorstwo organizuje przewozy drogowe oraz wydaje odpowiednie polecenia członkom
załogi w taki sposób, aby mogli przestrzegać postanowień niniejszej umowy.
2.
Przedsiębiorstwo powinno regularnie kontrolować okresy prowadzenia pojazdu, czas trwania
innej pracy oraz okresy odpoczynku, posługując się wszystkimi dokumentami, będącymi
w jego dyspozycji, takimi jak indywidualna książeczka kontrolna. W przypadku stwierdzenia
naruszeń postanowień niniejszej umowy przedsiębiorstwo powinno bezzwłocznie je usunąć
oraz podjąć kroki w celu wyeliminowania ich w przyszłości, na przykład w drodze zmiany
godzin pracy oraz tras przejazdu.
3.
Wynagradzanie kierowców, nawet w formie premii lub dodatków do wynagrodzenia, uzależnione
od przebytej długości drogi i/lub ilości przewiezionych rzeczy jest zabronione, o
ile wypłaty tego rodzaju nie pogorszą bezpieczeństwa na drogach lub nie zachęcą do
naruszeń niniejszej umowy.
4.
Przedsiębiorstwo transportowe odpowiada za naruszenia postanowień, których dopuszczają
się kierowcy tego przedsiębiorstwa, nawet jeśli naruszenie takie miało miejsce na
terytorium innej Umawiającej się Strony lub państwa niebędącego Stroną niniejszej
umowy.
Bez uszczerbku dla prawa Umawiających się Stron do pociągnięcia przedsiębiorstw transportowych
do pełnej odpowiedzialności, Umawiające się Strony mogą uzależnić pociągnięcie do
odpowiedzialności za naruszenia przez przedsiębiorstwo przepisów ustępu 1 i 2. Umawiające
się Strony mogą wziąć pod uwagę wszelkie dowody wskazujące na to, że nie jest uzasadnione
pociągnięcie przedsiębiorstwa transportowego do odpowiedzialności za popełnione naruszenie.
5.
Przedsiębiorstwa, spedytorzy, nadawcy ładunku, organizatorzy wycieczek, główni wykonawcy,
podwykonawcy oraz agencje zatrudniania kierowców zapewnią, aby uzgodnione umownie
harmonogramy transportu były zgodne z postanowieniami niniejszej umowy.
Artykuł 12
Środki zapewniające stosowanie umowy
1.
Każda Umawiająca się Strona podejmie właściwe środki, zapewniające przestrzeganie
postanowień niniejszej umowy, zwłaszcza poprzez odpowiedni poziom kontroli drogowych
i kontroli przeprowadzonych w siedzibach przedsiębiorstw, co roku, obejmujących duży
i reprezentatywny odsetek kierowców, przedsiębiorstw i pojazdów wszystkich kategorii
transportowych wchodzących w zakres niniejszej umowy.
(a)
Kompetentne organy administracyjne Umawiających się Stron organizują kontrole tak,
aby:
(i)
w ciągu każdego roku kalendarzowego skontrolować minimum 1% dni przepracowanych przez
kierowców pojazdów, których dotyczy niniejsza umowa. Od 1 stycznia 2010 r. odsetek
ten zostanie zwiększony do co najmniej 2%, a od 1 stycznia 2012 r. do co najmniej
3%.
(ii)
co najmniej 15% całkowitej liczby kontrolowanych dni skontrolować na drogach oraz
co najmniej 25% w siedzibach przedsiębiorstw. Od 1 stycznia 2010 r. co najmniej 30%
całkowitej liczby kontrolowanych dni będzie kontrolowanych na drogach oraz co najmniej
50% w siedzibach przedsiębiorstw.
(b)
Kontrole drogowe obejmują:
(i)
dzienne i tygodniowe okresy prowadzenia pojazdu, przerwy oraz dzienne i tygodniowe
okresy odpoczynku;
(ii)
w razie potrzeby wykresówki z dni poprzednich, które powinny znajdować się w pojeździe
i/lub dane zapisane za ten sam okres na karcie kierowcy i/lub w pamięci przyrządu
kontrolnego i/lub na wydrukach;
(iii)
prawidłowe funkcjonowanie przyrządu kontrolnego. Kontrole przeprowadzane będą bez
dyskryminowania pojazdów, przedsiębiorstw i kierowców ze względu na kraj pochodzenia,
a także bez względu na punkt początkowy lub docelowy podróży albo typ tachografu.
(c)
W ramach kontroli w siedzibach przedsiębiorstw, oprócz elementów sprawdzanych w ramach
kontroli drogowych oraz zgodności z postanowieniami artykułu 11, ustęp 2 załącznika,
sprawdzane będą następujące elementy:
(i)
tygodniowe okresy odpoczynku oraz okresy prowadzenia pojazdu pomiędzy tymi okresami
odpoczynku;
(ii)
dwutygodniowe limity godzin prowadzenia pojazdu;
(iii)
rekompensaty za tygodniowe okresy odpoczynku skrócone zgodnie z artykułem 8, ustęp
6;
(iv)
używanie wykresówek i/lub danych z jednostki pojazdowej oraz karty kierowcy i/lub
organizacja czasu pracy kierowców.
2.
W ramach wzajemnej pomocy kompetentne organy Umawiających się Stron regularnie przekazują
sobie wzajemnie wszelkie dostępne informacje, dotyczące:
(i)
naruszeń niniejszej umowy przez cudzoziemców i wszelkich kar nałożonych za te naruszenia;
(ii)
kar nałożonych przez jedną z Umawiających się Stron na swych obywateli za takie naruszenia
popełnione na terytorium innej Umawiającej się Strony.
W przypadku poważnych naruszeń informacja taka powinna zawierać również dane o zastosowanych
karach.
3.
Jeżeli wyniki kontroli drogowej wobec kierowcy pojazdu zarejestrowanego na terytorium
innej Umawiającej się Strony dają podstawę sądzić, że miały miejsce naruszenia, których
podczas kontroli nie można wykryć z powodu braku niezbędnych danych, kompetentne organy
zainteresowanych Umawiających się Stron udzielają sobie wzajemnie pomocy dla wyjaśnienia
sytuacji. W przypadku kontroli przeprowadzonej, z tym samym rezultatem, przez właściwą
Umawiającą się Stronę na terenie przedsiębiorstwa, inna zainteresowana Strona powinna
zostać powiadomiona o jej wynikach.
4.
Umawiające się Strony współpracują ze sobą w zakresie organizowania kontroli drogowych.
5.
Europejska Komisja Gospodarcza Organizacji Narodów Zjednoczonych wydaje co dwa lata
raport na temat stosowania przez Umawiające się Strony ustępu 1 niniejszego artykułu.
6.
(a)
Umawiająca się Strona upoważni jej właściwe organy do nakładania kar na kierowcę za
naruszenie niniejszej umowy ujawnione na jej terytorium, za które kara nie została
nałożona, nawet gdy naruszenie takie miało miejsce na terytorium innej Umawiającej
się Strony lub państwa niebędącego Stroną niniejszej umowy;
(b)
Umawiająca się Strona upoważni jej właściwe organy do nakładania kar na przedsiębiorstwo
za naruszenie niniejszej umowy ujawnione na jej terytorium, za które kara nie została
nałożona, nawet gdy naruszenie takie miało miejsce na terytorium innej Umawiającej
się Strony lub państwa niebędącego Stroną niniejszej umowy.
W drodze wyjątku, gdy ujawniono naruszenie, którego dopuściło się przedsiębiorstwo
mające siedzibę na terytorium innej Umawiającej się Strony lub państwa niebędącego
Stroną niniejszej umowy, nałożenie sankcji będzie zgodne z procedurą ustaloną w dwustronnej
umowie dotyczącej przewozów drogowych zawartej między zainteresowanymi stronami. Począwszy
od roku 2011 Umawiające się Strony będą sprawdzały możliwość zniesienia wyjątku, o
którym mowa w ustępie 6 litera (b), w zależności od gotowości wszystkich Umawiających
się Stron.
7.
W przypadku wszczęcia postępowania lub nałożenia kary przez Umawiającą się Stronę
za określone naruszenie przepisów, przedstawia się kierowcy na piśmie odpowiednie
dowody.
8.
Umawiające się Strony zapewniają funkcjonowanie systemu proporcjonalnych kar, które
mogą obejmować kary pieniężne nakładane za naruszenia niniejszej umowy na przedsiębiorstwa
lub związanych z nimi spedytorów, nadawców ładunku, organizatorów wycieczek, głównych
wykonawców, podwykonawców oraz agencje zatrudnienia kierowców.
Artykuł 12 bis
Znormalizowane wzory formularzy
1.
W celu usprawnienia międzynarodowych kontroli drogowych, w załączniku do niniejszej
umowy, do którego dołączony zostanie odpowiedni nowy suplement 3, wyprowadzone zostaną
znormalizowane wzory formularzy do wykorzystania w razie potrzeby. Formularze te będą
wprowadzane lub zmieniane zgodnie z procedurą określoną w artykule 22 ter.
2.
Wzory formularzy przedstawione w suplemencie 3 nie są wiążące. Jeżeli jednak będą
wykorzystywane, powinny być zgodne co do określonej treści, zwłaszcza w odniesieniu
do numeracji, kolejności i tytułów rubryk.
3.
W celu spełnienia wymogów krajowych i regionalnych Umawiające się Strony mogą uzupełniać
te dane informacjami dodatkowymi. W żadnym wypadku takie informacje dodatkowe nie
mogą być wymagane w odniesieniu do przewozu rozpoczynającego się na terytorium innej
Umawiającej się Strony lub państwa trzeciego. W związku z tym będą one zawarte na
formularzu całkowicie oddzielnym od danych określonych dla ruchu międzynarodowego.
4.
Formularze te będą akceptowane w trakcie wszystkich kontroli drogowych przeprowadzanych
na terytorium Umawiających się Stron niniejszej umowy.
Artykuł 13
Postanowienia przejściowe
1.
Wszystkie nowe postanowienia niniejszej umowy, w tym jej załącznika oraz jego suplementów
1B oraz 2, odnoszące się do wprowadzenia cyfrowego przyrządu kontrolnego, staną się
obowiązkowe dla krajów będących Umawiającymi się Stronami niniejszej umowy najpóźniej
po czterech latach od wejścia w życie odpowiednich zmian wynikających z procedury
określonej w artykule 21. W związku z tym wszystkie pojazdy objęte niniejszą umową,
które po raz pierwszy będą dopuszczone do ruchu po upływie tego okresu, będą wyposażone
w przyrząd kontrolny zgodny z tymi nowymi wymaganiami. W trakcie tego czteroletniego
okresu Umawiające się Strony, które nie wdrożyły jeszcze tych zmian w swoich krajach,
będą przyjmować i kontrolować na swoich terytoriach pojazdy zarejestrowane na terytorium
innej Umawiającej się Strony niniejszej umowy już wyposażone w tego typu cyfrowy przyrząd
kontrolny.
2.
(a)
Umawiające się Strony podejmą niezbędne kroki, aby być w stanie wydać karty kierowcy,
o których mowa w załączniku do niniejszej umowy, ze zmianami, najpóźniej na trzy miesiące
przed upływem czteroletniego terminu określonego w ustępie 1. Ten minimalny trzymiesięczny
okres będzie również przestrzegany w przypadku wdrożenia przez Umawiającą się Stronę
postanowień odnoszących się do cyfrowego przyrządu kontrolnego zgodnego z suplementem
1B do tego załącznika przed upływem przedmiotowego czteroletniego terminu. Umawiające
się Strony, o których mowa, informują sekretariat Grupy Roboczej ds. Transportu Drogowego
Europejskiej Komisji Gospodarczej na temat wdrażania na ich terytoriach cyfrowego
przyrządu kontrolnego zgodnego z suplementem 1B niniejszego załącznika.
(b)
Do czasu wydania kart, o których mowa w literze (a), przez Umawiające się Strony w
odniesieniu do kierowców, którzy będą musieli prowadzić pojazdy wyposażone w cyfrowy
przyrząd kontrolny zgodny z suplementem 1B niniejszego załącznika, obowiązują postanowienia
artykułu 14 załącznika do niniejszej umowy.
3.
Uznaje się, że dokumenty ratyfikacji lub przystąpienia złożone przez państwo po wejściu
w życie zmian, o których mowa w ustępie 1, obowiązują w odniesieniu do umowy ze zmianami,
w tym dotyczącymi terminu wdrożenia określonego w ustępie 1.
Jeżeli przystąpienie następuje w terminie krótszym niż dwa lata przed upływem terminu,
o którym mowa w ustępie 1, państwo w chwili składania dokumentu ratyfikacji lub przystąpienia
poinformuje depozytariusza o terminie, w którym cyfrowy przyrząd kontrolny zostanie
skutecznie wdrożony do użytkowania na terytorium tego państwa. Państwu temu przysługuje
możliwość skorzystania z okresu przejściowego nie dłuższego niż dwa lata od dnia wejścia
w życie umowy w odniesieniu do tego państwa. Depozytariusz poinformuje o tym fakcie
wszystkie Umawiające się Strony.
Postanowienia powyższego ustępu obowiązują również w przypadku przystąpienia państwa
następującego po upływie czteroletniego terminu na wdrożenie, o którym mowa w ustępie
1.
Artykuł 13 bis
Przepisy przejściowe
Postanowienia, o których mowa na końcu artykułu 12, ustęp 7 litera (a) i (b) załącznika
do niniejszej umowy, będą obowiązywały po upływie trzech miesięcy od wejścia w życie
niniejszej zmiany.
Artykuł 14
Postanowienia końcowe
1.
Niniejsza umowa będzie otwarta do podpisu do dnia 31 marca 1971 r., a po upływie tego
terminu będzie otwarta do przystąpienia przez państwa będące członkami Europejskiej
Komisji Gospodarczej oraz państwa dopuszczone do tej Komisji z głosem doradczym, zgodnie
z ustępem 8 aktu określającego kompetencje tej Komisji.
2.
Niniejsza umowa podlega ratyfikacji.
3.
Dokumenty ratyfikacji lub przystąpienia powinny być złożone Sekretarzowi Generalnemu
Organizacji Narodów Zjednoczonych.
4.
Niniejsza umowa wejdzie w życie sto osiemdziesiątego dnia po dniu złożenia ósmego
dokumentu ratyfikacji lub przystąpienia.
5.
W stosunku do każdego państwa, które ratyfikuje lub przystąpi do niniejszej umowy
po złożeniu ósmego dokumentu ratyfikacji lub przystąpienia wymienionego w ustępie
4 niniejszego artykułu, umowa wejdzie w życie sto osiemdziesiątego dnia po złożeniu
przez to państwo dokumentu ratyfikacji lub przystąpienia.
Artykuł 15
1.
Każda Umawiająca się Strona może wypowiedzieć niniejszą umowę w drodze notyfikacji
skierowanej do Sekretarza Generalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych.
2.
Wypowiedzenie nabiera mocy po upływie sześciu miesięcy od daty otrzymania przez Sekretarza
Generalnego takiej notyfikacji.
Artykuł 16
Niniejsza umowa traci moc, jeżeli w jakimkolwiek okresie kolejnych dwunastu miesięcy
po jej wejściu w życie liczba Umawiających się Stron będzie mniejsza niż trzy.
Artykuł 17
1.
Każde państwo podczas podpisywania niniejszej umowy lub składania dokumentu ratyfikacji
bądź przystąpienia albo w dowolnym czasie późniejszym może oświadczyć w drodze notyfikacji
skierowanej do Sekretarza Generalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych, że obowiązywanie
niniejszej umowy rozciąga na wszystkie lub niektóre terytoria, za których stosunki
międzynarodowe jest ono odpowiedzialne. Niniejsza umowa będzie stosowana na terytorium
lub terytoriach wymienionych w notyfikacji po upływie stu osiemdziesięciu dni od daty
otrzymania notyfikacji przez Sekretarza Generalnego lub, jeżeli w tym dniu umowa nie
weszła jeszcze w życie, od daty jej wejścia w życie.
2.
Każde państwo, które złożyło oświadczenie zgodnie z poprzednim ustępem o stosowaniu
niniejszej umowy na terytorium, za którego stosunki międzynarodowe jest ono odpowiedzialne,
może wypowiedzieć tę umowę oddzielnie w stosunku do tego terytorium zgodnie z postanowieniami
artykułu 15 niniejszej umowy.
Artykuł 18
1.
Każdy spór między dwiema lub wieloma Umawiającymi się Stronami dotyczący interpretacji
lub stosowania niniejszej umowy powinien być w miarę możliwości rozstrzygany w drodze
negocjacji między nimi.
2.
Każdy spór, który nie został rozstrzygnięty w drodze negocjacji, powinien być poddany
arbitrażowi na żądanie którejkolwiek z Umawiających się Stron będących w sporze oraz
stosownie do tego powinien być przekazany jednemu lub kilku arbitrom wybranym w drodze
porozumienia między stronami będącymi w sporze. Jeżeli w ciągu trzech miesięcy od
daty zażądania arbitrażu strony będące w sporze nie osiągną porozumienia co do wyboru
arbitra lub arbitrów, każda z tych stron może zwrócić się do Sekretarza Generalnego
Organizacji Narodów Zjednoczonych o wyznaczenie jednego arbitra, któremu spór zostanie
przekazany do rozstrzygnięcia.
3.
Rozstrzygnięcie arbitra lub arbitrów wyznaczonych zgodnie z poprzednim ustępem jest
wiążące dla Umawiających się Stron będących w sporze.
Artykuł 19
1.
Każde państwo w czasie podpisywania, ratyfikacji lub przystąpienia do niniejszej umowy
może oświadczyć, że nie czuje się związane postanowieniem artykułu 18 ustępy 2 i 3
niniejszej umowy. Inne Umawiające się Strony nie będą związane wymienionymi ustępami
w stosunku do każdej Umawiającej się Strony, która wniosła takie zastrzeżenie.
2.
Jeżeli w czasie składania dokumentu ratyfikacji lub przystąpienia jakiekolwiek państwo
wniesie zastrzeżenie inne niż przewidziane w ustępie 1 niniejszego artykułu, Sekretarz
Generalny Organizacji Narodów Zjednoczonych przekaże to zastrzeżenie państwom, które
wcześniej złożyły dokumenty ratyfikacji lub przystąpienia i nie dokonały jeszcze wypowiedzenia
niniejszej umowy. Zastrzeżenie będzie uważane za przyjęte, jeżeli żadne z wymienionych
państw w ciągu sześciu miesięcy po takim zawiadomieniu nie sprzeciwi się przyjęciu
tego zastrzeżenia. W innym przypadku zastrzeżenie nie będzie przyjęte, a jeżeli państwo,
które złożyło to zastrzeżenie, nie wycofa go, złożenie przez to państwo dokumentu
ratyfikacji lub przystąpienia będzie bezskuteczne. Przy stosowaniu postanowienia niniejszego
ustępu sprzeciwy państw, których przystąpienie lub ratyfikacja z mocy niniejszego
ustępu są bezskuteczne na skutek wniesionych przez nie zastrzeżeń, będą nieważne.
3.
Każda Umawiająca się Strona, której zastrzeżenie zostało przyjęte w protokole podpisania
niniejszej umowy lub która wniosła zastrzeżenie stosownie do ustępu 1 niniejszego
artykułu albo złożyła zastrzeżenie, które zostało przyjęte stosownie do ustępu 2 niniejszego
artykułu, może w każdym czasie wycofać takie zastrzeżenie w drodze notyfikacji skierowanej
do Sekretarza Generalnego.
Artykuł 20
1.
Po upływie trzech lat od wejścia w życie niniejszej umowy każda Umawiająca się Strona
w drodze notyfikacji skierowanej do Sekretarza Generalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych
może zażądać zwołania konferencji w celu rewizji niniejszej umowy. Sekretarz Generalny
notyfikuje wszystkim Umawiającym się Stronom to żądanie i zwołuje konferencję rewizyjną,
jeżeli nie mniej niż jedna trzecia Umawiających się Stron wyrazi zgodę na to żądanie
w ciągu czterech miesięcy od daty notyfikacji dokonanej przez Sekretarza Generalnego.
2.
Jeżeli konferencja została zwołana zgodnie z postanowieniem poprzedniego ustępu, Sekretarz
Generalny zawiadomi o tym wszystkie Umawiające się Strony oraz zaprosi je do składania
w ciągu trzech miesięcy takich propozycji, których rozpatrzenia na konferencji one
sobie życzą. Sekretarz Generalny rozsyła wszystkim Umawiającym się Stronom projekt
porządku dziennego konferencji wraz z tekstem takich propozycji nie później niż na
trzy miesiące przed datą zwołania konferencji.
3.
Sekretarz Generalny zaprasza na każdą konferencję zwołaną zgodnie z niniejszym artykułem
wszystkie państwa wymienione w artykule 14 ustęp 1 niniejszej umowy.
Artykuł 21
1.
Każda Umawiająca się Strona może zaproponować jedną lub więcej zmian do niniejszej
umowy. Tekst każdej zaproponowanej zmiany powinien być przekazany Sekretarzowi Generalnemu
Organizacji Narodów Zjednoczonych, który przekazuje go wszystkim Umawiającym się Stronom
oraz informuje o tym wszystkie inne państwa wymienione w artykule 14 ustęp 1 niniejszej
umowy.
2.
W ciągu sześciu miesięcy od dnia, w którym zaproponowana zmiana została przekazana
przez Sekretarza Generalnego, każda Umawiająca się Strona może zawiadomić Sekretarza
Generalnego, że:
(a)
ma zastrzeżenia do zaproponowanej zmiany, lub
(b)
chociaż zamierza przyjąć propozycję, to niezbędne warunki do przyjęcia takiej zmiany
nie zostały jeszcze spełnione w jej państwie.
3.
Jeżeli Umawiająca się Strona przekazuje Sekretarzowi Generalnemu zawiadomienie, które
zostało przewidziane w ustępie 2 (b) niniejszego artykułu, to może ona, do czasu zawiadomienia
Sekretarza Generalnego o swej zgodzie na zaproponowaną zmianę, zgłosić zastrzeżenie
do zaproponowanej zmiany w ciągu dziewięciu miesięcy następujących po upływie sześciu
miesięcy przewidzianych dla tego zawiadomienia.
4.
Jeżeli zastrzeżenie do proponowanej zmiany zostało dokonane zgodnie z warunkami przewidzianymi
w ustępach 2 i 3 niniejszego artykułu, to zmiana będzie uważana za nieprzyjętą i nie
uzyska mocy obowiązującej.
5.
Jeżeli żadne zastrzeżenie do zaproponowanej zmiany nie zostanie złożone zgodnie z
postanowieniami ustępów 2 i 3 niniejszego artykułu, to zmiana będzie uważana za przyjętą,
poczynając od niżej określonej daty:
(a)
jeżeli żadna Umawiająca się Strona nie przekazała zawiadomienia Sekretarzowi Generalnemu
zgodnie z ustępem 2 (b) niniejszego artykułu: z upływem okresu sześciu miesięcy wymienionego
w ustępie 2 niniejszego artykułu;
(b)
jeżeli którakolwiek Umawiająca się Strona przekazała zawiadomienie Sekretarzowi Generalnemu
zgodnie z ustępem 2 (b) niniejszego artykułu: według wcześniejszej z następujących
dwóch dat:
-
-
daty, w której wszystkie Umawiające się Strony, które przesłały takie zawiadomienia,
zawiadomiły Sekretarza Generalnego o swej zgodzie na propozycję pod warunkiem, że
wszystkie te notyfikacje były dokonane przed upływem okresu sześciu miesięcy wymienionego
w ustępie 2 niniejszego artykułu, to datę będzie stanowić data upływu wymienionego
okresu sześciu miesięcy;
-
-
daty upływu okresu dziewięciu miesięcy wymienionego w ustępie 3 niniejszego artykułu.
5 bis.
W przypadku kraju, który zostaje Umawiającą się Stroną niniejszej umowy w okresie
między datą zawiadomienia o proponowanej zmianie a datą uznania jej za przyjętą, sekretariat
Grupy Roboczej ds. Transportu Drogowego Europejskiej Komisji Gospodarczej przekaże
nowej Stronie informacje na temat proponowanej zmiany w najkrótszym możliwym terminie.
Nowa Umawiająca się Strona może poinformować Sekretarza Generalnego o wszelkich zastrzeżeniach
przed upływem sześciu miesięcy od dnia przekazania pierwotnej zmiany wszystkim Umawiającym
się Stronom.
6.
Każda zmiana uważana za przyjętą wchodzi w życie po upływie trzech miesięcy od daty,
w której została uznana za przyjętą.
7.
Sekretarz Generalny zawiadamia możliwie jak najszybciej wszystkie Umawiające się Strony,
czy zastrzeżenie do zaproponowanej zmiany zostało dokonane zgodnie z ustępem 2 (a)
niniejszego artykułu oraz czy jedna lub więcej Umawiających się Stron przekazały mu
zawiadomienia zgodnie z ustępem 2 (b) niniejszego artykułu. Jeżeli takie zawiadomienie
zostało przekazane przez jedną lub więcej Umawiających się Stron, Sekretarz Generalny
zawiadamia następnie wszystkie Umawiające się Strony, czy Umawiająca się Strona lub
Strony, które przekazały takie zawiadomienie, zgłaszają sprzeciw lub przyjmują zaproponowaną
zmianę.
8.
Niezależnie od procedury zmian przewidzianej w ustępach od 1 do 6 niniejszego artykułu,
załącznik do niniejszej umowy może być zmieniony w drodze porozumienia między właściwymi
organami wszystkich Umawiających się Stron; jeżeli właściwy organ Umawiającej się
Strony stwierdził, że zgodnie z ustawodawstwem krajowym jego zgoda jest uzależniona
od specjalnego zezwolenia lub aprobaty organu ustawodawczego, to zgoda właściwego
organu tej Umawiającej się Strony dotycząca zmiany załącznika nie będzie uważana za
udzieloną, dopóki wymieniony organ nie zawiadomi Sekretarza Generalnego o tym, że
niezbędne zezwolenie lub aprobata zostały uzyskane. Umowa między właściwymi organami
powinna ustalić datę wejścia w życie zmienionego załącznika oraz może przewidywać,
że w okresie przejściowym stary załącznik pozostanie w mocy w całości lub w części
równocześnie ze zmienionym załącznikiem.
Artykuł 22
1.
Suplementy 1 i 2 do załącznika do niniejszej umowy mogą być modyfikowane za pomocą
procedury określonej w niniejszym artykule.
2.
Na prośbę jednej z Umawiających się Stron każda poprawka, zaproponowana do suplementów
1 i 2 do załącznika do niniejszej umowy, będzie rozpatrywana przez Główną Grupę Roboczą
Transportu Drogowego Komisji Gospodarczej dla Europy.
3.
Jeżeli poprawka zostanie przyjęta przez większość członków obecnych i głosujących
oraz gdy ta większość stanowi również większość obecnych i głosujących Umawiających
się Stron, Sekretarz Generalny powiadomi o poprawce kompetentne organy administracyjne
wszystkich Umawiających się Stron, w celu jej przyjęcia.
4.
Poprawka będzie przyjęta, jeżeli w terminie sześciu miesięcy od daty powiadomienia
mniej niż jedna trzecia kompetentnych organów administracyjnych Umawiających się Stron
przekaże Sekretarzowi Generalnemu notyfikację w sprawie sprzeciwu wobec poprawki.
4 bis.
W przypadku kraju, który zostaje Stroną niniejszej umowy w okresie między datą zawiadomienia
o proponowanej zmianie a datą uznania jej za przyjętą, sekretariat Grupy Roboczej
ds. Transportu Drogowego Europejskiej Komisji Gospodarczej przekaże nowej Stronie
informacje na temat proponowanej zmiany w najkrótszym możliwym terminie. Nowa Umawiająca
się Strona może poinformować Sekretarza Generalnego o wszelkich zastrzeżeniach przed
upływem sześciu miesięcy od dnia przekazania pierwotnej zmiany wszystkim Umawiającym
się Stronom.
5.
Sekretarz Generalny poda do wiadomości wszystkim Umawiającym się Stronom przyjętą
poprawkę, która wejdzie w życie trzy miesiące po dacie tej notyfikacji.
Artykuł 22 bis
Procedura modyfikowania suplementu 1B
1.
Suplement 1B do załącznika do niniejszej umowy może być modyfikowany zgodnie z procedurą
określoną w niniejszym artykule.
2.
Grupa Robocza ds. Transportu Drogowego Europejskiej Komisji Gospodarczej przyjmuje
wszelkie propozycje zmian do artykułów wstępnych suplementu 1B większością głosów
oddanych przez obecne i uczestniczące w głosowaniu Umawiające się Strony. Sekretariat
grupy Roboczej będzie przekazywał zmiany przyjęte w ten sposób Sekretarzowi Generalnemu,
aby zawiadomił o nich wszystkie Umawiające się Strony. Zmiany wchodzą w życie po upływie
trzech miesięcy od daty zawiadomienia Umawiających się Stron.
4.
Jeżeli propozycja zmiany załącznika do niniejszej umowy obejmuje również zmianę suplementu
1B, zmiany dotyczące suplementu mogą wejść w życie dopiero po wejściu w życie zmian
dotyczących załącznika. Jeżeli w związku z tym zmiany do suplementu 1B zostają zaprezentowane
w tym samym czasie co zmiany do załącznika, ich dzień wejścia w życie jest zgodny
z datą wynikającą z zastosowania procedur określonych w artykule 21.
Artykuł 22 ter
Procedura zmiany suplementu 3
1.
Zmiany do suplementu 3 do załącznika do niniejszej umowy wprowadza się zgodnie z następującą
procedurą.
2.
Propozycje dotyczące wprowadzenia do suplementu 3 wzorów formularzy zgodnych z artykułem
12 bis niniejszej umowy lub zmian istniejących formularzy przedkłada się Grupie Roboczej
ds. Transportu Drogowego Europejskiej Komisji Gospodarczej do akceptacji. Propozycję
uznaje się za przyjętą, jeżeli zostanie przyjęta przez większość Umawiających się
Stron obecnych i głosujących.
Sekretariat Europejskiej Komisji Gospodarczej oficjalnie powiadomi właściwe organy
wszystkich Umawiających się Stron niniejszej umowy o wszelkich zmianach wprowadzonych
w ten sposób, a także jednocześnie przekaże tę informację Sekretarzowi Generalnemu
wraz z kopią odpowiednich tekstów.
3.
Wzór formularza przyjęty w ten sposób może być wykorzystany po upływie trzech miesięcy
od daty przekazania informacji Umawiającym się Stronom niniejszej umowy.
Artykuł 23
W uzupełnieniu do notyfikacji, o których mowa w artykułach 20 i 21 niniejszej umowy,
Sekretarz Generalny Organizacji Narodów Zjednoczonych zawiadomi państwa, o których
mowa w ustępie 1 artykułu 14 niniejszej umowy, o:
(a)
ratyfikacjach i przystąpieniach, na podstawie artykułu 14 niniejszej umowy;
(b)
datach wejścia w życie niniejszej umowy, zgodnie z artykułem 14;
(c)
wypowiedzeniach, na podstawie artykułu 15 niniejszej umowy;
(d)
wygaśnięciu niniejszej umowy, zgodnie z artykułem 16;
(e)
notyfikacjach otrzymanych na podstawie artykułu 17 niniejszej umowy;
(f)
oświadczeniach i notyfikacjach otrzymanych na podstawie artykułu 19 niniejszej umowy;
(g)
wejściu w życie każdej zmiany, zgodnie z artykułem 21 niniejszej umowy.
Artykuł 24
Protokół podpisania niniejszej umowy ma tę samą moc, ważność i czas obowiązywania
jak sama umowa, za której część integralną jest uważany.
Artykuł 25
Po dniu 31 marca 1971 r. oryginał niniejszej umowy zostanie złożony do depozytu Sekretarzowi
Generalnemu Organizacji Narodów Zjednoczonych, który przekaże jej kopie należycie
uwierzytelnione każdemu z państw wymienionych w artykule 14 ustęp 1 niniejszej umowy.
Załącznik
Przyrząd kontrolny
POSTANOWIENIA OGÓLNE
Artykuł 1
W rozumieniu niniejszego załącznika określenie „przyrząd kontrolny” oznacza „przyrząd
kontrolny lub jego komponenty”.
Każdy wniosek w sprawie zatwierdzenia typu przyrządu kontrolnego, wykresówki lub karty
pamięci jest zgłaszany do Umawiającej się Strony, razem z odpowiednimi specyfikacjami,
przez producenta lub jego przedstawiciela. Dla takiego samego typu przyrządu kontrolnego,
wykresówki lub karty pamięci można zgłosić wniosek tylko do jednej Umawiającej się
Strony.
Artykuł 2
Każda Umawiająca się Strona zatwierdza typ każdego przyrządu kontrolnego, wzoru wykresówki
lub karty pamięci, jeżeli odpowiadają przepisom suplementu 1 lub 1B do tego załącznika
i jeżeli Umawiająca się Strona jest w stanie nadzorować zgodność produkcji z zatwierdzonym
typem przyrządu.
Wydanie zatwierdzenia typu na przyrząd kontrolny określony w suplemencie 1B może nastąpić
jedynie wtedy, gdy cały system (przyrząd kontrolny, karta kierowcy oraz elektryczne
połączenia skrzyni biegów) wyklucza możliwość sfałszowania lub zmiany danych dotyczących
czasu prowadzenia pojazdu. Odpowiednie testy sprawdzające tę informację przeprowadzają
biegli znający współczesne techniki fałszowania.
Wszelkie modyfikacje lub uzupełnienia do zatwierdzonego wzoru muszą otrzymać dodatkowe
zatwierdzenie od tej Umawiającej się Strony, która pierwotnie zatwierdziła typ przyrządu.
Artykuł 3
Umawiające się Strony wydają ubiegającemu się znak zatwierdzenia typu zgodny ze wzorem
zamieszczonym w suplemencie 2 dla każdego typu przyrządu kontrolnego lub wykresówki
lub karty pamięci, które zostały zatwierdzone stosownie do artykułu 2.
Artykuł 4
Właściwe organy Umawiającej się Strony, którym przedłożono wniosek w sprawie zatwierdzenia
typu, przesyłają w ciągu miesiąca właściwym organom innych Umawiających się Stron
kopię decyzji o zatwierdzeniu typu wraz z kopią niezbędnych specyfikacji bądź powiadamiają
je o odmowie zatwierdzenia typu dla każdego typu przyrządu kontrolnego lub wykresówki
lub karty pamięci, które zatwierdzają lub którym odmawiają zatwierdzenia typu; w razie
odmowy powiadamiają również o przyczynach swojej decyzji.
Artykuł 5
1.
Jeżeli Umawiająca się Strona, która zatwierdziła typ zgodnie z artykułem 2, stwierdzi,
że przyrząd kontrolny lub wykresówka lub karta pamięci, mające nadany przez nią znak
zatwierdzenia typu, nie są zgodne z zatwierdzonym typem, powinna podjąć niezbędne
kroki dla zapewnienia zgodności produkcji z zatwierdzonym typem. Podjęte kroki mogą,
w razie konieczności, prowadzić do cofnięcia zatwierdzenia typu.
2.
Umawiająca się Strona, która zatwierdziła typ, musi stwierdzić wygaśnięcie decyzji
o zatwierdzeniu typu, jeżeli zatwierdzony przyrząd kontrolny lub zatwierdzona wykresówka
lub zatwierdzona karta pamięci są niezgodne z niniejszym załącznikiem, łącznie z suplementami
do niego, bądź wykazują w użyciu jakąś ogólną wadę powodującą, że nie nadają się do
celu, do którego są przeznaczone.
3.
Jeżeli Umawiająca się Strona, która zatwierdziła typ, zostanie zawiadomiona przez
inną Umawiającą się Stronę o zaistnieniu jednego z przypadków, o których mowa w ustępach
1 i 2, również powinna podjąć, w porozumieniu ze Stroną zawiadamiającą, kroki przewidziane
w tych ustępach, z zastrzeżeniem ustępu 5.
4.
Umawiająca się Strona, która stwierdziła, że miał miejsce jeden z przypadków, wymienionych
w ustępie 2, może zabronić, do czasu nowego powiadomienia, wprowadzania do obrotu
lub użytkowania przyrządów kontrolnych lub wykresówek lub kart pamięci. To samo stosuje
się w przypadkach wymienionych w ustępie 1 w odniesieniu do przyrządów kontrolnych
lub wykresówek lub kart pamięci, które zostały zwolnione z uwierzytelnienia pierwotnego,
jeżeli producent, po ostrzeżeniu, nie doprowadzi do ich zgodności z zatwierdzonym
typem lub z wymaganiami niniejszego załącznika.
W każdym wypadku właściwe organy Umawiających się Stron powiadamiają się wzajemnie,
w okresie jednego miesiąca, o cofnięciu zatwierdzenia typu i innych krokach podjętych
zgodnie z ustępami 1, 2 i 3 oraz o powodach uzasadniających te kroki.
5.
Jeżeli Umawiająca się Strona, która zatwierdziła typ, kwestionuje zaistnienie jakiegoś
przypadku wyszczególnionego w ustępach 1 lub 2, o których została powiadomiona, zainteresowane
Umawiające się Strony będą dążyły do rozstrzygnięcia spornej kwestii.
Artykuł 6
1.
Ubiegający się o zatwierdzenie typu dla wzoru wykresówki musi określić w swoim wniosku
typ lub typy przyrządu kontrolnego, w których dana wykresówka ma być używana, oraz
musi dostarczyć, w celu przeprowadzenia badań tej wykresówki, odpowiedni przyrząd
właściwego typu lub typów.
2.
Właściwe organy każdej Umawiającej się Strony określają w decyzji zatwierdzenia typu
wzór wykresówki, typ lub typy przyrządu kontrolnego, w których ten wzór wykresówki
może być używany.
Artykuł 7
Żadna Umawiająca się Strona nie może odmówić zarejestrowania bądź zabronić wprowadzenia
do ruchu lub używania pojazdów, wyposażonych w przyrząd kontrolny, z powodów związanych
z takim wyposażeniem, jeżeli przyrząd posiada znak zatwierdzenia typu, o którym mowa
w artykule 3, i tabliczkę pomiarową, o której mowa w artykule 9.
Artykuł 8
Każda decyzja, dotycząca odmowy lub cofnięcia zatwierdzenia typu przyrządu kontrolnego
lub wzoru wykresówki lub karty pamięci, podjęta na podstawie niniejszego załącznika,
musi być szczegółowo umotywowana. O takiej decyzji należy powiadomić Stronę zainteresowaną,
ze wskazaniem środków odwoławczych, zgodnie z ustawodawstwem obowiązującym na terytoriach
Umawiających się Stron, oraz terminów, w których można wnieść odwołanie.
Artykuł 9
1.
Przyrząd kontrolny może być instalowany lub naprawiany wyłącznie przez instalatorów
lub warsztaty uprawnione przez właściwe organy Umawiających się Stron po zasięgnięciu,
o ile uznają to za stosowne, opinii producentów danego typu przyrządu.
Administracyjny okres ważności kart uprawnionego warsztatu oraz instalatora nie powinien
przekraczać jednego roku.
W przypadku, gdy karta wydana uprawnionemu warsztatowi lub instalatorowi ma zostać
przedłużona, bądź jest zniszczona, działa wadliwie, została zgubiona lub skradziona,
organy wydają kartę zastępczą w ciągu pięciu dni roboczych od dnia otrzymania szczegółowego
wniosku o jej wydanie.
W przypadku, gdy stara karta zostaje zastąpiona nową, nowa karta ma ten sam numer
informacyjny „warsztatu”, ale indeks będzie zwiększony o jeden. Organy wydające kartę
prowadzą rejestr kart zagubionych, skradzionych i uszkodzonych.
Umawiające się Strony podejmują wszelkie niezbędne działania, aby zabezpieczyć karty
przekazywane uprawnionym instalatorom i warsztatom przed możliwością ich sfałszowania.
2.
Uprawniony instalator lub warsztat umieszczają specjalny znak na zakładanych przez
siebie zabezpieczeniach, i ponadto wprowadzają do przyrządu kontrolnego zgodnego z
suplementem 1B, elektroniczne dane zabezpieczające, w szczególności w celu przeprowadzania
kontroli ich tożsamości. Właściwe organy każdej Umawiającej się Strony prowadzą rejestr
używanych znaków oraz elektronicznych zabezpieczeń, a także kart wydanych uprawnionym
warsztatom oraz instalatorom.
3.
Właściwe organy Umawiających się Stron przekazują sobie wzajemnie informacje na temat
listy upoważnionych instalatorów lub warsztatów oraz kopie używanych znaków i inne
niezbędne informacje dotyczące użytych elektronicznych zabezpieczeń.
4.
Zgodność instalacji przyrządu kontrolnego z wymaganiami niniejszego załącznika jest
poświadczona przez tabliczkę pomiarową, przymocowaną zgodnie z warunkami przewidzianymi
w suplemencie 1 lub 1B.
5.
Plomby mogą być zdejmowane przez instalatorów lub warsztaty uprawnione przez właściwe
organy, zgodnie z postanowieniami ustępu 1 niniejszego artykułu lub w okolicznościach
określonych w suplemencie 1 lub 1B do niniejszego załącznika.
III.
Użytkowanie przyrządów kontrolnych
Artykuł 10
Pracodawca i kierowcy zapewniają prawidłowe funkcjonowanie i właściwe użytkowanie,
z jednej strony, przyrządu kontrolnego, a z drugiej strony, karty kierowcy, w przypadku,
gdy kierowca zobowiązany jest prowadzić pojazd wyposażony w przyrząd kontrolny zgodny
z załącznikiem 1B.
Artykuł 11
1.
Pracodawca wyda wystarczającą liczbę wykresówek kierowcom pojazdów wyposażonych w
przyrządy kontrolne zgodne z suplementem 1, mając na uwadze długość okresu pracy,
osobisty charakter wykresówki i możliwość zaistnienia konieczności ich wymiany w przypadku,
gdy są zniszczone lub zatrzymane przez upoważnionego funkcjonariusza służb kontrolnych.
Pracodawca wydaje kierowcom tylko te wykresówki, które są zgodne z zatwierdzonym wzorem
i właściwe do użycia w przyrządzie kontrolnym zainstalowanym w pojeździe.
W przypadku gdy pojazd wyposażony jest w przyrząd kontrolny zgodny z suplementem 1B,
pracodawca i kierowca zapewniają, biorąc pod uwagę długość okresu pracy, poprawne
wykonanie drukowania na żądanie określone w suplemencie 1B w przypadku przeprowadzenia
kontroli.
2.
(a)
Przedsiębiorstwo przechowuje wykresówki i wydruki, w każdym przypadku sporządzenia
wydruków zgodnie z artykułem 12 ustęp 1, w porządku chronologicznym oraz czytelnej
formie, przez co najmniej rok po ich użyciu oraz wydaje ich kopie zainteresowanym
kierowcom, na ich wniosek. Przedsiębiorstwo wydaje także zainteresowanym kierowcom
na ich wniosek kopie danych wczytanych z kart kierowców oraz ich wydruki na papierze.
Wykresówki, wydruki oraz wczytane dane okazuje się lub doręcza na żądanie każdego
upoważnionego funkcjonariusza służb kontrolnych.
(b)
Przedsiębiorstwa transportowe używające pojazdów objętych zakresem niniejszej umowy
i wyposażonych w przyrząd kontrolny zgodny z suplementem 1B do niniejszego załącznika:
(i)
zapewniają wczytywanie danych z jednostki pojazdowej oraz karty kierowcy z częstotliwością
określoną przez Umawiającą się Stronę oraz wczytywanie odpowiednich danych częściej,
tak aby zapewnić wczytanie danych dotyczących wszystkich działań podejmowanych przez
to przedsiębiorstwo lub dla niego,
(ii)
zapewniają, aby wszystkie dane wczytane zarówno z jednostki pojazdowej jak i z karty
kierowcy, były przechowywane przez co najmniej 12 miesięcy po ich zarejestrowaniu
oraz, na żądanie funkcjonariusza służb kontrolnych, były dostępne, bezpośrednio albo
na odległość, na terenie tego przedsiębiorstwa.
Do celów niniejszego punktu pojęcie „wczytanie danych” jest rozumiane zgodnie z definicją
określoną w suplemencie 1B, rozdział I, litera (s).
3.
Karta kierowcy określona w suplemencie 1B jest wydawana na wniosek kierowcy przez
właściwe organy Umawiającej się Strony, w której kierowca posiada swoje miejsce normalnego
zamieszkania.
Umawiająca się Strona może wymagać posiadania karty kierowcy od każdego kierowcy podlegającego
przepisom niniejszej umowy oraz posiadającego miejsce normalnego zamieszkania na jej
terytorium.
(a)
Do celów niniejszej umowy „miejsce normalnego zamieszkania” oznacza miejsce, w którym
osoba fizyczna przebywa co najmniej 185 dni w każdym roku kalendarzowym, ze względu
na swoje więzi osobiste i zawodowe, lub w przypadku osoby niezwiązanej z tym miejscem
zawodowo, ze względu na osobiste powiązania, które wskazują na istnienie ścisłych
więzi między tą osobą a miejscem, w którym mieszka.
Jednakże za miejsce normalnego zamieszkania osoby, której więzi zawodowe są w innym
miejscu niż więzi osobiste i która konsekwentnie mieszka na przemian w różnych miejscach
położonych na terytorium dwóch lub więcej Umawiających się Stron, uznaje się miejsce
jej więzi osobistych, pod warunkiem, że ta osoba powraca tam regularnie. Ten ostatni
warunek nie musi być spełniony w przypadku, gdy osoba ta przebywa na terytorium jednej
z Umawiających się Stron w celu realizacji umowy zawartej na czas określony.
(b)
Kierowcy przedstawiają dowód potwierdzający ich miejsce normalnego zamieszkania w
odpowiedni sposób, np. dowód tożsamości lub inny ważny dokument.
(c)
W przypadku gdy właściwe organy Umawiającej się Strony wystawiające kartę kierowcy
mają wątpliwość dotyczącą prawdziwości twierdzenia dotyczącego miejsca normalnego
zamieszkania określonego w literze (b), lub do celów szczególnych kontroli, mogą zażądać
dodatkowych informacji i dowodów.
(d)
Właściwe organy Umawiającej się Strony wystawiające kartę kierowcy sprawdzają, w miarę
możliwości, czy osoba ubiegająca się o kartę kierowcy nie jest posiadaczem innej ważnej
karty kierowcy.
4.
(a)
Właściwe organy Umawiającej się Strony dokonają personalizacji karty kierowcy zgodnie
z zasadami określonymi w suplemencie 1B.
Do celów administracyjnych okres ważności wydanej karty kierowcy nie może przekraczać
pięciu lat.
Kierowca może posiadać tylko jedną ważną kartę kierowcy. Kierowca uprawniony jest
do posługiwania się jedynie swoją własną imienną kartą kierowcy. Kierowca nie będzie
posługiwać się kartą uszkodzoną lub kartą, której okres ważności upłynął.
W przypadku, gdy stara karta zostaje zastąpiona nową, nowa karta zawierać będzie ten
sam numer, ale indeks będzie zwiększony o jeden. Organy wydające kartę prowadzą rejestr
kart skradzionych, zagubionych lub uszkodzonych w okresie odpowiadającym przynajmniej
okresowi ich ważności administracyjnej. W przypadku gdy karta jest zniszczona, działa
wadliwie, została zgubiona lub skradziona, organy wydają kartę zastępczą w ciągu pięciu
dni roboczych od dnia otrzymania szczegółowego wniosku o jej wydanie.
W przypadku złożenia wniosku o odnowienie karty, której okres ważności zbliża się
ku końcowi, organy wydają nową kartę przed dniem upływu okresu ważności starej, pod
warunkiem, że wniosek został przesłany w terminie ustanowionym w artykule 12 ustęp
1 akapit czwarty.
(b)
Karty kierowców wydaje się jedynie takim osobom ubiegającym się o jej wydanie, które
podlegają postanowieniom niniejszej umowy.
(c)
Karta kierowcy jest imienna. Karta kierowcy nie może, w okresie swojej ważności, zostać
cofnięta ani zawieszona z żadnego powodu, chyba że zostanie uznana przez właściwe
organy Umawiającej się Strony za sfałszowaną lub gdy kierowca korzysta z karty, której
nie jest posiadaczem, lub gdy zatrzymana karta została wydana na podstawie fałszywych
oświadczeń i/lub sfałszowanych dokumentów. Jeżeli takie zawieszenie lub cofnięcie
karty dokonane jest przez Umawiającą się Stronę inną niż Umawiająca się Strona, która
wydała kartę, Umawiająca się Strona, która zawiesiła lub cofnęła kartę zwróci ją organom
Umawiającej się Strony, które wydały kartę oraz wskaże powody jej zwrócenia.
(d)
Karty kierowców wydawane przez Umawiające się Strony są wzajemnie uznawane.
W przypadku gdy posiadacz ważnej karty kierowcy wydanej przez Umawiającą się Stronę
wybrał swoje miejsce normalnego zamieszkania na terytorium innej Umawiającej się Strony,
może ubiegać się o wymianę karty na jej odpowiednik; Umawiająca się Strona, która
dokonuje wymiany, ponosi odpowiedzialność za sprawdzenie, w razie potrzeby, czy przedstawiona
karta jest nadal ważna.
Umawiające się Strony dokonujące wymiany zwrócą starą kartę organom Umawiającej się
Strony, na terytorium której karta została wydana oraz wskażą powody tego zwrotu.
(e)
W przypadku gdy Umawiająca się Strona dokonuje zastąpienia albo wymiany karty kierowcy,
zastąpienie lub wymiana i inne dalsze zastąpienia lub odnowienia są rejestrowane na
terytorium tej Umawiającej się Strony.
(f)
Umawiające się Strony podejmują wszelkie konieczne działania w celu zapobieżenia możliwości
fałszowania kart kierowców.
5.
Umawiające się Strony zapewnią, aby potrzebne do monitorowania zgodności z niniejszą
umową dane rejestrowane i przechowywane przez przyrządy kontrolne zgodne
z suplementem 1B do niniejszego załącznika były przechowywane przez przynajmniej 365
dni od daty ich zarejestrowania oraz aby dane te były udostępnione w warunkach gwarantujących
ich bezpieczeństwo i dokładność.
Umawiające się Strony podejmują wszelkie niezbędne środki, aby odsprzedaż lub wycofanie
z eksploatacji przyrządów kontrolnych nie zaszkodziła, w szczególności, skutecznemu
stosowaniu niniejszego ustępu.
Artykuł 12
1.
Kierowcy nie mogą używać brudnych lub uszkodzonych wykresówek lub karty kierowcy.
W związku z tym wykresówki lub karta kierowcy muszą być zabezpieczone w odpowiedni
sposób.
W przypadku uszkodzenia wykresówki lub karty kierowcy, na których znajdują się zapisy,
kierowcy dołączają uszkodzoną wykresówkę lub kartę kierowcy do zastępującej ją wykresówki
rezerwowej lub odpowiedniej.
W przypadku gdy karta jest zniszczona, działa wadliwie lub została zgubiona lub skradziona,
kierowca powinien, w terminie 7 dni kalendarzowych, zwrócić się o jej duplikat do
właściwych organów Umawiającej się Strony, na terytorium której posiada miejsce normalnego
zamieszkania
W przypadku gdy kierowca pragnie odnowić swoją kartę, zgłasza się do właściwych organów
Umawiającej się Strony, na terytorium której posiada miejsce normalnego zamieszkania,
nie później niż na 15 dni roboczych przed upływem okresu ważności karty.
2.
(a)
Kierowcy stosują wykresówki każdego dnia, w którym kierują pojazdem, począwszy od
chwili przejęcia pojazdu. Nie wyjmuje się wykresówki lub karty kierowcy przed końcem
dziennego okresu pracy, chyba że jej wyjęcie jest dopuszczalne z innego powodu. Żadna
wykresówka lub karta kierowcy nie może być używana przez okres dłuższy niż ten, na
który została przeznaczona.
Jeśli pojazdem wyposażonym w przyrząd kontrolny zgodny z suplementem 1B jedzie więcej
niż jeden kierowca, kierowcy ci upewniają się, że ich karty kierowcy zostały włożone
w odpowiednie otwory tachografu.
(b)
W przypadku gdy kierowca pozostaje z dala od pojazdu i z tego powodu nie może używać
przyrządu zainstalowanego w pojeździe, okresy czasu, o których mowa w ustępie 3 tiret
drugi litera b), c) i d) poniżej:
(i)
jeśli pojazd wyposażony jest w przyrząd kontrolny zgodny z suplementem 1, są wprowadzane
na wykresówkę odręcznie, w drodze automatycznej rejestracji lub za pomocą innych środków,
w sposób czytelny i bez zabrudzeń; lub
(ii)
jeśli pojazd wyposażony jest w przyrząd kontrolny zgodny z suplementem 1B, są wprowadzane
na kartę kierowcy przy użyciu urządzenia do ręcznego wprowadzania danych, w jakie
wyposażony jest przyrząd kontrolny.
(c)
w przypadku gdy w pojeździe znajduje się więcej niż jeden kierowca, wykresówki powinny
być uzupełniane w taki sposób, aby informacje, o których mowa w ustępie 3 tiret drugi
litera (b), (c) i (d) poniżej były zapisane na wykresówce kierowcy, który aktualnie
kieruje pojazdem.
3.
Kierowcy:
-
-
zapewniają zgodność czasu zarejestrowanego na wykresówkach z czasem oficjalnym w kraju
rejestracji pojazdu,
-
-
korzystają z przełączników w celu rejestrowania następujących okresów osobno i w wyraźny
sposób:
(c)
pod znakiem # lub #
37Symbole używane w tachografach cyfrowych. inne okresy gotowości, czyli:
-
-
czas oczekiwania, tj. okres, w którym kierowcy mają pozostać na stanowisku wyłącznie
w celu odpowiedzenia na wezwanie do rozpoczęcia lub podjęcia prowadzenia pojazdu lub
wykonania innej pracy,
-
-
czas spędzony obok kierowcy, gdy pojazd jest w ruchu,
-
-
czas spędzony na kuszetce, gdy pojazd jest w ruchu;
4.
Każda Umawiająca się Strona może zezwolić na to, aby wszystkie okresy wymienione w
ustępie 3 tiret drugi litera (b) i (c) rejestrować pod znakiem na wykresówkach w pojazdach
zarejestrowanych na terytorium tej Umawiającej się Strony.
5.
Każdy członek załogi wprowadza na swoją wykresówkę następujące informacje:
(a)
na początku używania wykresówki - nazwisko i imię;
(b)
datę i miejsce rozpoczęcia używania wykresówki oraz datę i miejsce zakończenia jej
używania;
(c)
numer rejestracyjny każdego pojazdu, do którego został przydzielony, zarówno na początku
pierwszej jazdy zarejestrowanej na wykresówce, jak i w przypadku zmiany pojazdu, podczas
używania tej samej wykresówki;
(d)
odczyt licznika długości drogi:
-
-
przy rozpoczęciu pierwszej jazdy zarejestrowanej na wykresówce,
-
-
przy zakończeniu ostatniej jazdy zarejestrowanej na wykresówce,
-
-
w przypadku zmiany pojazdu w trakcie dnia roboczego (odczyt zarówno pojazdu, do którego
był przypisany, jak i pojazdu, do którego jest przypisany);
(e)
godzinę zmiany pojazdu, jeśli dotyczy.
5 bis.
Kierowca wprowadza w przyrządzie kontrolnym, zgodnym z suplementem 1B, symbole państw,
w których rozpoczyna i kończy dzienny okres pracy.
Powyższe dane kierowca wprowadza całkowicie w sposób ręczny albo automatycznie, o
ile przyrząd kontrolny podłączony jest do satelitarnego systemu śledzącego.
6.
Przyrząd kontrolny określony w suplemencie 1 musi być skonstruowany w sposób umożliwiający
upoważnionym funkcjonariuszom służb kontrolnych odczytanie, w razie konieczności po
otwarciu przyrządu, zapisów dotyczących dziewięciu godzin poprzedzających czas kontroli,
bez trwałego zniekształcenia, uszkodzenia lub zabrudzenia wykresówki.
Przyrząd musi być ponadto skonstruowany w sposób umożliwiający sprawdzenie, bez otwierania
obudowy, że zapisy są dokonywane.
7.
(a)
Na każde żądanie funkcjonariuszy służb kontrolnych kierowca prowadzący pojazd wyposażony
w przyrząd kontrolny zgodny z suplementem 1 musi być w stanie przedstawić:
(i)
wykresówki z bieżącego tygodnia oraz wykresówki używane przez kierowcę w ciągu poprzednich
15 dni kalendarzowych;
(ii)
kartę kierowcy, o ile taką posiada; oraz
(iii)
wszelkie zapisy odręczne i wydruki sporządzone w ciągu bieżącego tygodnia oraz poprzednich
15 dni kalendarzowych zgodnie z wymaganiami niniejszej umowy.
Od daty zastosowania określonej w artykule 13 bis niniejszej umowy, okresy, o których
mowa w punkcie (i) oraz (iii), obejmują bieżący dzień i poprzednie 28 dni kalendarzowych.
(b)
Na każde żądanie funkcjonariuszy służb kontrolnych kierowca prowadzący pojazd wyposażony
w przyrząd kontrolny zgodny z suplementem 1B, na żądanie funkcjonariuszy służb kontrolnych
musi być w stanie przedstawić:
(i)
kartę kierowcy, której jest posiadaczem;
(ii)
wszelkie zapisy odręczne i wydruki sporządzone w ciągu bieżącego tygodnia oraz poprzednich
15 dni kalendarzowych, zgodnie z wymaganiami niniejszej umowy;
(iii)
wykresówki odnoszące się do tego samego okresu co okres wspomniany w punkcie (ii),
podczas którego prowadził on pojazd wyposażony w przyrząd kontrolny zgodny z suplementem
1.
Od daty zastosowania określonej w artykule 13 bis niniejszej umowy, okresy, o których
mowa w punkcie (ii), obejmują bieżący dzień i poprzednie 28 dni kalendarzowych, (c)
Uprawniony funkcjonariusz służb kontrolnych może sprawdzać zgodność z niniejszą umową
poprzez analizowanie wykresówek, wyświetlonych lub wydrukowanych danych, które zostały
zarejestrowane przez przyrząd kontrolny lub przez kartę kierowcy, a jeżeli nie będzie
to możliwe, poprzez analizę wszelkich innych dokumentów pomocniczych usprawiedliwiających
niestosowanie się do zasad, jak te określone w artykule 13 ustęp 2 i 3. 8. Zabrania
się fałszowania, likwidowania i niszczenia danych zarejestrowanych na wykresówkach,
przechowywanych przez przyrząd kontrolny lub na karcie kierowcy, lub wydruków z przyrządu
kontrolnego, jak określono w suplemencie 1B. To samo stosuje się do jakiegokolwiek
manipulowania przyrządem kontrolnym, wykresówką lub kartą kierowcy, które mogłoby
spowodować sfałszowanie, zlikwidowanie lub zniszczenie danych i/lub informacji wydrukowanych.
W pojeździe nie może znajdować się żaden sprzęt, który mógłby zostać użyty do wspomnianych
manipulacji.
Artykuł 13
1.
W przypadku awarii lub wadliwego działania przyrządu kontrolnego pracodawca oddaje
go do naprawy do uprawnionego instalatora lub warsztatu, jak tylko okoliczności na
to pozwolą. Jeśli pojazd nie może wrócić na teren przedsiębiorstwa w ciągu tygodnia,
licząc od dnia awarii lub wykrycia wadliwego działania, naprawy należy dokonać w trasie.
Umawiające się Strony podejmują środki, które mogą upoważnić właściwe organy do wydania
zakazu używania pojazdu, jeżeli w przypadku awarii lub wadliwego działania nie wykonano
czynności przewidzianych w poprzednich akapitach.
2.
(a)
Jeśli przyrząd kontrolny nie działa lub działa wadliwie, kierowca zaznacza na wykresówce,
wykresówkach lub na odpowiedniej wykresówce dołączonej do wykresówki albo do karty
kierowcy, na której powinien przedstawić dane umożliwiające jego identyfikację (imię
i nazwisko, numer prawa jazdy lub imię i nazwisko i numer karty kierowcy) wraz ze
złożeniem podpisu, wszystkie informacje dotyczące okresów, które nie były poprawnie
rejestrowane lub drukowane przez przyrząd kontrolny.
(b)
W przypadku gdy karta kierowcy została zniszczona, działa wadliwie, została zgubiona
lub skradziona, lub nie pozostaje w posiadaniu kierowcy, kierowca:
(i)
na początku trasy drukuje dane prowadzonego przez siebie pojazdu i wpisuje na tym
wydruku:
-
-
dane umożliwiające identyfikację kierowcy (imię i nazwisko i numer prawa jazdy lub
imię i nazwisko i numer karty kierowcy), wraz z jego podpisem;
-
-
okresy, o których mowa w artykule 12 ustęp 3 tiret drugi litera (b), (c) i (d);
(ii)
na końcu trasy drukuje informacje odnoszące się do okresów zarejestrowanych przez
przyrząd kontrolny, zapisuje wszystkie okresy innej pracy, gotowości i wykorzystanego
odpoczynku od chwili sporządzenia wydruku na początku trasy, które nie zostały zarejestrowane
przez tachograf oraz zaznacza na tym dokumencie dane umożliwiające identyfikację kierowcy
(imię i nazwisko i numer prawa jazdy lub imię i nazwisko i numer karty kierowcy),
wraz z jego podpisem.
3.
W przypadku gdy karta kierowcy zostanie zniszczona lub działa wadliwie, kierowca zwracają
właściwym organom Umawiającej się Strony, na terytorium której posiada miejsce normalnego
zamieszkania. Kradzież karty podlega formalnemu zawiadomieniu właściwych organów państwa,
w którym dokonano kradzieży.
Zgubienie karty kierowcy musi zostać zgłoszone w formie formalnego zawiadomienia właściwych
organów Umawiającej się Strony, która ją wydała, oraz odpowiednich organów Umawiającej
się Strony, której terytorium stanowi miejsce normalnego zamieszkania kierowcy, o
ile są one różne.
Kierowca może kontynuować jazdę bez karty kierowcy w maksymalnym okresie 15 dni kalendarzowych
lub w okresie dłuższym, jeśli konieczne jest odstawienie pojazdu do jego bazy, pod
warunkiem, że może on udowodnić niemożność przedstawienia lub użycia karty podczas
tego okresu.
W przypadku gdy organy Umawiającej się Strony, na terytorium której kierowca posiada
miejsce normalnego zamieszkania są inne od organów, które wydały jego kartę i gdy
do tych ostatnich wpłynął wniosek o odnowienie, zastąpienie lub wymianę karty kierowcy,
informują one organy, które wydały starą kartę o dokładnej przyczynie jej odnowienia,
zastąpienia lub wymiany.
Artykuł 14
1.
Na podstawie artykułu 13 ustęp 2 litera (b) niniejszej umowy, kierowcy, którzy prowadzą
pojazd zarejestrowany na terytorium Umawiającej się Strony, i w odniesieniu do których
właściwe organy nie zdążyły wystawić kart kierowcy, a którzy podczas okresu przejściowego
określonego w ustępie 1 niniejszego artykułu uczestniczą w ruchu międzynarodowym w
pojeździe wyposażonym w elektroniczny przyrząd kontrolny zgodnie z suplementem 1B
do załącznika, muszą okazać na polecenie funkcjonariusza służb kontrolnych wydruki
i/lub wykresówki za dany tydzień oraz, w każdym przypadku, wydruk i/lub wykresówkę
za ostatni dzień prowadzenia pojazdu w poprzednim tygodniu.
2.
Ustępu 1 nie stosuje się do kierowców pojazdów zarejestrowanych w krajach, w których
korzystanie z kart kierowców jest obowiązkowe. Kierowcy muszą jednak okazać wydruki
na żądanie funkcjonariusza służb kontrolnych.
3.
Na wydrukach określonych w ustępie 1 zamieszcza się dane umożliwiające identyfikację
kierowców (imię, nazwisko i numer prawa jazdy), wraz z podpisem.
Suplement 1
Wymagania dotyczące konstrukcji, badań, instalacji i kontroli
I.
Definicje
W rozumieniu niniejszego suplementu określenia:
(a)
„przyrząd kontrolny” oznacza przyrząd przeznaczony do instalowania w pojazdach drogowych
w celu zarejestrowania, w sposób automatyczny lub półautomatyczny, danych dotyczących
ruchu tych pojazdów i niektórych okresów pracy ich kierowców;
(b)
„wykresówka” oznacza tarczę, przeznaczoną do nanoszenia na niej i przechowywania danych,
która jest umieszczana w przyrządzie kontrolnym i na której urządzenia rejestrujące
zapisują w sposób ciągły informacje, które mają być zarejestrowane;
(c)
„stała przyrządu kontrolnego” oznacza cechę charakterystyczną wyrażoną liczbowo, podającą
wartość sygnału wejściowego, wymaganego do wskazania i zarejestrowania 1 kilometra
drogi równej; stała ta musi być wyrażona albo w obrotach na kilometr (k=...obr/km)
albo w impulsach na kilometr (k=...imp/km);
(d)
„współczynnik charakterystyczny pojazdu” oznacza cechę charakterystyczną wyrażoną
liczbowo, podającą wartość sygnału wejściowego emitowanego przez część pojazdu, łączącą
go z przyrządem kontrolnym (wał wyjściowy skrzyni biegów w niektórych przypadkach,
oś pojazdu w innych przypadkach), gdy pojazd przebywa drogę pomiarową 1 kilometra
w normalnych warunkach badania (patrz rozdział VI ustęp 4 niniejszego suplementu).
Współczynnik charakterystyczny jest wyrażony albo w obrotach na kilometr (W=...obr/km)
albo w impulsach na kilometr (W=...imp/km);
(e)
„rzeczywisty obwód toczny opon kół” oznacza średnią z odległości przebytych przez
każde z kół poruszających pojazd (koła napędzające) podczas pełnego obrotu. Pomiar
tych odległości musi się odbywać w normalnych warunkach badania (patrz rozdział VI
ustęp 4 niniejszego suplementu) i jest wyrażony w postaci: l=...mm.
II.
Charakterystyki ogólne i funkcje przyrządu kontrolnego
Przyrząd kontrolny musi być zdolny do zarejestrowania:
1.
długości drogi przebytej przez pojazd;
4.
innych okresów pracy lub gotowości do pracy;
5.
przerw w pracy i okresów dziennego odpoczynku;
6.
faktu otwarcia przyrządu zawierającego wykresówkę;
7.
dla elektronicznego przyrządu kontrolnego, funkcjonującego na podstawie sygnałów przekazywanych
elektrycznie przez przetwornik pomiarowy długości drogi i prędkości -każdej przerwy
przekraczającej 100 milisekund w zasilaniu energią przyrządu kontrolnego (z wyjątkiem
oświetlenia), w zasilaniu przetwornika pomiarowego długości drgań i prędkości, oraz
każdej przerwy w przewodzeniu sygnału do przetwornika pomiarowego długości drogi i
prędkości.
W przypadku pojazdów używanych przez dwóch kierowców, przyrząd kontrolny musi umożliwiać
rejestrowanie czasów wymienionych w punktach 3, 4 i 5 jednocześnie, ale oddzielnie
na dwóch odrębnych wykresówkach.
III.
Wymagania konstrukcyjne dla przyrządu kontrolnego
A.
Wymagania ogólne
1.
Przyrząd kontrolny obejmuje:
(a)
przyrządy wskazujące:
-
-
długość przebytej drogi (licznik długości drogi),
-
-
prędkość (prędkościomierz),
-
-
(b)
przyrządy rejestrujące:
-
-
-
-
-
-
jeden lub więcej przyrządów rejestrujących czas, odpowiadających wymaganiom określonym
w rozdziale HIC ustęp 4,
(c)
urządzenie znakujące, wskazujące na wykresówce:
-
-
każde otwarcie przyrządu zawierającego tę wykresówkę,
-
-
w przypadku przyrządu elektronicznego określonego w punkcie 7 rozdziału II - każdą
przerwę przekraczającą 100 milisekund w zasilaniu energią przyrządu kontrolnego (z
wyjątkiem oświetlenia), najpóźniej w momencie ponownego włączenia zasilania,
-
-
w przypadku przyrządu elektronicznego określonego w punkcie 7 rozdziału II - każdą
przerwę przekraczającą 100 milisekund w zasilaniu energią przetwornika długości drogi
i prędkości oraz każdą przerwę w przewodzeniu sygnału do przetwornika długości drogi
i prędkości.
2.
Ewentualne istnienie w przyrządzie kontrolnym innych przyrządów niż wymienione powyżej
nie może powodować zakłóceń we właściwym funkcjonowaniu lub w odczytywaniu przyrządów
obowiązkowych.
Do zatwierdzenia typu musi być przedstawiony przyrząd kontrolny zaopatrzony w każdy
taki dodatkowy przyrząd.
3.
Materiały:
(a)
wszystkie części składowe przyrządu kontrolnego muszą być wykonane z materiałów o
wystarczającej stabilności i wytrzymałości mechanicznej oraz o niezmiennych cechach
elektrycznych i magnetycznych,
(b)
każda zmiana części składowej przyrządu kontrolnego lub rodzaju materiałów użytych
do ich produkcji musi być zatwierdzona, przed wykorzystaniem, przez organ, który zatwierdził
typ przyrządu.
4.
Pomiar przebytej długości drogi:
Przebyte odległości mogą być mierzone i rejestrowane albo:
-
-
w ruchu do przodu i do tyłu lub
-
-
Każdy zapis podczas ruchu do tyłu nie może wpływać w żadnym przypadku na jednoznaczność
i dokładność innych zapisów.
5.
Pomiar prędkości:
(a)
zakres pomiarowy prędkości, dla danego typu przyrządu, jest ustalony w decyzji o zatwierdzeniu
typu,
6.
Pomiar czasu (zegar):
(a)
sterowanie mechanizmem do nastawiania zegara musi znajdować się wewnątrz przyrządu
zawierającego wykresówkę; każde otwarcie przyrządu jest automatycznie zaznaczane na
wykresówce,
(b)
jeżeli mechanizm poruszający do przodu wykresówkę jest sterowany przez zegar, okres
prawidłowego funkcjonowania tego zegara, po całkowitym nakręceniu, musi być dłuższy
co najmniej o 10% od najdłuższego czasu rejestracji na wykresówce. 7. Oświetlenie
i zabezpieczenie:
(a)
przyrządy wskazujące przyrządu kontrolnego muszą być zaopatrzone w odpowiednie, nieoślepiające
oświetlenie,
(b)
w normalnych warunkach użytkowania wszystkie wewnętrzne części przyrządu muszą być
zabezpieczone przed wilgocią i kurzem. Muszą być ponadto zabezpieczone przed dostępem
za pomocą osłon, które można zabezpieczyć.
B.
Przyrządy wskazujące
1.
Przyrząd wskazujący długość przebytej drogi (licznik długości drogi):
(a)
wartość działki elementarnej długości drogi musi wynosić 0,1 kilometra. Musi być możliwe
wyraźne odróżnienie cyfr wyrażających hektometry od cyfr wyrażających pełne kilometry,
(b)
cyfry licznika długości drogi muszą być wyraźnie czytelne i muszą mieć wysokość co
najmniej 4 mm,
(c)
licznik długości drogi musi być w stanie wskazywać co najmniej do 99.999,9 kilometra.
2.
Wskaźnik prędkości (prędkościomierz):
(a)
podziałka prędkości w zakresie pomiarowym musi być jednolicie podzielona co 1,2, 5
lub 10 kilometrów na godzinę. Wartość działki elementarnej prędkości (odległość między
dwoma kolejnymi oznakowaniami) nie może przekraczać 10% prędkości maksymalnej, wskazanej
na końcu podziałki,
(b)
zakres wskazany poza zakresem pomiarowym nie musi być oznakowany cyframi,
(c)
długość działki odpowiadająca zmianie wskazania o 10 kilometrów na godzinę nie może
być mniejsza niż 10 milimetrów,
(d)
na wskaźniku ze wskazówką odległość między wskazówką i podzielnią przyrządu kontrolnego
nie może być większa niż 3 milimetry.
3.
Wskaźnik czasu (zegar):
Wskaźnik czasu musi być widoczny z zewnątrz przyrządu kontrolnego, a jego odczyt musi
być pewny, łatwy i niedwuznaczny.
C.
Przyrządy rejestrujące
1.
Wymagania ogólne:
(a)
każdy przyrząd, bez względu na rodzaj wykresówki (taśma lub dysk), musi posiadać znak
umożliwiający prawidłowe umieszczenie wykresówki, tak aby zapewnić zgodność między
godziną wskazaną przez zegar i godzinowym oznaczeniem na wykresówce,
(b)
mechanizm poruszający wykresówkę do przodu musi zapewniać, aby poruszała się ona bez
luzu i była łatwa do wkładania i wyjmowania,
(c)
przy wykresówkach w formie dysku mechanizm poruszający wykresówkę do przodu musi być
sterowany przez mechanizm zegarowy. W takim przypadku ruch obrotowy wykresówki musi
być ciągły i jednostajny, o prędkości minimalnej 7 milimetrów na godzinę, mierzonej
na wewnętrznej granicy pierścienia oznakowania ograniczającego przestrzeń zapisu prędkości.
W przyrządach typu taśmowego, gdy wykresówka jest poruszana do przodu przez mechanizm
zegarowy, prędkość ruchu do przodu po linii prostej musi wynosić co najmniej 10 milimetrów
na godzinę,
(d)
zapis długości przebytej drogi, prędkości pojazdu i każdego otwarcia przyrządu zawierającego
wykresówkę lub wykresówki musi odbywać się w sposób automatyczny.
2.
Zapis długości przebytej drogi:
(a)
każdy kilometr przebytej drogi musi być przedstawiony na wykresie poprzez zmianę co
najmniej o 1 milimetr na odpowiedniej współrzędnej,
(b)
nawet przy prędkościach osiągających górną granicę zakresu pomiarowego wykres przebiegu
musi być zawsze wyraźnie czytelny.
3.
Rejestracja prędkości:
(a)
pisak rejestrujący prędkość musi w zasadzie poruszać się po linii prostej, prostopadle
do kierunku przemieszczania się wykresówki, bez względu na jej rodzaj.
Jednakże ruch pisaka może być krzywolinijny, jeżeli są spełnione następujące warunki:
-
-
ślad wyznaczony przez pisak jest prostopadły do średniego obwodu (w przypadku wykresówek
w formie dysku) lub do osi pola, przeznaczonego do zapisywania prędkości (w przypadku
wykresów w formie taśmy),
-
-
stosunek między promieniem krzywizny śladu wykreślonego przez pisak i szerokością
strefy przeznaczonej do zapisu prędkości nie jest mniejszy niż 2,4:1, bez względu
na formę wykresówki,
-
-
różne oznaczenia na podziałce czasu muszą przechodzić przez pole zapisu według krzywej
o tym samym promieniu co ślad wyznaczony przez pisak. Odległość między oznaczeniami
na podziałce musi odpowiadać najwyżej okresowi jednej godziny,
(b)
każda zmiana prędkości o 10 kilometrów na godzinę musi być wykazana na wykresie przez
zmianę co najmniej o 1,5 milimetra na odpowiedniej współrzędnej.
4.
Rejestracja czasu:
(a)
przyrząd kontrolny musi rejestrować czas prowadzenia pojazdu w sposób całkowicie automatyczny.
Musi też rejestrować w razie potrzeby po uruchomieniu odpowiedniego przełącznika inne
okresy czasu, a mianowicie:
(i)
za pomocą znaku: # - czas prowadzenia pojazdu (jazdy),
(ii)
za pomocą znaku: # - wszystkie inne okresy pracy,
(iii)
za pomocą znaku: # - czas gotowości do pracy, tzn.
-
-
czas oczekiwania, czyli okres, podczas którego kierowcy nie muszą pozostawać na swoich
stanowiskach pracy, z wyjątkiem przyjmowania ewentualnych telefonów dotyczących rozpoczęcia
lub podjęcia prowadzenia bądź wykonania innych prac,
-
-
czas spędzony obok kierowcy, gdy pojazd jest w ruchu,
-
-
czas spędzony na leżance, gdy pojazd jest w ruchu,
(iv)
za pomocą znaku: przerwy w prowadzeniu i okresy dziennego odpoczynku.
Każda Umawiająca się Strona może zezwolić, aby okresy, o których mowa w punktach (ii)
i (iii) powyżej, były wszystkie wpisywane za pomocą znaku El na wykresówkach używanych
w pojazdach zarejestrowanych na jej terytorium,
(b)
charakterystyka śladów, ich względne położenie i, w razie potrzeby, znaki przewidziane
w ustępie 4 (a) muszą umożliwiać wyraźne rozpoznanie rodzaju różnych okresów czasu.
Rodzaj różnych okresów czasu jest przedstawiony na wykresie przez różnice w grubości
odnośnych śladów lub przez każdy inny system, co najmniej o takiej samej skuteczności
pod względem czytelności i interpretacji wykresu,
(c)
w przypadku pojazdów z załogą składającą się z kilku kierowców, rejestracje, o których
mowa w ustępie 4 (a), muszą być dokonywane na dwóch odrębnych wykresówkach, przy czym
jedna wykresówka jest przydzielona jednemu kierowcy. W takim przypadku poruszanie
do przodu różnych wykresówek musi być zapewnione przez jeden mechanizm lub przez oddzielne
zsynchronizowane mechanizmy.
D.
Urządzenie zamykające
1.
Przyrząd zawierający wykresówkę lub wykresówki oraz regulację mechanizmu do nastawienia
zegara musi być wyposażony w zamek.
2.
Każde otwarcie przyrządu zawierającego wykresówkę lub wykresówki oraz regulację mechanizmu
do nastawiania zegara musi zostać automatycznie zarejestrowane na wykresówce lub wykresówkach.
E.
Oznaczenia
1.
Na podzielni przyrządu kontrolnego muszą znajdować się następujące oznaczenia:
-
-
w pobliżu licznika długości drogi, jednostka miary długości, w formie skrótu „km”,
-
-
w pobliżu podziałki prędkości, znak „km/h”,
-
-
zakres pomiarowy prędkości, w formie „Vmin... km/h, Vmax... km/h.” Oznaczenie to nie jest konieczne, jeżeli znajduje się ono na tabliczce
przyrządu.
Jednakże wymagania te nie mają zastosowania do przyrządów kontrolnych zatwierdzonych
przed 10 sierpnia 1970 r.
2.
Tabliczka znamionowa musi być przymocowana do przyrządu i posiadać następujące oznaczenia,
które muszą być widoczne na zamontowanym przyrządzie:
-
-
nazwa i adres wytwórcy przyrządu,
-
-
numer fabryczny i rok produkcji,
-
-
znak zatwierdzenia typu przyrządu kontrolnego,
-
-
stała przyrządu w formie „k =... obr./km” lub „k =... imp/km”,
-
-
ewentualnie zakres pomiarowy prędkości w formie wskazanej w ustępie 1,
-
-
dopuszczalny kąt pracy, jeżeli tachograf jest wrażliwy na przechyły w takim stopniu,
że jego błędy wskazań mogą przekroczyć błędy graniczne dopuszczalne:
gdzie a jest kątem mierzonym od położenia poziomego przedniej podzielni (skierowanej
do góry) przyrządu, dla którego przyrząd jest wzorcowany, β i γ zaś wyrażają odpowiednio maksymalne dopuszczalne odchylenia do góry i w dół w stosunku
do kąta a.
F.
Dopuszczalne błędy maksymalne (przyrządy wskazujące i rejestrujące)
1.
Na stanowisku próbnym przed instalacją:
a)
długość drogi:
1% więcej lub mniej niż rzeczywista długość, gdy wynosi ona co najmniej 1 kilometr,
b)
prędkość:
3 km/h więcej lub mniej w stosunku do prędkości rzeczywistej,
c)
czas:
dwie minuty na dzień, przy maksimum 10 minut w ciągu 7 dni w przypadkach, gdy czas
pracy po nakręceniu nie jest krótszy od tego okresu.
2.
Przy instalacji:
a)
długość drogi:
2% więcej lub mniej niż rzeczywista długość, gdy wynosi ona co najmniej 1 kilometr,
b)
prędkość:
4 km/h więcej lub mniej w stosunku do prędkości rzeczywistej,
c)
czas:
dwie minuty na dzień lub 10 minut na siedem dni.
3.
W użytkowaniu:
a)
długość drogi:
4% więcej lub mniej niż rzeczywista długość, gdy wynosi ona co najmniej 1 kilometr,
b)
prędkość:
6 km/h więcej lub mniej w stosunku do prędkości rzeczywistej,
c)
czas:
dwie minuty na dzień lub 10 minut na siedem dni.
4.
Maksymalne błędy określone w ustępach 1, 2 i 3 są obowiązujące dla temperatur między
0şC i 40şC, przy czym temperatury są mierzone tuż przy przyrządzie.
5.
Pomiar maksymalnych błędów określonych w ustępach 2 i 3 jest wykonywany w warunkach
ustalonych w rozdziale VI.
IV.
Wykresówki
A.
Wymagania ogólne
1.
Wykresówki muszą być takiej jakości, aby nie utrudniały normalnego funkcjonowania
przyrządu, a zawarte na nich zapisy były nieścieralne oraz wyraźnie czytelne i dające
się zidentyfikować.
Wykresówki muszą zachowywać swoje wymiary i zapisy w normalnych warunkach wilgotności
i temperatury.
Ponadto dla każdego członka załogi musi być możliwe wpisywanie na wykresówkach, bez
ich uszkodzenia i bez pogorszenia czytelności zapisów, następujących informacji:
(a)
jego nazwiska i imienia - przy rozpoczęciu używania wykresówki,
(b)
daty i miejsca rozpoczęcia i zakończenia używania wykresówki,
(c)
numeru rejestracyjnego pojazdu, do którego został przydzielony przed pierwszą podróżą
zapisaną na wykresówce i następnie, w przypadku zmiany pojazdu, w trakcie używania
wykresówki,
(d)
odczytu z drogomierza:
-
-
przed pierwszą podróżą zapisaną na wykresówce,
-
-
na końcu ostatniej podróży zapisanej na wykresówce,
-
-
w razie zmiany pojazdu podczas dnia pracy (zapis drogomierza pojazdu, do którego był
przydzielony, oraz zapis drogomierza pojazdu, do którego będzie przydzielony),
(e)
godziny zmiany pojazdu, jeśli zachodzi taki przypadek.
W normalnych warunkach przechowywania zapisy muszą pozostawać wyraźne i czytelne przez
okres co najmniej jednego roku.
2.
Minimalna pojemność zapisu wykresówek, bez względu na ich rodzaj, musi wynosić 24
godziny.
Jeżeli kilka wykresówek jest ze sobą połączonych w celu zwiększenia pojemności ciągłej
rejestracji bez konieczności interwencji personelu, połączenia między różnymi wykresówkami
muszą być wykonane w taki sposób, aby w miejscach przejścia z jednej wykresówki na
drugą nie było ani przerw w rejestracji, ani pokrywania się rejestracji.
B.
Pola zapisu i ich podział
1.
Wykresówki powinny zawierać następujące pola rejestracji:
-
-
pole zarezerwowane wyłącznie dla danych dotyczących prędkości,
-
-
pole zarezerwowane wyłącznie dla danych dotyczących długości przebytej drogi,
-
-
jedno lub więcej pól dla danych dotyczących okresów prowadzenia, innych okresów pracy
i okresów gotowości do pracy, przerw w pracy i odpoczynku kierowców.
2.
Pole do rejestracji prędkości musi być podzielone na odcinki 20 kilometrów na godzinę
lub mniejsze. Prędkość odpowiadająca każdemu oznaczeniu na podziałce musi być opisana
w liczbach naprzeciwko takiego oznaczenia. Symbol „km/h” musi wystąpić co najmniej
raz wewnątrz tego pola. Ostatnie oznaczenie na podziałce musi się pokrywać z górną
granicą zakresu pomiaru.
3.
Pole do rejestracji długości przebytej drogi musi być umieszczone w sposób umożliwiający
łatwy odczyt liczby przejechanych kilometrów.
4.
Pole lub pola przewidziane do rejestracji czasów, o których mowa w ustępie 1, muszą
być tak oznaczone, aby było możliwe wyraźne rozróżnienie między różnymi okresami czasu.
C.
Dane drukowane na wykresówkach
Każda wykresówka musi posiadać, w formie drukowanej, następujące dane:
-
-
nazwę i adres lub znak handlowy wytwórcy,
-
-
znak zatwierdzenia typu wykresówki,
-
-
znak zatwierdzenia typu przyrządu lub przyrządów kontrolnych, w których wykresówka
może być używana,
-
-
górną granicę zakresu pomiarowego prędkości, wydrukowaną w kilometrach na godzinę.
Poza tym każda wykresówka musi posiadać, w formie drukowanej, co najmniej jedną podziałkę
czasu podzieloną w taki sposób, żeby umożliwiać bezpośredni odczyt czasu w odstępach
15-minutowych, a także proste określenie odstępów 5-minutowych.
D.
Wolne pole dla zapisów ręcznych
Należy przewidzieć na wykresówkach wolne pole, w celu umożliwienia kierowcy wpisania
na nich co najmniej następujących danych:
-
-
nazwiska i imienia kierowcy,
-
-
daty i miejsca rozpoczęcia i zakończenia używania wykresówki,
-
-
numeru lub numerów rejestracyjnych pojazdu lub pojazdów, do których kierowca jest
przydzielony podczas używania wykresówki,
-
-
odczytów drogomierza pojazdu lub pojazdów, do których kierowca jest przydzielony podczas
używania wykresówki,
-
-
V.
Instalowanie przyrządu kontrolnego
A.
Wymagania ogólne
1.
Przyrząd kontrolny musi być umieszczony w pojeździe w taki sposób, aby, z jednej strony,
kierowca mógł łatwo nadzorować ze swojego miejsca prędkościomierz, drogomierz i zegar
i aby, z drugiej strony, wszystkie części tych przyrządów łącznie z częściami napędowymi
były zabezpieczone przed przypadkowym uszkodzeniem.
2.
Musi być możliwe przystosowanie stałej przyrządu kontrolnego do współczynnika charakterystycznego
pojazdu za pomocą odpowiedniego urządzenia zwanego adapterem. Pojazdy o kilku współczynnikach
przełożenia muszą być zaopatrzone w przełącznik doprowadzający automatycznie te różne
przełożenia do przełożenia, dla którego przyrząd kontrolny został przystosowany do
pojazdu.
3.
Po sprawdzeniu przyrządu kontrolnego, podczas pierwszej instalacji, przymocowuje się
do pojazdu dobrze widoczną tabliczkę pomiarową obok przyrządu lub na samym przyrządzie.
Po
każdej kontroli przez upoważnionego instalatora lub warsztat, wymagającej zmiany regulacji
samego przyrządu, musi być przymocowana nowa tabliczka, zastępująca poprzednią.
Na tabliczce muszą być podane co najmniej następujące dane:
-
-
nazwisko, adres lub znak handlowy zatwierdzonego instalatora lub warsztatu,
-
-
współczynnik charakterystyczny pojazdu, w formie „w =... obr/km”, lub „w = imp/km”,
-rzeczywisty obwód toczny opon kół, w formie „1 =... mm”,
-
-
daty wyznaczenia współczynnika charakterystycznego pojazdu oraz rzeczywistego obwodu
tocznego opon kół.
B.
Pieczętowanie
Następujące elementy muszą być opieczętowane:
(a)
tabliczka pomiarowa, chyba że jest przymocowana w taki sposób, że nie może być zdjęta
bez zniszczenia informacji,
(b)
końcówki połączeń między przyrządem kontrolnym a pojazdem,
(c)
adapter i miejsce włączenia go w obwód,
(d)
przełącznik w pojazdach o dwóch lub więcej przełożeniach,
(e)
połączenia adaptera i przełącznika z innymi elementami przyrządu kontrolnego,
(f)
osłony, wymagane w rozdziale IIIA ustęp 7b).
W szczególnych przypadkach mogą być wymagane inne zabezpieczenia przy zatwierdzeniu
typu przyrządu kontrolnego, a w decyzji o zatwierdzeniu typu musi być wzmianka dotycząca
umieszczenia tych zabezpieczeń.
Tylko zabezpieczenia wymienione w b), c) i e) mogą być w nagłych przypadkach usunięte;
każde usunięcie tych zabezpieczeń musi mieć pisemne uzasadnienie, które zachowuje
się do dyspozycji właściwego organu.
VI.
Sprawdzanie i kontrole
Umawiające się Strony wyznaczają organy, które będą przeprowadzać sprawdzanie i kontrole.
1.
Poświadczenie przyrządów nowych lub naprawionych
Każdy przyrząd nowy lub naprawiony wymaga poświadczenia, poprzez naniesienie cech
(zgodnie z wymaganiami rozdziału V Bf), poprawności jego działania oraz dokładności
wskazań i rejestracji danych w granicach ustalonych w rozdziale III F 1.
W tym celu Umawiające się Strony mogą wprowadzić uwierzytelnienie pierwotne, polegające
na kontroli i potwierdzeniu zgodności nowego lub naprawionego przyrządu z zatwierdzonym
wzorem i/lub z wymaganiami niniejszego załącznika i jego suplementów bądź mogą upoważnić
wytwórców lub ich autoryzowanych przedstawicieli do dokonania poświadczenia.
2.
Instalacja
Podczas instalowania w pojeździe przyrząd kontrolny i jego instalacja muszą w całości
odpowiadać postanowieniom dotyczącym maksymalnych błędów ustalonych w rozdziale III
F 2.
Badania kontrolne powinny być wykonywane przez zatwierdzonego instalatora lub warsztat,
na jego odpowiedzialność.
3.
Kontrole okresowe
a)
Sprawdzanie okresowe przyrządów kontrolnych zainstalowanych w pojazdach dokonywane
jest co najmniej co dwa lata i może być przeprowadzane między innymi w ramach badań
technicznych pojazdów samochodowych.
Kontroli tej będą podlegały:
-
-
prawidłowe funkcjonowanie przyrządu,
-
-
obecność znaku zatwierdzenia typu na przyrządzie,
-
-
obecność tabliczki pomiarowej,
-
-
nienaruszenie zabezpieczeń przyrządu i innych elementów instalacji,
-
-
rzeczywisty obwód toczny opon kół.
b)
Kontrola dotycząca przestrzegania postanowień rozdziału III F 3 w sprawie maksymalnych
błędów w czasie użytkowania powinna być przeprowadzana co najmniej raz na sześć lat
z możliwością, dla każdej Umawiającej się Strony, wprowadzenia krótszego terminu dla
pojazdów zarejestrowanych na jej terytorium. Kontrola ta obowiązkowo obejmuje wymianę
tabliczki pomiarowej.
4.
Pomiar błędów
Pomiar błędów po instalacji i podczas użytkowania dokonywany jest w następujących
warunkach, które należy uznać za normalne warunki badań:
-
-
pojazd bez ładunku, w normalnych warunkach jazdy,
-
-
ciśnienie w oponach zgodne z instrukcjami wytwórcy,
-
-
zużycie opon w granicach dopuszczonych przez obowiązujące przepisy,
-
-
ruch pojazdu: pojazd musi być napędzany za pomocą własnego silnika i poruszać się
po linii prostej, po nawierzchni poziomej, z prędkością 50 ± 5 km/h; badanie może
być również przeprowadzone na właściwym stanowisku badawczym, pod warunkiem że jego
dokładność będzie porównywalna.
Suplement 1B
Wymagania dotyczące konstrukcji, badania, instalacji i kontroli cyfrowego przyrządu
kontrolnego wykorzystywanego w przewozach drogowych
Artykuł 1.
Preambuła
2.
Sekretariat Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych przygotuje
wersję skonsolidowaną niniejszego suplementu, aby ułatwić identyfikację zmian wprowadzonych
do załącznika, które uwzględniają kontekst AETR, a także aby umożliwić całościowy
wgląd w jego treść. Niemniej jednak wersja ta nie będzie miała mocy prawnej. Wersja
ta sporządzona w językach urzędowych EKG ONZ będzie w razie potrzeby aktualizowana.
Artykuł 2.
Postanowienia wstępne do suplementu 1B
1.
Zgodnie z artykułem 1 ustęp 1 powyżej Umawiające się Strony, aby zapoznać się z treścią
suplementu 1B, powinny odnieść się do rozporządzeń Rady nr 1360/2002 z dnia 13 czerwca
2002 r. oraz nr 432/2004 z dnia 5 marca 2004 r. (daty ich publikacji w Dzienniku Urzędowym
Unii Europejskiej podano w przypisie poniżej), które po raz siódmy i ósmy dostosowują
do postępu technicznego rozporządzenie Rady (EWG) nr 3821/85 w sprawie urządzeń rejestrujących
stosowanych w transporcie drogowym.
2.
W rozumieniu suplementu 1B:
2.1.
Wyrażenia w lewej kolumnie poniżej zostają zastąpione odpowiednimi wyrażeniami z kolumny
prawej:
|
|
Wyrażenia użyte w załączniku IB
|
zastępuje się
|
Wyrażenia użyte w AETR
|
|
Państwa Członkowskie
|
Umawiające się Strony
|
|
PC
|
US
|
|
Załącznik (IB)
|
Suplement 1B
|
|
Suplement
|
Suplement uzupełniający
|
|
Rozporządzenie
|
Umowa lub AETR
|
|
Wspólnota
|
EKG ONZ
|
|
urządzenia rejestrujące
|
przyrząd kontrolny
|
|
|
|
|
|
|
2.2.
Odniesienia do aktów prawnych w lewej kolumnie poniżej zostają zastąpione odniesieniami
z kolumny prawej:
|
|
Akty prawne Wspólnoty Europejskiej
|
zastępuje się
|
Akty prawne Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych
|
|
Rozporządzenie Rady (EWG) nr 3821/85
|
AETR
|
|
Dyrektywa Rady nr 92/23/EWG
|
Regulamin nr 54 EKG
|
|
Dyrektywa Komisji 95/54/WE dostosowująca do postępu technicznego dyrektywę Rady 72/245/EWG
|
Regulamin nr 10 EKG
|
|
|
|
|
|
|
2.3.
Poniżej znajduje się lista dokumentów lub postanowień, dla których nie istnieje odpowiednik
EKG lub dla których niezbędne są dodatkowe informacje. Dokumenty te lub informacje
przytaczane są wyłącznie w celach porównawczych.
2.3.1.
Ograniczenie ustawiane w urządzeniach ograniczenia prędkości, określonych w rozdziale
I (Definicje) w literze bb) załącznika IB/suplementu 1B, jest zgodne z postanowieniami
dyrektywy Rady 92/6/EWG z dnia 10 lutego 1992 r. (Dz. Urz. WE L57 02.03.1992).
2.3.2.
Pomiar odległości, określony w rozdziale I (Definicje) w literze u) załącznika IB/suplementu
1B, jest zgodny z postanowieniami dyrektywy Rady nr 97/27/WE z dnia 22 lipca 1997 r.,
z późn. zm. (Dz. Urz. WE L 233 z 25.08.1997).
2.3.3.
Identyfikacja pojazdu, określona w rozdziale I (Definicje) w literze nn) załącznika
IB/suplementu 1B, jest zgodna z postanowieniami dyrektywy Rady nr 76/114/EWG z dnia
18 grudnia 1975 r. (Dz. Urz. WE L 24 z 30.01.1976).
2.3.4.
Postanowienia dotyczące zabezpieczeń są zgodne z postanowieniami określonymi w zaleceniu
Rady 95/144/WE z dnia 7 kwietnia 1995 r. w sprawie wspólnych kryteriów oceny bezpieczeństwa
technologii informatycznych (ITSEC) (Dz. Urz. WE L 93 z 26.04.1995).
2.3.5.
Ochrona osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu
tych danych jest zgodna z postanowieniami dyrektywy Rady nr 95/46/WE z dnia 24 października
1995, z późn. zm. (Dz. Urz. WE L 281 z 23.11.1995).
2.4.
Pozostałe postanowienia przewidziane do zmiany lub usunięcia:
2.4.1.
Treść wymogu 172 zostaje usunięta i zastąpiona treścią „Zastrzeżony”.
2.4.2.
Wymóg 174 zostaje zmieniony w następujący sposób:
„
znak wyróżniający Umawiającej się Strony wydającej kartę. Znaki wyróżniające Umawiających
się Stron spoza UE to znaki sporządzone zgodnie z Konwencją wiedeńską o ruchu drogowym
z 1968 r. lub Konwencją genewską o ruchu drogowym z l949r.
”
2.4.3.
Odniesienie do flagi UE z literami „PC” oznaczającymi „Państwo Członkowskie” w wymogu
178 zostaje zastąpione literami „US” oznaczającymi „Umawiająca się Strona”; flaga
Umawiającej się Strony spoza UE nie jest obowiązkowa.
2.4.4.
Wymóg 181 zostaje zmieniony w następujący sposób:
„
Z zastrzeżeniem pozostałych postanowień niniejszego suplementu, po konsultacji z sekretariatem
ONZ/EKG Umawiające się Strony mogą dodać kolory lub oznaczenia, jak np. zabezpieczenia.
”
2.4.5.
Wymóg 278 zostaje zmieniony w następujący sposób:
„
Badania interoperacyjności przeprowadza pojedynczy właściwy organ.
”
2.4.6.
Treści wymogów od 291 do 295 zostają usunięte i zastąpione treścią „Zastrzeżony”.
2.4.7.
W suplemencie 9/suplemencie uzupełniającym 9 do AETR (Zatwierdzenie typu -Lista minimalnych
wymaganych badań), 1, 1-1, zdanie początkowe zostaje zmienione w następujący sposób:
„
Procedura zatwierdzenia typu dotycząca przyrządu kontrolnego (lub komponentu) lub
karty tachografu opiera się na:” „
Suplement 2
Znak zatwierdzenia typu i decyzje
I.
Znak zatwierdzenia typu
1.
Znak zatwierdzenia typu składa się:
z prostokąta, w którym znajduje się litera „e”, po której następuje numer wyróżniający
dane państwo, które zatwierdziło typ, zgodnie z następującymi znakami umownymi:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Była Jugosłowiańska Republika Macedonii
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sposób przydzielenia kolejnych numerów:
(i)
państwom - stronom Umowy z 1958 r. dotyczącej jednolitych warunków i wzajemnego uznawania
zatwierdzeń typu lub homologacji wyposażenia i części pojazdów
samochodowych - te same numery, które są przydzielone tym państwom w powyższej umowie,
(ii)
państwom, które nie są stronami Umowy z 1958 r. - w porządku chronologicznym ratyfikowania
lub przystąpienia do niniejszej umowy,
oraz
z numeru zatwierdzenia typu, odpowiadającego numerowi decyzji o zatwierdzeniu typu
wystawionej dla przyrządu kontrolnego lub wykresówki, umieszczonego w jakimkolwiek
punkcie jak najbliżej prostokąta.
UWAGA: W celu zapewnienia w przyszłości zgodności między znakami w Umowie z 1958 r.
i znakami określonymi w Umowie AETR, nowym Umawiającym się Stronom należy w obu umowach
przydzielić tę samą liczbę.
2.
Znak zatwierdzenia typu powinien znajdować się na tabliczce znamionowej każdego przyrządu
i na każdej wykresówce. Musi być nieścieralny i zawsze dobrze czytelny.
3.
Wymiary znaku zatwierdzenia typu podane na rysunku poniżej są wyrażone w milimetrach
i są wielkościami minimalnymi. Stosunki między wymiarami muszą być przestrzegane.
(1)
Liczby podane w powyższej tabliczce mają charakter przykładowy.
II.
Decyzja zatwierdzenia typu dla produktów zgodnych z Suplementem 143Tytuł zmieniony piątą zmianą.
Umawiająca się Strona, po zatwierdzeniu typu, wyda ubiegającemu się decyzję sporządzoną
według poniższego wzoru. W celu powiadomienia inne Umawiające się Strony o zatwierdzonych
typach lub ewentualnych cofnięciach zatwierdzenia typu każda Umawiająca się Strona
wykorzystuje kopie niniejszego dokumentu.
III.
Decyzja zatwierdzenia typu dla produktów zgodnych z Suplementem 1B44Wprowadzony piątą zmianą.
Umawiająca się Strona, po zatwierdzeniu typu, wyda ubiegającemu się o decyzję sporządzoną
według poniższego wzoru. W celu powiadomienia innych Umawiających się Stron o zatwierdzonych
typach lub ewentualnych cofnięciach zatwierdzenia typu Umawiające się Strony wykorzystują
kopie niniejszego dokumentu.
Suplement 3
Wzory formularzy
Zgodnie z artykułem 12 bis do niniejszej umowy przewoźnicy drogowi mogą korzystać
z poniższych wzorów formularzy w celu usprawnienia kontroli drogowych:
1.
Zaświadczenia o działalności używa się, gdy kierowca był na urlopie wypoczynkowym
lub zwolnieniu chorobowym lub gdy prowadził pojazd wyłączony z zakresu stosowania
AETR zgodnie z artykułem 2 niniejszej umowy.
Instrukcja użytkowania (w miarę możliwości powielania na rewersie formularza)
(a)
Wszystkie rubryki formularza wypełnia przed podróżą przedsiębiorstwo transportowe
oraz kierowca, którego to dotyczy.
(b)
Do treści w formularzu nie wolno wprowadzać zmian.
(c)
Dla zachowania ważności formularz musi być podpisany przez upoważnionego przedstawiciela
przedsiębiorstwa transportowego oraz przez samego kierowcę. W przypadku jednoosobowej
działalności gospodarczej kierowca składa jeden podpis w imieniu przedsiębiorstwa
i jeden podpis jako kierowca. Ważnym dokumentem jest wyłącznie podpisany oryginał.
(d)
Formularz można wydrukować na papierze firmowym przedsiębiorstwa. Sekcje 1-5 można
wydrukować wcześniej. Podpisu nie można zastąpić pieczęcią firmy, lecz można ją dostawić.
(e)
Dodatkowe informacje krajowe lub regionalne należy zamieścić na rewersie formularza.
(f)
Jeśli niniejszy formularz sporządza się w języku innym niż angielski lub francuski,
jego tytuł w języku narodowym należy zamieścić pod tytułem angielskim i francuskim,
które należy zachować w wersji krajowej. Nagłówki sekcji formularza należy powtórzyć
w języku angielskim, jeśli oryginalny dokument sporządza się w języku innym niż język
angielski (patrz załączony formularz modelowy).
2.
(zastrzega się na inny możliwy formularz)...
Zaświadczenie o działalności (wzór)
Protokół podpisania (1 lipca 1970)
*)
Przy podpisywaniu Umowy europejskiej dotyczącej pracy załóg pojazdów wykonujących
międzynarodowe przewozy drogowe, niżej podpisani, należycie w tym celu upełnomocnieni,
uzgodnili, co następuje:
Umawiające się Strony oświadczają, że niniejsza Umowa nie rozstrzyga zagadnienia dotyczącego
postanowień, które mogą być opracowane w odpowiednich przypadkach w przyszłości odnośnie
do czasu trwania oraz porządku dnia pracy.
*) Tekst z dnia 1 lipca 1970 r.
Do artykułu 4 umowy (obecnie art. 2)
Postanowienia artykułu 4 ust. 1 nie będą interpretowane jako wymagające stosowania
poza tym państwem, w którym pojazd wykonujący działalność jest zarejestrowany, postanowień
o zakazie ruchu w niektórych dniach lub niektórych godzinach, które mogą obowiązywać
w tym państwie w odniesieniu do niektórych kategorii pojazdów. Postanowienia artykułu
4 ustęp 2 nie będą interpretowane jako zabraniające Umawiającej się Stronie wymagania
przestrzegania na jej terytorium przepisów jej ustawodawstwa krajowego, które zabraniają
ruchu niektórych kategorii pojazdów w niektórych dniach lub w niektórych godzinach.
Każda Umawiająca się Strona, będąca stroną specjalnego porozumienia, o którym mowa
w artykule 4 ustęp 2 niniejszej umowy, które zezwala na wykonywanie przewozów międzynarodowych
rozpoczynających się i kończących się na terytoriach stron wymienionego specjalnego
porozumienia przez pojazdy zarejestrowane na terytorium któregokolwiek państwa, które
będąc Umawiającą się Stroną niniejszej umowy nie jest stroną wymienionego specjalnego
porozumienia, może uczynić warunek przy zawarciu dwustronnych lub wielostronnych porozumień
zezwalających na wykonywanie takich przewozów, że załogi wykonujące te przewozy na
terytoriach państw będących stronami wymienionego specjalnego porozumienia będą stosowały
postanowienia wymienionego specjalnego porozumienia.
Niżej podpisani zobowiązują się po wejściu w życie niniejszej umowy rozważyć zagadnienie
wprowadzenia do niej, w formie zmiany, postanowienia przewidującego zastosowanie przyrządu
kontrolnego zatwierdzonego typu, który umieszczony w pojeździe zastąpiłby, w miarę
możliwości, indywidualną książeczkę kontrolną.
Do artykułu 14 umowy (obecnie art. 12)
Umawiające się Strony uznają za wskazane, aby:
-
-
każda Umawiająca się Strona przedsięwzięła środki niezbędne dla zapewnienia możliwości
ścigania naruszeń postanowień niniejszej umowy nie tylko wtedy, gdy zostaną popełnione
na jej terytorium, lecz również wtedy, gdy zostaną one popełnione na terytorium innego
państwa w czasie wykonywania międzynarodowego przewozu drogowego przez pojazd zarejestrowany
przez tę Umawiającą się Stronę,
-
-
okazywały one wzajemną pomoc w celu karania za popełnione naruszenia.
Do załącznika do umowy (indywidualna książeczka kontrolna)****)Tekst uchylony.
W odstępstwie od ustępu 4 ogólnych postanowień załącznika do niniejszej umowy Szwajcaria
może nie wymagać od pracodawców podpisywania raportów tygodniowych w indywidualnych
książeczkach kontrolnych.
Na dowód czego niżej podpisani, należycie w tym celu upełnomocnieni, podpisali niniejszy
protokół. Sporządzono w Genewie dnia 1 lipca tysiąc dziewięćset siedemdziesiątego
roku, w jednym egzemplarzu, w językach angielskim i francuskim, przy czym oba teksty
są jednakowo autentyczne.
1) Załącznik art. 9 zmieniony obwieszczeniem Ministra Spraw Zagranicznych z dnia 4 sierpnia
2008 r. o sprostowaniu błędu (Dz. U. z 2009 r. Nr 190, poz. 1479).
*
Ta skonsolidowana wersja nie zastępuje autentycznego tekstu, mianowicie tekstu Umowy
europejskiej dotyczącej pracy załóg pojazdów wykonujących międzynarodowe przewozy
drogowe (AETR), z dnia 1 lipca 1970 r., zdeponowanej u Sekretarza Generalnego Narodów
Zjednoczonych. Ujednolicona wersja ma jedynie na celu ułatwienie zrozumienia i czytania
umowy AETR i składa się z oryginalnej umowy (E/ECE/811;E/ECE/TRANS/564), zmian 1-4
(E/ECE/811; E/ECE/TRANS/564/Amend. 1-4), które weszły w życie odpowiednio w dniach
3 sierpnia 1983 r., 24 kwietnia 1992 r., 28 lutego 1995 r. i 27 lutego 2004 r., piątej
zmiany (ECE/TRANS/SC.l/375/Add.1), która weszła w życie dnia 16 czerwca 2006 r., jak
również szóstej, najpóźniejszej zmiany (ECE/TRANS/SC.1/386/Add.1), która weszła w
życie dnia 20 września 2010 r.
1
Definicja zmieniona szóstą zmianą.
2
Definicja wprowadzona drugą zmianą i zmieniona szóstą zmianą.
3
Definicja wprowadzona drugą zmianą.
4
Definicja zmieniona szóstą zmianą.
5
Definicja wprowadzona drugą zmianą.
6
Definicja wprowadzona drugą zmianą i zmieniona szóstą zmianą.
7
Definicje (n) do (w) wprowadzone szóstą zmianą.
8
Zmieniony kolejno drugą i szóstą zmianą.
9
Zmieniony kolejno pierwszą, drugą i szóstą zmianą.
10
Zmieniony drugą zmianą.
11
Zmieniony drugą zmianą.
12
Zmieniony kolejno drugą i szóstą zmianą.
13
Zmieniony kolejno drugą i szóstą zmianą.
14
Zmieniony kolejno drugą i szóstą zmianą.
15
Wprowadzony szóstą zmianą.
16
Zmieniony kolejno drugą i szóstą zmianą.
17
Zmieniony kolejno pierwszą, drugą, trzecią i piątą zmianą.
18
Zmieniony kolejno drugą i szóstą zmianą.
19
Zmieniony kolejno drugą, czwartą i szóstą zmianą.
20
Wprowadzony szóstą zmianą.
21
Zmieniony kolejno drugą i piątą zmianą.
22
Wprowadzony szóstą zmianą.
23
Zmieniony drugą zmianą.
24
Zmieniony drugą zmianą.
25
Zmieniony drugą zmianą.
26
Zmieniony kolejno drugą i piątą zmianą.
27
Wprowadzony drugą zmianą i następnie zmieniony piątą zmianą.
28
Wprowadzony piątą zmianą.
**
Po raz ostatni zmienionego rozporządzeniami komisji (WE) nr 1360/2002 z dnia 13 czerwca
2002 r. (Dz. Urz. WE L 207 z 05.08.2002 (sprostowanie Dz. Urz. UE L 77 z 13.03.2004))
oraz nr 432 2004 z dnia 5 marca 2004 r. (Dz. Urz. UE L 71 z 10.03.2004).
29
Wprowadzony szóstą zmianą.
30
Zmieniony drugą zmianą.
31
Zmieniony drugą zmianą.
32
Zmieniony drugą zmianą, a następnie zrewidowany piątą zmianą.
33
Zmieniony szóstą zmianą.
34
Zmieniony szóstą zmianą.
35
Symbole używane w tachografach cyfrowych.
36
Symbole używane w tachografach cyfrowych.
37
Symbole używane w tachografach cyfrowych.
38
Symbole używane w tachografach cyfrowych.
39
Zmieniony szóstą zmianą.
40
Zmieniony drugą zmianą.
41
Wprowadzony piątą zmianą.
1b
Zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 2135/98 z dnia 24 września 1998 r. (Dz. Urz.
WE L 274 z 9.10.1998) oraz rozporządzeniami Rady (WE) nr 1360/2002 z dnia 13 czerwca
2002 r. (Dz. Urz. WE L 207 z 5.08.2002 (sprostowanie Dz. Urz. UE L 77 z 13.03.2004))
oraz nr 432/2004 z dnia 5 marca 2004 r. (Dz. Urz. UE L 71 z 10.03.2004).
42
Zmieniony kolejno drugą, trzecią, piątą i szóstą zmianą.
43
Tytuł zmieniony piątą zmianą.
44
Wprowadzony piątą zmianą.
45
Wprowadzony szóstą zmianą.
***)
Dawny tekst i numeracja z dnia 1 lipca 1970 r. (zrealizowano zmianą nr 2 do umowy,
która weszła w życie dnia 24 kwietnia 1992 r.).