sporządzona w Warszawie dnia 25 stycznia 2013 r.
W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
Dnia 25 stycznia 2013 r. w Warszawie została podpisana Umowa między Rządem Rzeczypospolitej
Polskiej a Rządem Republiki Cypryjskiej o dwustronnej współpracy w dziedzinie obronności,
w następującym brzmieniu:
UMOWA
MIĘDZY
RZĄDEM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ A RZĄDEM REPUBLIKI CYPRYJSKIEJ O DWUSTRONNEJ WSPÓŁPRACY
W DZIEDZINIE OBRONNOŚCI
Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Republiki Cypryjskiej, zwane dalej razem „Umawiającymi się Stronami” i osobno „Umawiającą się Stroną”;
Uwzględniając cele i zasady Karty Narodów Zjednoczonych;
Dążąc do działania na rzecz pokoju i bezpieczeństwa w Europie;
Działając w duchu partnerstwa i współpracy zmierzającej do rozwoju dobrych stosunków w dziedzinie obronności;
Zgodnie ze swoimi prawami wewnętrznymi, postanowieniami prawa międzynarodowego, prawem
Unii Europejskiej, jak również ze swoimi politycznymi zobowiązaniami;
Niniejszym uzgodniły, co następuje:
Artykuł 1
1.
Celem niniejszej Umowy jest określenie ogólnych zasad i procedur dwustronnej i wielowymiarowej
współpracy w dziedzinie obronności między Umawiającymi się Stronami, zwanej dalej
„współpracą”.
2.
Umawiające się Strony będą współpracować na zasadach równości, wzajemności i wzajemnych
korzyści.
Artykuł 2
Niniejsza Umowa nie wpłynie na prawa i zobowiązania Umawiających się Stron wynikające
z umów międzynarodowych uprzednio zawartych przez jedną lub obie Umawiające się Strony
z innymi rządami lub organizacjami międzynarodowymi oraz nie będzie wykorzystana przeciwko
jakiejkolwiek stronie trzeciej.
Artykuł 3
W niniejszej Umowie stosuje się następujące definicje:
1)
„Strona wysyłająca” oznacza Umawiającą się Stronę, która wysyła personel i sprzęt
na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej lub Republiki Cypryjskiej na mocy niniejszej
Umowy;
2)
„Strona przyjmująca” oznacza Umawiającą się Stronę, która przyjmuje personel i sprzęt
Rzeczypospolitej Polskiej lub Republiki Cypryjskiej na mocy niniejszej Umowy;
3)
„personel” oznacza członków sił zbrojnych lub pracowników organów rządowych Rzeczypospolitej
Polskiej lub Republiki Cypryjskiej, którzy biorą udział w przedsięwzięciach współpracy
na mocy niniejszej Umowy.
Artykuł 4
Właściwymi Władzami odpowiedzialnymi za wykonywanie niniejszej Umowy będą Minister
Obrony Narodowej we współpracy z ministrem właściwym do spraw gospodarki w imieniu
Rzeczypospolitej Polskiej oraz Ministerstwo Obrony w imieniu Republiki Cypryjskiej.
Artykuł 5
Umawiające się Strony będą współpracować w następujących obszarach:
1)
polityka obronna i bezpieczeństwa;
3)
wspólne projekty w dziedzinie technologii obronnych;
4)
badania i rozwój w zakresie technologii i materiałów obronnych;
5)
nauki w dziedzinie obronności, łącznie z prawem, ekonomią i historią;
6)
szkolnictwo i szkolenie wojskowe, łącznie z ćwiczeniami wojskowymi;
7)
medycyna wojskowa i wojskowe wsparcie medyczne;
8)
topografia i kartografia wojskowa;
9)
operacje organizacji międzynarodowych o charakterze pokojowym, humanitarnym lub innym;
10)
ochrona środowiska naturalnego w obrębie obiektów wojskowych;
11)
aktywność społeczna, sportowa i kulturalna personelu;
12)
muzea wojskowe, łącznie z wymianą eksponatów;
13)
inne obszary wzajemnego zainteresowania, uzgodnione i prawnie usankcjonowane przez
Umawiające się Strony lub Właściwe Władze.
Artykuł 6
Współpraca będzie przeprowadzana w następujących formach:
1)
oficjalne wizyty Właściwych Władz i ich przedstawicieli;
2)
sesje grup roboczych na szczeblu eksperckim w zakresie poszczególnych dziedzin dotyczących
bezpieczeństwa;
3)
wymiana doświadczeń i dokumentacji będącej przedmiotem wspólnego zainteresowania;
4)
udział personelu we wspólnych ćwiczeniach i szkoleniach wojskowych;
5)
udział personelu w konferencjach, sympozjach i seminariach.
Artykuł 7
1.
W celu umożliwienia przeprowadzenia przedsięwzięć na mocy niniejszej Umowy, w zależności
od szczególnych potrzeb Właściwe Władze będą przygotowywać plany współpracy obejmujące
konkretne okresy, określające między innymi przedsięwzięcia, ich czas i miejsce, właściwe
organy zaangażowane w ich realizację oraz liczbę uczestników.
2.
Plany, o których mowa w ustępie 1, będą podpisywane przez upoważnionych przedstawicieli
Właściwych Władz, którzy będą również uprawnieniu do wprowadzania do nich zmian w
uprzednio uzgodniony sposób.
Artykuł 8
1.
Wymiana i ochrona informacji niejawnych dotyczących współpracy będzie przedmiotem
odrębnej umowy zawartej między Umawiającymi się Stronami.
2.
Do czasu wejścia w życie umowy, o której mowa w ustępie 1, Umawiające się Strony będą
wymieniać wyłącznie informacje jawne.
Artykuł 9
1.
Strona przyjmująca będzie ponosić koszty wyżywienia, zakwaterowania, transportu wewnętrznego
oraz programu kulturalnego na potrzeby personelu Strony wysyłającej, w czasie jego
pobytu na terytorium Strony przyjmującej.
2.
Strona wysyłająca będzie ponosić koszty diet za podróże, transportu międzynarodowego
i niezbędnego ubezpieczenia zdrowotnego i od nieszczęśliwych wypadków na potrzeby
personelu uczestniczącego w przedsięwzięciach współpracy.
3.
Umawiające się Strony mogą uzgadniać sposoby podziału kosztów inne niż te, o których
mowa w ustępach 1 i 2, w odniesieniu do wizyt Właściwych Władz lub ich przedstawicieli
wysokiego szczebla. Koszty takich wizyt będą ponoszone przez Umawiające się Strony
w zależności od danego przypadku.
Artykuł 10
Personel Strony wysyłającej będzie przestrzegał wewnętrznego prawa Strony przyjmującej
w czasie pobytu na jej terytorium.
Artykuł 11
Właściwe władze wojskowe lub cywilne Strony wysyłającej będą odpowiedzialne za utrzymanie
i sprawowanie dyscypliny wśród członków swojego personelu, przebywających na terytorium
Strony przyjmującej. Niniejsze postanowienie nie ogranicza uprawnień organów ochrony
porządku publicznego Strony przyjmującej do egzekwowania wiążącego je prawa względem
personelu Strony wysyłającej.
Artykuł 12
W nagłych przypadkach Strona przyjmująca zapewni bezpłatną opieką medyczną lub dentystyczną
przebywającemu na jej terytorium personelowi Strony wysyłającej.
Artykuł 13
Jakiekolwiek spory dotyczące interpretacji lub wykonywania niniejszej Umowy będą rozstrzygane
wyłącznie w drodze negocjacji między Umawiającymi się Stronami, bez mediacji stron
trzecich lub organizacji międzynarodowych.
Artykuł 14
1.
Niniejsza Umowa wejdzie w życie w dniu otrzymania drugiej z dwóch notyfikacji, przesłanych
drogą dyplomatyczną, w których Umawiające się Strony wzajemnie poinformują się o wypełnieniu
wewnętrznych procedur prawnych, niezbędnych do wejścia niniejszej Umowy w życie.
2.
Umawiające się Strony mogą zmienić niniejszą Umowę w każdym czasie, w drodze pisemnej.
Wszelkie zmiany wejdą w życie zgodnie z procedurą, o której mowa w ustępie 1.
3.
Niniejsza Umowa może być wypowiedziana przez każdą z Umawiających się Stron, w każdym
czasie. W takim przypadku niniejsza Umowa wygaśnie po upływie 180 dni kalendarzowych
od otrzymania notyfikacji o wypowiedzeniu.
4.
W razie wypowiedzenia niniejszej Umowy wszelkie trwające przedsięwzięcia współpracy,
rozpoczęte w czasie obowiązywania niniejszej Umowy, będą przeprowadzane zgodnie z
jej postanowieniami, aż do czasu ich zakończenia.
5.
Niniejsza Umowa będzie obowiązywać przez czas nieoznaczony, chyba że zostanie ona
wypowiedziana zgodnie z ustępem 3.
Sporządzono w Warszawie dnia 25 stycznia 2013 r. w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim, greckim i angielskim, przy czym wszystkie
teksty są jednakowo autentyczne. W razie różnic dotyczących ich interpretacji, tekst w języku angielskim będzie rozstrzygający.
W imieniu Rządu
Rzeczypospolitej Polskiej
W imieniu Rządu
Republiki Cypryjskiej
Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam,
że:
-
-
została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej
zawartych,
-
-
jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,
-
-
będzie niezmiennie zachowywana.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 31 października 2013 r.