przywołując postanowienia art. 38 lit. a) konwencji o Międzynarodowej Organizacji
Morskiej dotyczącego funkcji Komitetu Ochrony Środowiska Morskiego powierzonych mu
przez konwencje międzynarodowe w celu zapobiegania zanieczyszczaniu morza przez statki
i kontroli tego zanieczyszczania,
mając na uwadze art. 16 Międzynarodowej konwencji o zapobieganiu zanieczyszczaniu
morza przez statki, 1973 („konwencja z 1973 r.”) oraz art. VI Protokołu z 1978 r.
dotyczącego Międzynarodowej konwencji o zapobieganiu zanieczyszczeniom morza przez
statki, 1973 („Protokół z 1978 r.”), które łącznie określają procedurę wprowadzania
poprawek w Protokole z 1978 r. i powierzają odpowiedniemu organowi Organizacji funkcję
rozpatrywania i przyjmowania poprawek do konwencji z 1973 r., zmodyfikowanej Protokołem
z 1978 r. (konwencja MARPOL),
po rozważeniu proponowanych poprawek do załącznika I do konwencji MARPOL, dotyczących
przewozu ciężkich frakcji olejowych jako balastu na statkach w obszarze Antarktyki,
1
przyjmuje, zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. d) konwencji z 1973 r., poprawki do załącznika
I, których treść przedstawiono w załączniku do niniejszej rezolucji;
2
wskazuje, zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. f) ppkt (iii) konwencji z 1973 r., że poprawki
te zostaną uznane za przyjęte w dniu 1 września 2015 r., chyba że przed tym dniem
co najmniej jedna trzecia Stron lub Strony posiadające floty handlowe stanowiące łącznie
nie mniej niż 50 procent pojemności brutto światowej floty handlowej zgłoszą Organizacji
swój sprzeciw wobec tych poprawek;
3
zaprasza Strony do odnotowania, że zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. g) ppkt (ii) konwencji
z 1973 r. wspomniane poprawki wchodzą w życie z dniem 1 marca 2016 r. po ich zaakceptowaniu
zgodnie z ust. 2 powyżej;
4
zwraca się do Sekretarza Generalnego, aby zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. e) konwencji
z 1973 r. przekazał wszystkim Stronom konwencji MARPOL potwierdzone za zgodność z
oryginałem kopie niniejszej rezolucji oraz treść poprawek zawartych w załączniku;
5
zwraca się ponadto do Sekretarza Generalnego, aby przekazał członkom Organizacji,
którzy nie są Stronami konwencji MARPOL kopie niniejszej rezolucji oraz załącznik
do niej.
Załącznik
POPRAWKA DO ZAŁĄCZNIKA I DO KONWENCJI MARPOL
(Poprawka do prawidła 43)
Załącznik I
Przepisy o zapobieganiu zanieczyszczaniu olejami
Rozdział 9
Szczególne wymagania dotyczące używania lub przewozu olejów w obszarze Antarktyki
Prawidło 43
Szczególne wymagania dotyczące używania lub przewozu olejów w obszarze Antarktyki
Na początku ust. 1, pomiędzy zwrotem „przewóz luzem jako ładunek” a „lub przewóz”,
wstawia się:
REZOLUCJA MEPC.257(67)
Przyjęta w dniu 17 października 2014 r.
POPRAWKA DO ZAŁĄCZNIKA DO PROTOKOŁU Z 1978 R. DOTYCZĄCEGO MIĘDZYNARODOWEJ KONWENCJI
O ZAPOBIEGANIU ZANIECZYSZCZANIU MORZA PRZEZ STATKI, 1973
Poprawka do załącznika III do konwencji MARPOL
(Poprawka do uzupełnienia dotyczącego kryteriów dla identyfikacji substancji szkodliwych
przewożonych w opakowaniach)
KOMITET OCHRONY ŚRODOWISKA MORSKIEGO,
przywołując postanowienia art. 38 lit. a) konwencji o Międzynarodowej Organizacji
Morskiej dotyczące funkcji Komitetu Ochrony Środowiska Morskiego powierzonych mu przez
konwencje międzynarodowe w celu zapobiegania zanieczyszczaniu morza przez statki i
kontroli tego zanieczyszczania,
mając na uwadze art. 16 Międzynarodowej konwencji o zapobieganiu zanieczyszczaniu
morza przez statki, 1973 („konwencja z 1973 r.”) oraz art. VI Protokołu z 1978 r.
dotyczącego Międzynarodowej konwencji o zapobieganiu zanieczyszczeniom morza przez
statki, 1973 („Protokół z 1978 r.”), które łącznie określają procedurę wprowadzania
poprawek w Protokole z 1978 r. i powierzają odpowiedniemu organowi Organizacji funkcję
rozpatrywania i przyjmowania poprawek do konwencji z 1973 r., zmodyfikowanej Protokołem
z 1978 r. (konwencja MARPOL),
po rozważeniu proponowanych poprawek do załącznika III do konwencji MARPOL, opracowanych
przez Podkomitet ds. Przewozu Towarów Niebezpiecznych, Ładunków Stałych i Kontenerów
na osiemnastej sesji,
1
przyjmuje, zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. d) konwencji z 1973 r., poprawki do załącznika
III do konwencji MARPOL, których treść przedstawiono w załączniku do niniejszej rezolucji;
2
wskazuje, zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. f) ppkt (iii) konwencji z 1973 r., że poprawki
te zostaną uznane za przyjęte w dniu 1 września 2015 r., chyba że przed tym dniem
co najmniej jedna trzecia Stron lub Strony posiadające floty handlowe stanowiące łącznie
nie mniej niż 50 procent pojemności brutto światowej floty handlowej zgłoszą Organizacji
swój sprzeciw wobec tych poprawek;
3
zaprasza Strony do odnotowania, że zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. g) ppkt (ii) konwencji
z 1973 r. wspomniane poprawki wchodzą w życie z dniem 1 marca 2016 r. po ich zaakceptowaniu
zgodnie z ust. 2 powyżej;
4
zwraca się do Sekretarza Generalnego, aby zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. e) konwencji
z 1973 r. przekazał wszystkim Stronom konwencji MARPOL potwierdzone za zgodność z
oryginałem kopie niniejszej rezolucji oraz treść poprawek zawartych w załączniku;
5
zwraca się ponadto do Sekretarza Generalnego, aby przekazał członkom Organizacji,
którzy nie są Stronami konwencji MARPOL kopie niniejszej rezolucji oraz załącznika
do niej.
Załącznik
POPRAWKA DO ZAŁĄCZNIKA II! DO KONWENCJI MARPOL
(Poprawka do uzupełnienia dotyczącego kryteriów dla identyfikacji substancji szkodliwych
przewożonych w opakowaniach)
Załącznik III do konwencji marpol
Przepisy o zapobieganiu zanieczyszczaniu substancjami szkodliwymi przewożonymi morzem
w opakowaniach
Uzupełnienie
Kryteria dla identyfikacji substancji szkodliwych przewożonych w opakowaniach
Wstęp uzupełnienia otrzymuje następujące brzmienie:
„
Dla celów niniejszego załącznika substancje, inne niż materiały radioaktywne1, spełniające jedno z poniższych kryteriów są substancjami szkodliwymi2.
”
„
1 Odniesienie do klasy 7, zgodnie z rozdziałem 2.7 Kodeksu IMDG
2 Kryteria opierają się na opracowanych przez Globalny System Zharmonizowany w zakresie
klasyfikacji i znakowania chemikaliów (GHS) Organizacji Narodów Zjednoczonych wraz
z poprawkami. Definicje skrótów lub terminów użytych w niniejszym Uzupełnieniu można
znaleźć w odpowiednich punktach Kodeksu IMDG.
”
REZOLUCJA MEPC.258(67)
Przyjęta w dniu 17 października 2014 r.
POPRAWKI DO ZAŁĄCZNIKA DO PROTOKOŁU Z 1997 R. UZUPEŁNIAJĄCEGO MIĘDZYNARODOWĄ KONWENCJĘ
O ZAPOBIEGANIU ZANIECZYSZCZANIU MORZA PRZEZ STATKI Z 1973, ZMODYFIKOWANĄ PRZYNALEŻNYM
DO NIEJ PROTOKÓŁEM 1978
Poprawki do załącznika VI do konwencji MARPOL
(Poprawki do prawideł 2 i 13 oraz do uzupełnienia do Międzynarodowego świadectwa o
zapobieganiu zanieczyszczaniu powietrza (IAPP))
KOMITET OCHRONY ŚRODOWISKA MORSKIEGO,
przywołując art. 38 lit. a) konwencji o Międzynarodowej Organizacji Morskiej w sprawie
funkcji Komitetu Ochrony Środowiska Morskiego nadanych mu na mocy międzynarodowych
konwencji o zapobieganiu zanieczyszczaniu morza przez statki i kontroli tego zanieczyszczania,
mając na uwadze art. 16 Międzynarodowej konwencji o zapobieganiu zanieczyszczaniu
morza przez statki z 1973 („konwencja z 1973 r.”), art. VI Protokołu z 1978 r. dotyczącego
Międzynarodowej konwencji o zapobieganiu zanieczyszczaniu morza przez statki z 1973
(„Protokół z 1978 r.”) oraz art. 4 Protokołu z 1997 r. uzupełniającego Międzynarodową
konwencję o zapobieganiu zanieczyszczaniu morza przez statki z 1973 zmodyfikowaną
przynależnym do niej protokółem z 1978 r. („Protokół z 1997 r.”), które łącznie precyzują
procedurę wprowadzania poprawek do Protokołu z 1997 r. oraz powierzają odpowiedniemu
organowi Organizacji funkcję związaną z rozpatrywaniem i przyjmowaniem zmian do konwencji
z 1973 r. zmodyfikowaną Protokołem z 1978 r. i Protokołem z 1997 r.,
mając również na uwadze, że na mocy Protokołu z 1997 r. do konwencji z 1973 r. dodano
załącznik VI zatytułowany Przepisy o zapobieganiu zanieczyszczaniu powietrza przez
statki,
mając ponadto na uwadze, że zmieniony załącznik VI, przyjęty na mocy rezolucji MEPC.
176(58), wszedł w życie z dniem 1 lipca 2010 r.,
uwzględniając projekt poprawek do zmienionego załącznika VI dotyczących silników napędzanych
wyłącznie paliwami gazowymi,
1.
przyjmuje, zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. d) konwencji z 1973 r., poprawki do załącznika
VI, których treść przedstawiono w załączniku do niniejszej rezolucji;
2.
wskazuje, zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. f) ppkt (iii) konwencji z 1973 r., że poprawki
te zostaną uznane za przyjęte w dniu 1 września 2015 r., chyba że przed tym dniem
nie mniej niż jedna trzecia Stron lub Strony których połączone floty handlowe stanowiące
nie mniej niż 50% tonażu brutto światowej floty handlowej, zakomunikują Organizacji
swój sprzeciw wobec tych poprawek;
3.
zaprasza Strony do odnotowania, że zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. g) ppkt (ii) konwencji
z 1973 r. wspomniane poprawki wchodzą w życie z dniem 1 marca 2016 r. po ich zaakceptowaniu
zgodnie z ust. 2 powyżej;
4.
zwraca się do Sekretarza Generalnego, aby zgodnie z art. 16 ust. 2 lit. e) konwencji
1973 przekazał wszystkim Stronom konwencji 1973, zmienionej na mocy Protokołu z 1978 r.
i Protokołu z 1997 r., potwierdzone za zgodność z oryginałem kopie niniejszej rezolucji
oraz treść poprawek zawartych w załączniku;
5.
zwraca się ponadto do Sekretarza Generalnego, aby przekazał Członkom Organizacji,
którzy nie są Stronami konwencji z 1973 r., zmienionej na mocy Protokołu z 1978 r.
i Protokołu z 1997 r., kopie niniejszej rezolucji oraz załącznik do niej.
Załącznik
POPRAWKI DO ZAŁĄCZNIKA VI DO KONWENCJI MARPOL
(Poprawki do prawideł 2 i 13 oraz do uzupełnienia I)
Załącznik vi do konwencji marpol
Przepisy o zapobieganiu zanieczyszczaniu powietrza przez statki
Rozdział 1
Postanowienia ogólne
Prawidło 2
Definicje
1.
Definicję „paliwa olejowego” w ust. 9 zastępuje się następującą definicją:
„
Paliwo olejowe oznacza paliwo dostarczone na statek i przeznaczone do spalania dla celów napędowych
lub eksploatacyjnych na statku, włączając w to paliwa gazowe, destylacyjne i pozostałościowe
”
.
2.
Definicję „wysokoprężnego silnika okrętowego” w ust. 14 zastępuje się następującą
definicją:
„
Wysokoprężny silnik okrętowy oznacza spalinowy silnik tłokowy pracujący na paliwo płynne lub podwójne paliwo, do
którego stosuje się prawidło 13 niniejszego Załącznika, włączając systemy wspomagające/mieszane,
jeżeli zostały zastosowane. Ponadto silnik napędzany gazem zainstalowany na statku
zbudowanym w dniu 1 maja 2016 r. lub później bądź napędzany gazem dodatkowy albo nieidentyczny
silnik zastępczy zainstalowany w tym dniu lub później również uważany jest za okrętowy
silnik wysokoprężny
”
.
Rozdział 3
Wymagania dotyczące kontroli emisji ze statków
Prawidło 13
Tlenki azotu (NOx)
3 Ust. 7.3 zastępuje się następującym ustępem:
„
7.
3 W odniesieniu do okrętowego silnika wysokoprężnego o mocy na wale większej niż 5000
kW i pojemności cylindra wynoszącej 90 litrów i powyżej, zainstalowanego na statku
zbudowanym dnia 1 stycznia 1990 roku lub po tej dacie, ale przed dniem 1 stycznia
2000 r., Międzynarodowe świadectwo o zapobieganiu zanieczyszczaniu powietrza wydane
dla silnika okrętowego, którego dotyczy ust. 7.1 niniejszego prawidła, powinno wskazywać
jeden z następujących elementów:
.1 została zastosowana Uznana Metoda na mocy ust. 7.1.1 niniejszego prawidła;
.2 silnik został certyfikowany na mocy ust. 7.1.2 niniejszego prawidła;
.3 Uznana Metoda nie jest jeszcze dostępna, jak opisano w ust. 7.2 niniejszego prawidła;
lub
.4 Uznana Metoda nie ma zastosowania
”
.
Uzupełnienie I
Wzór Międzynarodowego certyfikatu o zapobieganiu zanieczyszczaniu powietrza (IAPP)
(prawidło 8)
Załącznik do międzynarodowego certyfikatu o zapobieganiu zanieczyszczaniu powietrza (iapp)
Załącznik do Międzynarodowego certyfikatu o zapobieganiu zanieczyszczaniu powietrza
(IAPP)
4 Przypis dotyczący ust. 1.4 zastępuje się przypisem o następującej treści:
„
* Wypełnić jedynie dla statków budowanych w dniu 1 stycznia 2016 r. lub później, które
zostały specjalnie zaprojektowane i są wykorzystywane wyłącznie do celów rekreacyjnych,
do których - zgodnie z prawidłem 13.5.2.1 lub prawidłem 13.5.2.3 - nie będzie mieć
zastosowania limit emisji NOx wskazany w prawidle 13.5.1.1
”
.
5 Ust. 2.2.1 zastępuje się w następujący sposób:
2.2.
1 Następujące wysokoprężne silniki okrętowe zainstalowane na statku spełniają mające
zastosowanie limity określone w prawidle 13, a mianowicie:
6 Ust. 2.5 otrzymuje następujące brzmienie:
„
2.
5 Spalanie na statku (prawidło 16)
Statek posiada spalarkę:
.1 zainstalowaną w dniu 1 stycznia 2000 r. lub później, zgodną z:
.1 rezolucją MEPC76(40), z późn. zm. * □
.2 rezolucją MEPC244(66) □
.2 zainstalowaną przed dniem 1 stycznia 2000 r., zgodną z:
.1 rezolucją MEPC 59(33), z późn. zm. ** □
.2 rezolucją MEPC 76(40), z późn. zm. * □
* Zmieniona rezolucją MEPC 93(45).
** Zmieniona rezolucją MEPC 92(45)
”
.
”
.