W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
Dnia 19 września 2014 r. w Warszawie została sporządzona Umowa między Rządem Republiki
Litewskiej, Rządem Rzeczypospolitej Polskiej i Gabinetem Ministrów Ukrainy o utworzeniu
wspólnej jednostki wojskowej, w następującym brzmieniu:
UMOWA
MIĘDZY
RZĄDEM REPUBLIKI LITEWSKIEJ,
RZĄDEM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ I GABINETEM MINISTRÓW UKRAINY
O UTWORZENIU WSPÓLNEJ JEDNOSTKI WOJSKOWEJ
Rząd Republiki Litewskiej, Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Gabinet Ministrów Ukrainy,
zwane dalej „Stronami”;
Biorąc pod uwagę postanowienia Umowy między Państwami-Stronami Traktatu Północnoatlantyckiego
dotyczącej statusu ich sił zbrojnych, sporządzonej w Londynie dnia 19 czerwca 1951
roku, zwanej dalej „NATO SOFA”, w sprawach, w których znajduje ona zastosowanie;
Uwzględniając postanowienia Umowy między Państwami-Stronami Traktatu Północnoatlantyckiego
a innymi państwami uczestniczącymi w Partnerstwie dla Pokoju, dotyczącej statusu ich
sił zbrojnych, zwanej dalej „PdP SOFA”, oraz jej Protokołu dodatkowego, sporządzonych
w Brukseli dnia 19 czerwca 1995 roku, a także Drugiego Protokołu dodatkowego, podpisanego
w Brukseli dnia 19 grudnia 1997 roku, zwanych dalej „Protokołami Dodatkowymi”, w sprawach,
w których znajdują one zastosowanie;
Kierując się celami i zasadami Karty Narodów Zjednoczonych, sporządzonej w San Francisco dnia 26 czerwca 1945 roku, w zakresie wielostronnej współpracy w obszarze międzynarodowych operacji i międzynarodowego
bezpieczeństwa;
Zobowiązując się do utrzymania swojego udziału w budowaniu i umacnianiu euroatlantyckiej
stabilizacji i bezpieczeństwa;
Wykonując postanowienia artykułów 3 i 4 Traktatu między Rzecząpospolitą Polską a Ukrainą o dobrym sąsiedztwie, przyjaznych stosunkach
i współpracy, sporządzonego w Warszawie dnia 18 maja 1992 roku, artykułów 4, 7 i 26
Traktatu między Republiką Litewską a Ukrainą o przyjaźni i współpracy, sporządzonego
w Wilnie dnia 8 lutego 1994 roku, oraz artykułów 4, 5 i 6
Traktatu między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Litewską o przyjaznych stosunkach
i dobrosąsiedzkiej współpracy, sporządzonego w Wilnie dnia 26 kwietnia 1994 roku;
Mając na uwadze postanowienia Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Gabinetem
Ministrów Ukrainy w sprawie wzajemnej ochrony informacji niejawnych, podpisanej w
Warszawie dnia 4 września 2001 roku, Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej
a Rządem Republiki Litewskiej w sprawie wzajemnej ochrony informacji niejawnych, podpisanej
w Warszawie dnia 12 maja 2008 roku oraz Umowy między Rządem Republiki Litewskiej a
Gabinetem Ministrów Ukrainy o wzajemnej ochronie informacji niejawnych, podpisanej
w Kijowie dnia 5 czerwca 2003 roku, zwanych dalej „Umowami o ochronie informacji niejawnych”;
Uzgodniły, co następuje:
Artykuł 1
CEL I ZAKRES
1.
Strony utworzą litewsko-polsko-ukraińską wspólną jednostkę wojskową o wielkości brygady,
zwaną dalej „Brygadą”.
2.
Niniejsza Umowa określa ogólny cel, zasady działania, procedury podejmowania decyzji,
bezpieczeństwo oraz inne generalne kwestie dotyczące Brygady.
Artykuł 2
MISJA I ZASADY
1.
Za zgodą Stron, Brygada lub jej elementy będą dostępne dla potrzeb międzynarodowych
operacji, zwanych dalej „Operacjami”, prowadzonych na podstawie mandatu Rady Bezpieczeństwa
Narodów Zjednoczonych.
2.
Brygada i jej elementy będą uczestniczyć w Operacjach wyłącznie na podstawie decyzji
podjętych przez właściwe władze Republiki Litewskiej, Rzeczypospolitej Polskiej i
Ukrainy.
3.
Wydzielenie sił do Brygady będzie się odbywało bez uszczerbku dla wewnętrznego prawa
każdego państwa do podejmowania decyzji o wyznaczaniu swoich sił do danej operacji.
Artykuł 3
POSTANOWIENIA OGÓLNE
1.
Struktura, zasoby ludzkie, wyposażenie, zasady szkolenia, dowodzenia i kontroli, skład,
rotacja i inne szczegółowe aspekty funkcjonowania Brygady i jej Dowództwa będą określone
w Porozumieniu Technicznym, zwanym dalej „PT”, zawartym przez ministrów lub ministerstwa
właściwe do spraw obrony Stron, zwanych dalej razem „Instytucjami Wykonawczymi”.
2.
Dowództwo Brygady będzie wielonarodową strukturą wojskową, powołaną w celu planowania,
organizowania, dowodzenia i kontroli działań Brygady. Będzie ono obejmować swój personel,
wyposażenie, materiały i produkty dostarczone przez Instytucje Wykonawcze lub właściwe
organy wojskowe Republiki Litewskiej, Rzeczypospolitej Polskiej i Ukrainy, a także
wyposażenie, materiały i produkty nabyte przez Dowództwo Brygady. Będzie ono rozmieszczone
w Lublinie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Wobec Dowództwa Brygady będzie
stosować się prawo obowiązujące na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej oraz właściwe
prawo międzynarodowe.
3.
Wszystkie narodowe komponenty będą pozostawać w strukturach sił zbrojnych swoich państw
przez cały czas. Na podstawie wewnętrznego przekazania władztwa wojskowego, Dowództwo
Brygady otrzyma właściwy zakres dowodzenia i kontroli.
4.
Narodowe komponenty podporządkowane Brygadzie będą stacjonowały na terytoriach swoich
państw. Obszar stacjonowania Brygady w czasie jej szkolenia i przygotowania do Operacji
będzie określany przez Instytucje Wykonawcze.
5.
W czasie stacjonowania i zamieszkiwania na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej członkowie
personelu Republiki Litewskiej i Ukrainy wyznaczeni do Dowództwa Brygady oraz członkowie
ich rodzin będą posiadać immunitety i przywileje przewidziane w NATO SOFA, PdP SOFA
i Protokołach dodatkowych. Szczegółowe sposoby korzystania z immunitetów i przywilejów
będą określone w PT.
6.
Zgodnie z postanowieniami NATO SOFA, PdP SOFA i Protokołów dodatkowych, Rzeczpospolita
Polska ułatwi członkom personelu Brygady wjazd na jej terytorium, pobyt na nim i jego
opuszczenie, a także załatwianie innych spraw odnoszących się do wykonywania przez
nich obowiązków służbowych.
7.
Postanowienia NATO SOFA, PdP SOFA i Protokołów dodatkowych będą odpowiednio stosowane
do członków personelu Dowództwa Brygady i członków ich rodzin oraz do narodowych komponentów
podczas ich stacjonowania na terytorium innej Strony.
Artykuł 4
POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE DOWÓDZTWA BRYGADY
1.
Ustalenia ogólne
1)
postanowienia NATO SOFA i PdP SOFA będą stosowane mutatis mutandis wobec Dowództwa Brygady, członków jej personelu oraz członków ich rodzin;
2)
urzędnicy, którzy zgodnie z prawem Rzeczypospolitej Polskiej są uprawnieni do wejścia
na teren siedziby Dowództwa Brygady w celu wykonywania swoich czynności służbowych,
mogą korzystać z tego prawa w towarzystwie Dowódcy Brygady bądź jego przedstawiciela.
Niniejsze postanowienie będzie stosowane bez uszczerbku dla nienaruszalności archiwów
i innych dokumentów urzędowych;
3)
Rzeczpospolita Polska uznaje ważność wszystkich cywilnych i wojskowych praw jazdy
oraz pozwoleń na kierowanie pojazdem wystawionych dla członków personelu Dowództwa
Brygady i członków ich rodzin;
4)
Rzeczpospolita Polska uznaje, że nieruchomości i ruchomości stanowiące własność Dowództwa
Brygady lub przez nie zajmowane, a także jego dokumenty, aktywa i fundusze nie będą
podlegać rekwizycji, konfiskacie, zajęciu i wywłaszczeniu oraz innym formom naruszenia
na podstawie działań administracyjnych, sądowych lub prawnych.
2.
Sprawy osobowe
1)
Dowództwo Brygady może zawierać umowy o pracę z:
a)
miejscowymi pracownikami określanymi jako personel cywilny o lokalnym statusie, o
których mowa w artykule IX ustęp 4 NATO SOFA;
b)
członkami rodziny personelu w zakresie dotyczącym stanowisk wsparcia cywilnego;
2)
w celu uzyskania usług Dowództwo Brygady może zawierać kontrakty z osobami fizycznymi
i prawnymi, zwanymi dalej „Wykonawcami kontraktowymi”, które nie będą korzystać ze
zwolnień podatkowych i celnych;
3)
warunkiem zawarcia umowy o pracę lub kontraktu związanego z dostępem do informacji
niejawnych z osobami, o których mowa w ustępie 2 punkt 1 litery a oraz b lub Wykonawcami
kontraktowymi będzie posiadanie przez te osoby lub Wykonawców kontraktowych właściwych
dokumentów upoważniających do dostępu do informacji niejawnych;
4)
osoby, o których mowa w ustępie 2 punkt 1 litery a oraz b, które nie są obywatelami
Rzeczypospolitej Polskiej, mogą wjeżdżać na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej i
przebywać na nim w czasie oddelegowania do Dowództwa Brygady lub zatrudnienia przez
nie. Wszystkie posiadane przez nich prawa jazdy oraz pozwolenia na kierowanie pojazdem
będą uznane za ważne przez władze Rzeczypospolitej Polskiej. Osoby te nie będą musiały
uzyskiwać pozwoleń na pracę wydawanych przez władze Rzeczypospolitej Polskiej.
3.
Usługi
1)
usługi pocztowe:
a)
korespondencja i przesyłki służbowe personelu Dowództwa Brygady mogą być przesyłane
lub przekazywane przez urzędy pocztowe funkcjonujące na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej;
b)
opłaty za usługi świadczone przez urzędy pocztowe będą pobierane w takiej samej wysokości
jak w przypadku usług świadczonych na rzecz Sił Zbrojnych Rzeczypospolitej Polskiej;
2)
łączność:
a)
Instytucje Wykonawcze lub właściwe organy wojskowe Rzeczypospolitej Polskiej zapewnią
Dowództwu Brygady służbową łączność telefoniczną i telefaksową oraz komunikację elektroniczną
w zakresie odpowiadającym usługom świadczonym na rzecz Sił Zbrojnych Rzeczypospolitej
Polskiej;
b)
Instytucje Wykonawcze lub właściwe organy wojskowe Republiki Litewskiej i Ukrainy
będą miały prawo do przywozu, instalacji i używania na terenie Dowództwa Brygady oraz
poza nim, jeżeli będzie to konieczne z powodów technicznych, takich wojskowych stacji
radiowych oraz obiektów i urządzeń telekomunikacyjnych, jakie będą wymagane dla potrzeb
operacyjnego funkcjonowania Dowództwa Brygady. Wojskowe stacje radiowe oraz obiekty
i urządzenia telekomunikacyjne będą używane wyłącznie do celów służbowych. Instalacja,
przydział i użycie częstotliwości oraz zastosowanie systemów będzie przeprowadzane
zgodnie z prawem Rzeczypospolitej Polskiej.
4.
Zdolność do podejmowania czynności prawnych Dowództwo Brygady będzie posiadać zdolność
do podejmowania czynności prawnych niezbędnych do wykonywania jego obowiązków.
Artykuł 5
GRUPA KOORDYNACYJNA
1.
Instytucje Wykonawcze będą odpowiedzialne za wykonywanie postanowień niniejszej Umowy
oraz utworzenie składającej się z ich przedstawicieli Grupy Koordynacyjnej.
2.
Skład, zadania, funkcje, prawa i obowiązki, procedury podejmowania decyzji oraz inne
szczegółowe kwestie funkcjonowania Grupy Koordynacyjnej będą określone w PT.
Artykuł 6
DOWODZENIE I KONTROLA
1.
Dowódca Brygady oraz inni upoważnieni członkowie personelu będą mieli prawo wydawania
rozkazów i poleceń członkom personelu Dowództwa Brygady.
2.
W czasie wspólnego szkolenia, przygotowań do Operacji i uczestnictwa w nich, Dowódca
Brygady i inni upoważnieni członkowie personelu będą mieli prawo wydawania rozkazów
i poleceń podporządkowanemu personelowi narodowych komponentów Brygady.
3.
Członkowie personelu, o których mowa w ustępach 1 i 2, będą zobowiązani do wykonywania
wydanych im rozkazów i poleceń, chyba że będą one sprzeczne z prawem obowiązującym
na terytorium ich państw albo z prawem międzynarodowym.
4.
Służbowym językiem Brygady będzie język angielski.
Artykuł 7
SZKOLENIE, ĆWICZENIA I CERTYFIKACJA
1.
Szkolenie i przygotowanie narodowych komponentów do Operacji będzie pozostawać w zakresie
odpowiedzialności właściwych organów wojskowych odpowiednio Republiki Litewskiej,
Rzeczypospolitej Polskiej i Ukrainy. W celu zapewnienia interoperacyjności między
narodowymi komponentami będą przeprowadzane połączone szkolenia i ćwiczenia. Właściwe
organy wojskowe Rzeczypospolitej Polskiej będą kierować procesem koordynacji szkolenia
i przygotowania do Operacji.
2.
Przeprowadzenie narodowej certyfikacji Brygady będzie wymagane w celu sprawdzenia
stopnia spełnienia określonych standardów. Certyfikacja narodowych komponentów będzie
pozostawać w zakresie odpowiedzialności właściwych organów wojskowych odpowiednio
Republiki Litewskiej, Rzeczypospolitej Polskiej i Ukrainy.
3.
Szczegółowe ustalenia dotyczące szkolenia, ćwiczeń i certyfikacji zostaną określone
w odrębnych porozumieniach.
Artykuł 8
LOGISTYKA I TRANSPORT STRATEGICZNY
1.
Logistyczne wsparcie narodowych komponentów Brygady w czasie szkolenia, przygotowania
do Operacji i uczestnictwa w nich będzie w pierwszej kolejności pozostawać w zakresie
odpowiedzialności właściwych organów wojskowych odpowiednio Republiki Litewskiej,
Rzeczypospolitej Polskiej i Ukrainy.
2.
Szczegółowe warunki i procedury logistycznego wsparcia na potrzeby każdego ćwiczenia
lub Operacji będą określane w odrębnych porozumieniach.
3.
Instytucje Wykonawcze będą współpracować w poszukiwaniu skutecznego rozwiązania w
zakresie transportu strategicznego Brygady lub jej elementów.
Artykuł 9
WSPARCIE MEDYCZNE
1.
Wsparcie medyczne pozostanie w zakresie odpowiedzialności właściwych organów wojskowych
odpowiednio Republiki Litewskiej, Rzeczypospolitej Polskiej i Ukrainy, chyba że Instytucje
Wykonawcze postanowią inaczej.
2.
W celu skutecznego wykorzystania środków strategicznej powietrznej ewakuacji medycznej,
Dowództwo Brygady będzie rekomendować i koordynować wzajemne wsparcie.
3.
Szczegółowe kwestie dotyczące wsparcia medycznego dla członków personelu Dowództwa
Brygady i członków ich rodzin będą określone w PT.
4.
W czasie przygotowania i realizowania ćwiczenia lub operacji wsparcie medyczne dla
elementów Brygady będzie określane w odpowiednich dokumentach lub w odrębnym porozumieniu.
Artykuł 10
DYSCYPLINA
1.
Kwestie dyscypliny wojskowej będą pozostawać w zakresie odpowiedzialności właściwych
organów wojskowych odpowiednio Republiki Litewskiej, Rzeczypospolitej Polskiej i Ukrainy.
2.
Członkowie personelu wojskowego narodowych komponentów będą pełnili służbę wojskową
zgodnie z prawem wewnętrznym swoich państw.
Artykuł 11
USTALENIA DOTYCZĄCE FINANSOWANIA
1.
Każda ze Stron będzie odpowiedzialna za finansowanie swoich narodowych komponentów
Brygady w czasie wspólnych szkoleń, przygotowania do Operacji i uczestnictwa w nich.
2.
Szczegółowe kwestie finansowania Dowództwa Brygady będą określone w PT.
Artykuł 12
PODATKI I CŁA
W zakresie, w jakim przewidują to prawo i przepisy obowiązujące na terytorium Republiki
Litewskiej, Rzeczypospolitej Polskiej i Ukrainy:
1)
Dowództwo Brygady będzie zwolnione z podatków, ceł i innych opłat;
2)
wyposażenie, zapasy, produkty i materiały czasowo przywiezione na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej i wywiezione z niego w związku z wykonywaniem przez Dowództwo Brygady obowiązków
służbowych będą zwolnione z podatków, ceł i innych opłat;
3)
wyposażenie, zapasy, produkty i materiały czasowo przywiezione na terytorium Republiki
Litewskiej, Rzeczypospolitej Polskiej i Ukrainy i wywiezione z nich w związku z udziałem
Brygady we wspólnych ćwiczeniach i Operacjach będą zwolnione z podatków, ceł i innych
opłat.
Artykuł 13
INFORMACJE NIEJAWNE
1.
W celu wykonywania niniejszej Umowy informacje niejawne przekazywane między Stronami
będą chronione zgodnie z Umowami o ochronie informacji niejawnych.
2.
Jeżeli na podstawie umów, o których mowa w ustępie 1, przekazanie informacji niejawnych
jakiejkolwiek Stronie będzie uzależnione od udzielenia zgody przez Stronę, która wytworzyła
te informacje, Strony uzgadniają, że niniejsze postanowienie będzie stanowiło taką
zgodę. Jednakże zgoda taka będzie dotyczyć wyłącznie wymiany informacji między Stronami
dla potrzeb wykonywania niniejszej Umowy.
3.
Dowództwo Brygady będzie miało prawo do wytwarzania informacji niejawnych, a także
do ich używania, przesyłania, przechowywania, posługiwania się nimi i do ich ochrony
zgodnie ze wspólnymi regulacjami wykonawczymi dotyczącymi ochrony informacji niejawnych,
zwanymi dalej „wspólnymi regulacjami wykonawczymi”, stosownie do postanowień ustępu
4.
4.
Dowództwo Brygady opracuje wspólne regulacje wykonawcze. Właściwe krajowe władze bezpieczeństwa
udzielą Dowództwu Brygady pisemnej zgody dotyczącej wspólnych regulacji wykonawczych.
Dowództwo Brygady zatwierdzi wspólne regulacje wykonawcze po otrzymaniu pisemnego
zawiadomienia o zgodzie.
Artykuł 14
ROZSTRZYGANIE SPORÓW I ROSZCZEŃ
1.
Jakiekolwiek spory między Stronami dotyczące wykonywania niniejszej Umowy będą rozstrzygane
wyłącznie w drodze konsultacji i negocjacji.
2.
Roszczenia i odpowiedzialności między Stronami powstałe w związku z wykonywaniem niniejszej
Umowy będą rozstrzygane stosownie do postanowień NATO SOFA i PdP SOFA.
Artykuł 15
POSTANOWIENIA KOŃCOWE
1.
Depozytariuszem niniejszej Umowy będzie Rząd Rzeczypospolitej Polskiej.
2.
Niniejsza Umowa wejdzie w życie po upływie 30 dni od otrzymania przez Depozytariusza
ostatniego pisemnego zawiadomienia o zakończeniu wszystkich wewnętrznych procedur
prawnych niezbędnych do wejścia niniejszej Umowy w życie. Depozytariusz pisemnie powiadomi
pozostałe Strony o otrzymaniu wyżej wymienionego zawiadomienia.
3.
Niezwłocznie po wejściu w życie niniejszej Umowy Depozytariusz podejmie niezbędne
działania zmierzające do jej zarejestrowania w Sekretariacie Organizacji Narodów Zjednoczonych
na mocy artykułu 102 ustęp 1 Karty Narodów Zjednoczonych, sporządzonej w San Francisco dnia
26 czerwca 1945 roku. Niezwłocznie po rejestracji niniejszej Umowy Depozytariusz powiadomi o tym fakcie
pozostałe Strony.
4.
Niniejszą Umowę zawiera się na czas nieokreślony.
5.
Niniejsza Umowa może być wypowiedziana przez każdą ze Stron w dowolnym czasie, w drodze
pisemnego zawiadomienia przekazanego Depozytariuszowi. Depozytariusz powiadomi pozostałe
Strony o otrzymaniu takiego zawiadomienia. Wypowiedzenie niniejszej Umowy wobec Strony,
która go dokonała, będzie skuteczne po upływie 180 dni od otrzymania zawiadomienia
o wypowiedzeniu.
6.
Niniejsza Umowa może być zmieniona za pisemną zgodą Stron. Zmiany wejdą w życie zgodnie
z procedurą określoną w ustępie 2.
7.
Wypowiedzenie niniejszej Umowy nie będzie miało wpływu na zobowiązania finansowe wynikające
z jej stosowania. Zobowiązania takie pozostaną w mocy do czasu ich całkowitego spełnienia.
8.
Jakiekolwiek inne państwo będzie mogło przystąpić do Brygady na podstawie wspólnego
zaproszenia Stron. Państwo takie będzie mogło do niej przystąpić poprzez przystąpienie
do niniejszej Umowy. Przystąpienie do Umowy odbędzie się w drodze jej zmiany, która
wejdzie w życie po odpowiednim zastosowaniu postanowień artykułu 15 ustępy 2 i 3.
Sporządzono w Warszawie dnia 19 września 2014 r. w jednym egzemplarzu w języku litewskim, polskim, ukraińskim i angielskim, przy czym
wszystkie teksty są jednakowo autentyczne. W razie rozbieżności dotyczących ich interpretacji,
tekst sporządzony w języku angielskim będzie rozstrzygający. Depozytariusz przekaże
poświadczone kopie niniejszej Umowy pozostałym Stronom.
W IMIENIU RZĄDU REPUBLIKI LITEWSKIEJ
W IMIENIU RZĄDU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
W IMIENIU GABINETU MINISTRÓW UKRAINY