W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
Dnia 27 stycznia 2013 r. w Santiago de Chile zostało podpisane Memorandum o porozumieniu
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Chile w sprawie dwustronnej
współpracy obronnej, w następującym brzmieniu:
MEMORANDUM O POROZUMIENIU
MIĘDZY
RZĄDEM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
A
RZĄDEM REPUBLIKI CHILE
W SPRAWIE
DWUSTRONNEJ WSPÓŁPRACY OBRONNEJ
Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Republiki Chile, zwane dalej razem „Umawiającymi
się Stronami” i osobno „Umawiającą się Stroną”;
Pragnąc wzmocnić różne formy współpracy między Rzecząpospolitą Polską a Republiką
Chile na podstawie wzajemnych studiów zagadnień wspólnego zainteresowania;
Kierując się wspólną potrzebą działania na rzecz międzynarodowego pokoju i bezpieczeństwa;
Działając zgodnie ze swoim prawem wewnętrznym, przepisami prawa międzynarodowego oraz
swoimi międzynarodowymi zobowiązaniami;
Uwzględniając przepisy Karty Narodów Zjednoczonych, sporządzonej w San Francisco dnia 26 czerwca 1945 r.;
Niniejszym uzgodniły, co następuje:
Artykuł 1
PRZEPISY OGÓLNE
1.
Niniejsze Memorandum o Porozumieniu, zwane dalej „MoP”, ustanawia ogólne przepisy
w sprawie dwustronnej współpracy wojskowej między Umawiającymi się Stronami, która
będzie oparta na zasadach równości, wzajemnych interesów i partnerstwa.
2.
Dla celów stosowania niniejszego MoP, organami wykonawczymi będą: Minister Obrony
Narodowej we współpracy z ministrem właściwym w sprawach gospodarki w imieniu Rzeczypospolitej
Polskiej oraz Ministerstwo Obrony Narodowej w imieniu Republiki Chile.
Artykuł 2
DEFINICJE
W niniejszym MoP, pojęcie:
1)
„personel wojskowy” oznacza członków Sił Zbrojnych Rzeczypospolitej Polskiej i Republiki
Chile;
2)
„personel cywilny” oznacza pracowników rządów i przemysłów obronnych Rzeczypospolitej
Polskiej i Republiki Chile;
3)
„Strona wysyłająca” oznacza Umawiającą się Stronę, która wysyła swój personel wojskowy
lub cywilny na terytorium Strony przyjmującej zgodnie z postanowieniami niniejszego
MoP;
4)
„Strona przyjmująca” oznacza Umawiającą się Stronę, która przyjmuje personel wojskowy
lub cywilny Strony wysyłającej zgodnie z postanowieniami niniejszego MoP.
Artykuł 3
DWUSTRONNA WSPÓŁPRACA OBRONNA
1.
Dwustronna współpraca obronna między Umawiającymi się Stronami może być realizowana
w następujących formach:
1)
wzajemne wizyty delegacji Rzeczypospolitej Polskiej i Republiki Chile;
2)
wzajemne wizyty okrętów marynarki wojennej i wojskowych statków powietrznych;
3)
udział personelu wojskowego i cywilnego w kursach szkoleniowych, seminariach, konferencjach
i sympozjach, łącznie z wymianą instruktorów, wykładowców i studentów reprezentujących
wojskowe instytucje Umawiających się Stron;
4)
udział obserwatorów w ćwiczeniach wojskowych;
5)
udział personelu wojskowego i cywilnego w imprezach kulturalnych i zawodach sportowych;
6)
wymiana wiedzy i doświadczeń w różnych dziedzinach dotyczących spraw obronnych;
7)
wspólne programy i projekty w sprawach technologii obronnych;
8)
wspólne programy i projekty w sprawach materiałów i usług dotyczących spraw obronnych;
9)
wymiana eksponatów z muzeów wojskowych.
2.
Umawiające się Strony mogą współpracować w innych formach niż te, o których mowa w
ustępie 1, na podstawie protokołów dodatkowych do niniejszego MoP.
3.
Na mocy niniejszego MoP, Minister Obrony Narodowej Rzeczypospolitej Polskiej i Ministerstwo
Obrony Narodowej Republiki Chile mogą zawierać porozumienia wykonawcze. Porozumienia
takie będą zgodne z prawem wewnętrznym Rzeczypospolitej Polskiej i Republiki Chile.
Artykuł 4
WYMÓG PRAWNY DOTYCZĄCY WYMIANY PERSONELU WOJSKOWEGO I CYWILNEGO
Personel wojskowy i cywilny Strony wysyłającej będzie przestrzegał prawa Strony przyjmującej
i powstrzyma się od jakichkolwiek działań niezgodnych z duchem niniejszego MoP, w
szczególności od działalności politycznej na terytorium Strony przyjmującej. Obowiązkiem
Strony wysyłającej jest podjęcie niezbędnych kroków w celu ukrócenia takich działań.
Artykuł 5
SPRAWY FINANSOWE
1.
Każda z Umawiających się Stron pokryje wszelkie wydatki poniesione przez swój personel
wojskowy i cywilny w związku z wypełnianiem obowiązków służbowych na mocy niniejszego
MoP, chyba że wspólnie postanowiono inaczej w odniesieniu do indywidualnego przypadku.
2.
Wszelkie przedsięwzięcia przeprowadzane na mocy niniejszego MoP będą realizowane stosownie
do dostępności funduszy Umawiających się Stron.
Artykuł 6
OCHRONA WYMIENIANYCH INFORMACJI NIEJAWNYCH
Ochrona informacji niejawnych wymienianych między Umawiającymi się Stronami w związku
z niniejszym MoP będzie uregulowana w odrębnej umowie.
Artykuł 7
ROZSTRZYGANIE SPORÓW
Spory dotyczące interpretacji lub stosowania niniejszego MoP będą rozstrzygane wyłącznie
przez Umawiające się Strony w drodze negocjacji dyplomatycznych.
Artykuł 8
PRZEPISY KOŃCOWE
1.
Niniejsze MoP wejdzie w życie po upływie 30 dni od otrzymania drugiego pisemnego zawiadomienia,
przesłanego drogą dyplomatyczną w którym Umawiające się Strony powiadamiają się o
wypełnieniu swoich wewnętrznych procedur, łącznie z konstytucyjnymi, wymaganych do
wejścia niniejszego MoP w życie.
2.
Niniejsze MoP pozostanie w mocy na czas nieokreślony.
3.
Niniejsze MoP może być wypowiedziane przez każdą z Umawiających się Stron w drodze
pisemnego zawiadomienia, przesłanego drogą dyplomatyczną. W takim przypadku, niniejsze
MoP wygaśnie po upływie 180 dni od otrzymania zawiadomienia o wypowiedzeniu.
4.
Wypowiedzenie niniejszego MoP nie będzie miało wpływu na ważność i okres obowiązywania
trwających programów, projektów czy przedsięwzięć aż do ich realizacji, chyba że Umawiające
się Strony postanowią inaczej za wzajemną pisemną zgodą.
5.
Niniejsze MoP może być zmienione w każdym czasie za pisemną zgodą Umawiających się
Stron. Zmiany wejdą w życie zgodnie z procedurą określoną w ustępie 1.
Sporządzono w Santiago de Chile dnia 27 stycznia 2013 r. w dwóch egzemplarzach w języku polskim, hiszpańskim i angielskim, przy czym
wszystkie teksty są jednakowo autentyczne. W razie jakichkolwiek różnic dotyczących
ich interpretacji, tekst w języku angielskim będzie rozstrzygający.
Po zaznajomieniu się z powyższym memorandum, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam,
że:
-
-
zostało ono uznane za słuszne zarówno w całości, jak i każde z postanowień w nim zawartych,
-
-
jest przyjęte, ratyfikowane i potwierdzone,
-
-
będzie niezmiennie zachowywane.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 21 lipca 2014 r.