W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
Dnia 22 sierpnia 2016 r. w Warszawie została podpisana Umowa między Rządem Rzeczypospolitej
Polskiej a Rządem Republiki Kazachstanu o readmisji osób, w następującym brzmieniu:
Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Kazachstanu o readmisji
osób
Rząd Rzeczypospolitej Polskiej oraz Rząd Republiki Kazachstanu, zwane dalej „Stronami”,
zdecydowane umacniać współpracę w celu zwiększenia efektywności przeciwdziałania nielegalnej
migracji;
zaniepokojone znacznym wzrostem działalności zorganizowanych grup przestępczych w
nielegalnym przewozie migrantów;
pragnąc ustanowić w drodze podpisania niniejszej Umowy oraz na zasadzie wzajemności
szybkie i efektywne procedury identyfikacji i organizowania powrotu osób, które nie
spełniają lub przestały spełniać warunki wjazdu, pobytu lub zamieszkania na terytorium
państw Stron, a także ułatwić tranzyt takich osób w duchu współpracy;
biorąc pod uwagę, że Strony powinny dołożyć wszelkich starań w celu powrotu obywateli
państw trzecich i bezpaństwowców, którzy nielegalnie wjechali na terytorium ich państw,
do państw, których są obywatelami lub w których zamieszkują na stałe;
uznając konieczność przestrzegania praw i wolności człowieka oraz podkreślając, że
niniejsza Umowa nie narusza praw i obowiązków państw Stron wynikających z prawa międzynarodowego,
a w szczególności, Konwencji dotyczącej statusu uchodźców, sporządzonej w Genewie dnia 28 lipca 1951
roku oraz Protokołu dotyczącego statusu uchodźców, sporządzonego w Nowym Jorku dnia 31 stycznia
1967 roku, Międzynarodowego Paktu Praw Obywatelskich i Politycznych, sporządzonego w Nowym
Jorku dnia 16 grudnia 1966 roku oraz międzynarodowych umów dotyczących przekazywania
osób, którymi państwa Stron są związane;
uzgodniły, co następuje:
Artykuł 1
Definicje
Definicje, wykorzystywane w niniejszej Umowie, oznaczają co następuje:
1)
„Readmisja” - przekazanie zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy przez właściwy
organ Strony wnioskującej i przyjęcie przez właściwy organ Strony rozpatrującej wniosek
obywateli państwa Strony rozpatrującej wniosek, obywateli państw trzecich lub bezpaństwowców,
którzy nielegalnie wjechali, przebywają lub zamieszkują na terytorium Strony wnioskującej;
2)
„Obywatel państwa trzeciego” - osobę posiadającą inne obywatelstwo, niż obywatelstwo
państw Stron;
3)
„Bezpaństwowiec” - osobę nie posiadającą dowodów potwierdzających posiadanie obywatelstwa
jakiegokolwiek państwa;
4)
„Zezwolenie na pobyt lub zamieszkanie” - ważne zezwolenie, wydane przez uprawnione
organy państwa Strony, uprawniające osobę do pobytu lub zamieszkania na terytorium
państwa tej Strony. Zezwolenie na pobyt lub zamieszkanie nie jest wizą, ani nie jest
dla Rzeczypospolitej Polskiej zezwoleniem uprawniającym do pobytu na terytorium państwa
tej Strony podczas rozpatrywania wniosku o udzielenie ochrony międzynarodowej;
5)
„Wiza” - zezwolenie wydane przez uprawniony organ państwa Strony, uprawniające do
wjazdu na terytorium lub tranzytu przez terytorium państwa Strony, za wyjątkiem:
w Rzeczypospolitej Polskiej - lotniskowej wizy tranzytowej;
w Republice Kazachstanu - wizy tranzytowej, wydawanej na lotnisku;
6)
„Tranzyt” - przejazd obywateli państw trzecich lub bezpaństwowców przez terytorium
Strony rozpatrującej wniosek z terytorium Strony wnioskującej do państwa przeznaczenia;
7)
„Strona wnioskująca” - państwo jednej ze Stron, które kieruje wniosek o readmisję
lub wniosek o tranzyt zgodnie z niniejszą Umową;
8)
„Strona rozpatrująca wniosek” - państwo jednej ze Stron, do którego kierowany jest
wniosek o readmisję lub wniosek o tranzyt zgodnie z niniejszą Umową;
9)
„Właściwe organy” - upoważnione organy państw Stron, którym powierza się realizację
niniejszej Umowy.
Artykuł 2
Readmisja własnych obywateli
1.
Strona rozpatrująca wniosek, na wniosek Strony wnioskującej, zgodnie z niniejszą Umową,
przyjmuje bez formalności innych, niż określone w niniejszej Umowie, na swoje terytorium
każdą osobę, która nie spełnia lub przestała spełniać warunki wjazdu, pobytu lub zamieszkania
na terytorium Strony wnioskującej, jeżeli zgodnie z niniejszą Umową ustalono, że osoba
ta jest obywatelem Strony rozpatrującej wniosek. Niniejsze postanowienie stosuje się
także w stosunku do osób, które po wjeździe na terytorium Strony wnioskującej zostały
pozbawione lub zrzekły się obywatelstwa Strony rozpatrującej wniosek i nie nabyły
obywatelstwa Strony wnioskującej lub państwa trzeciego.
2.
Jednocześnie z readmisją osób, o których mowa w ustępie 1 niniejszego artykułu, Strona
wnioskująca dokonuje readmisji ich:
1)
nieletnich, nie będących w związku małżeńskim dzieci, niezależnie od ich miejsca urodzenia
lub obywatelstwa, jeżeli nie posiadają one niezależnego prawa do pobytu lub zamieszkania
na terytorium Strony wnioskującej;
2)
współmałżonków posiadających inne obywatelstwo, niż osoby, o których mowa w ustępie
1 niniejszego artykułu, o ile posiadają oni prawo do wjazdu, pobytu lub zamieszkania
na terytorium Strony rozpatrującej wniosek i nie posiadają niezależnego prawa do pobytu
lub zamieszkania na terytorium Strony wnioskującej.
3.
Strona rozpatrująca wniosek, niezależnie od woli osoby podlegającej readmisji, wydaje,
w razie konieczności, dokument podróży, niezbędny do powrotu tej osoby, którego okres
ważności wynosi nie mniej niż 30 (trzydzieści) dni kalendarzowych. Dokument podróży
jest wydawany bezpłatnie w ciągu 3 (trzech) dni kalendarzowych od otrzymania pozytywnej
odpowiedzi na wniosek o readmisję. Jeżeli z przyczyn
prawnych lub faktycznych osoba podlegająca readmisji nie może zostać przekazana w
okresie ważności wydanego dokumentu podróży, właściwy organ Strony rozpatrującej wniosek,
w trybie przewidzianym w niniejszym ustępie, wydaje nowy dokument podróży z takim
samym okresem ważności, jak wcześniej wydanego osobie dokumentu podróży.
Artykuł 3
Readmisja obywateli państw trzecich i bezpaństwowców
1.
Strona rozpatrująca wniosek na wniosek Strony wnioskującej, zgodnie z niniejszą Umową,
przyjmuje bez innych formalności, niż określone w niniejszej Umowie, na swoje terytorium
każdego obywatela państwa trzeciego lub bezpaństwowca, który nie spełnia lub przestał
spełniać warunki wjazdu, pobytu lub zamieszkania na terytorium Strony wnioskującej,
jeżeli zgodnie z niniejszą Umową zostanie dowiedzione, że taka osoba:
1)
nielegalnie wjechała na terytorium Strony wnioskującej z terytorium Strony rozpatrującej
wniosek, lub
2)
w chwili wjazdu posiadała ważne zezwolenie na pobyt lub zamieszkanie, wydane przez
Stronę rozpatrującą wniosek, lub
3)
w chwili wjazdu posiadała ważną wizę, wydaną przez Stronę rozpatrującą wniosek.
2.
Obowiązek readmisji, o którym mowa w ustępie 1 niniejszego artykułu, nie ma zastosowania,
gdy:
1)
obywatel państwa trzeciego lub bezpaństwowiec przebywał wyłącznie w strefie tranzytowej
międzynarodowego portu lotniczego na terytorium Strony rozpatrującej wniosek lub posiada
wizę tranzytową; lub
2)
Strona wnioskująca wydała obywatelowi państwa trzeciego lub bezpaństwowcowi wizę lub
zezwolenie na pobyt lub zamieszkanie przed wjazdem lub po wjeździe na jej terytorium,
za wyjątkiem następujących przypadków:
-
-
osoba ta posiada wizę lub zezwolenie na pobyt lub zamieszkanie, które są wydane przez
Państwo rozpatrujące wniosek i mają dłuższy termin ważności; lub
-
-
wiza lub zezwolenie na pobyt lub zamieszkanie, wydane przez Stronę wnioskującą, zostały
uzyskane za pomocą sfałszowanych dokumentów.
3.
Strona wnioskująca, w razie konieczności, w ciągu 3 (trzech) dni kalendarzowych po
otrzymaniu pozytywnej odpowiedzi na wniosek o readmisję, wydaje osobie podlegającej
readmisji, dokument podróży, uznawany przez Stronę rozpatrującą wniosek, którego termin
ważności jest nie krótszy niż 30 (trzydzieści) dni kalendarzowych.
Artykuł 4
Omyłkowa readmisja
Strona wnioskująca przyjmuje z powrotem osobę, przekazywaną przez Stronę rozpatrującą
wniosek, jeżeli w ciągu 3 (trzech) miesięcy od przekazania jej tej osoby ustalono,
że nie zostały spełnione wymogi określone w artykułach 2 i 3 niniejszej
Umowy lub gdy potwierdzono, że w momencie przekazywania osoby nie były spełnione warunki
readmisji tej osoby, przewidziane w niniejszej Umowie. W takich przypadkach stosuje
się postanowienia niniejszej Umowy, regulujące procedury readmisji i tranzytu, a Strona
rozpatrująca wniosek wraz z przekazywaną osobą, przekazuje wszystkie posiadane informacje
na temat tożsamości i obywatelstwa osoby podlegającej przekazaniu Stronie wnioskującej.
Artykuł 5
Wniosek o readmisję
1.
Zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy, w celu realizacji readmisji osoby, właściwy
organ Strony wnioskującej za pośrednictwem poczty lub technicznych środków łączności,
takich jak poczta elektroniczna lub telefaks, przesyła wniosek o readmisję do właściwego
organu Strony rozpatrującej wniosek.
2.
Wzór wniosku o readmisję określa Załącznik 1 do niniejszej Umowy.
3.
Wniosek o readmisję zawiera następujące informacje:
1)
wszystkie posiadane informacje o osobie podlegającej readmisji (imię, nazwisko, datę
urodzenia, płeć, i, jeżeli jest to możliwe, miejsce jej urodzenia i ostatnie miejsce
zamieszkania), szczegółową informację o jej małoletnich, nie będących w związku małżeńskim
dzieciach i (lub) współmałżonkach oraz kolorową fotografię osoby podlegającej readmisji;
2)
o posiadanych dowodach potwierdzających obywatelstwo Strony rozpatrującej wniosek;
lub
3)
o posiadanych dowodach do readmisji obywatela państwa trzeciego lub bezpaństwowca.
4.
Do wniosku o readmisję dołączane są posiadane kopie dokumentów, na podstawie których
udowodniono obywatelstwo Strony rozpatrującej wniosek lub na podstawie których ustalono
istnienie warunków do readmisji obywateli państw trzecich lub bezpaństwowców.
5.
W tych przypadkach, gdy jest to niezbędne, wniosek o readmisję powinien także zawierać
następującą informację:
1)
oświadczenie wskazujące, że osoba podlegająca readmisji wymaga pomocy medycznej lub
specjalistycznej opieki, pod warunkiem, że osoba ta wyraziła zgodę na takie oświadczenie;
2)
informacje o wszystkich innych środkach ochrony lub zapewnienia bezpieczeństwa, które
mogą okazać się niezbędne w przypadku przekazania;
3)
wniosek o przeprowadzenie rozmowy w celu ustalenia obywatelstwa osoby podlegającej
readmisji.
6.
Wniosek o readmisję nie jest wymagany, jeżeli osoba podlegająca readmisji posiada
jeden z ważnych dokumentów, wymienionych w Załączniku 2 do niniejszej Umowy, a w przypadku,
gdy osoba taka jest obywatelem państwa trzeciego lub bezpaństwowcem - ważną wizę lub
zezwolenie na pobyt lub zamieszkanie, wydane przez Stronę rozpatrującą wniosek.
7.
Strony nie później niż 14 (czternaście) dni kalendarzowych od momentu wejścia w życie
Umowy, wymieniają się drogą dyplomatyczną wzorami dokumentów, na podstawie których
potwierdzane jest obywatelstwo Rzeczypospolitej Polskiej i
Republiki Kazachstanu, a także wzorem dokumentu podróży, o którym mowa w artykule
3 ustęp 3 Umowy.
W przypadku wniesienia zmian do dokumentów, określonych w niniejszym ustępie, Strony
niezwłocznie informują się o tym i przesyłają sobie zmienione lub nowe wzory dokumentów.
8.
Odpowiedź na wniosek o readmisję przekazuje się pocztą elektroniczną lub telefaksem.
Artykuł 6
Readmisja w procedurze przyspieszonej
1.
W przypadku, gdy osoba została zatrzymana na terenie portu lotniczego Strony wnioskującej
po tym, jak nielegalnie przekroczyła granicę i przybyła bezpośrednio z terytorium
Strony rozpatrującej wniosek, Strona wnioskująca może złożyć wniosek o readmisję w
ciągu 2 (dwóch) dni kalendarzowych od chwili jej zatrzymania.
2.
Wniosek o readmisję zawiera proponowaną datę przekazania osoby.
3.
Właściwy organ Strony rozpatrującej wniosek, w przypadku zgody na przyjęcie osoby,
w odpowiedzi potwierdza przyjęcie warunków, o których mowa w ustępie 2 niniejszego
artykułu lub proponuje inne warunki. Uzgodnienie zmiany warunków może nastąpić telefonicznie.
4.
Odpowiedź na wniosek o readmisję przekazywana jest pocztą elektroniczną lub telefaksem,
a także dodatkowo może być przekazana telefonicznie.
Artykuł 7
Dowody potwierdzające obywatelstwo
1.
Obywatelstwo Strony rozpatrującej wniosek może być:
1)
potwierdzone na podstawie co najmniej jednego z dokumentów, o których mowa w Załączniku
2 do niniejszej Umowy, nawet jeżeli termin ważności tego dokumentu upłynął. W przypadku
przedłożenia takich dokumentów, Strona rozpatrująca wniosek uznaje obywatelstwo osoby
bez dalszej weryfikacji;
2)
uprawdopodobnione na podstawie co najmniej jednego z dokumentów, wymienionych w Załączniku
3 do niniejszej Umowy, nawet jeżeli termin ważności tego dokumentu upłynął. W przypadku
przedłożenia takich dokumentów, Strona rozpatrująca wniosek uznaje obywatelstwo osoby
za ustalone, jeżeli nie może udowodnić, że jest inaczej.
2.
Więzi rodzinne przekazywanego obywatela Strony rozpatrującej wniosek z osobami podlegającymi
readmisji, o których mowa w artykule 2 ustęp 2 niniejszej Umowy, oraz ich prawo do
wjazdu na terytorium Strony rozpatrującej wniosek, mogą zostać potwierdzone poprzez
przedłożenie dokumentów, o których mowa w Załączniku 4 do niniejszej Umowy.
3.
Obywatelstwo państw Stron nie może być potwierdzone na podstawie fałszywych dowodów
lub dokumentów.
Artykuł 8
Dowody dotyczące obywateli państw trzecich lub bezpaństwowców
1.
Nielegalny wjazd obywateli państw trzecich oraz bezpaństwowców z terytorium Strony
rozpatrującej wniosek na terytorium Strony wnioskującej może zostać udowodniony poprzez
przedłożenie:
1)
każdego z dokumentów, o których mowa w części A Załącznika 5 do mniejszej Umowy. W
przypadku przedłożenia takich dokumentów Strona rozpatrująca wniosek uznaje fakt nielegalnego
wjazdu ze swojego terytorium na terytorium Strony wnioskującej bez dalszej weryfikacji;
2)
każdego z dokumentów, o których mowa w części B Załącznika 5 do niniejszej Umowy.
W przypadku przedłożenia takich dokumentów Strona rozpatrująca wniosek przeprowadza
postępowanie wyjaśniające i uznaje fakt nielegalnego wjazdu ze swojego terytorium
na terytorium Strony wnioskującej, jeżeli nie zostanie udowodnione, że jest inaczej.
2.
Nielegalność wjazdu na terytorium Strony wnioskującej, zgodnie z artykułem 3 ustęp
1 punkt 1 niniejszej Umowy, ustala się stwierdzając brak w dokumentach podróży danej
osoby wymaganej wizy lub zezwolenia na pobyt lub zamieszkanie na terytorium Strony
wnioskującej. Oświadczenie Strony wnioskującej z uzasadnieniem, że dana osoba nie
posiada wymaganych dokumentów podróży, wizy lub zezwolenia na pobyt lub zamieszkanie,
także stanowi dowód nielegalnego wjazdu, pobytu lub zamieszkania tej osoby.
3.
Legalny pobyt lub zamieszkanie obywateli państw trzecich oraz bezpaństwowców na terytorium
Strony rozpatrującej wniosek, w tym posiadanie zezwolenia na pobyt lub zamieszkanie
lub wizy Strony rozpatrującej wniosek, zgodnie z artykułem 3 ustęp 1 punkt 2 i 3 niniejszej
Umowy, mogą zostać udowodnione poprzez przedłożenie:
1)
każdego z dokumentów, o których mowa w części A Załącznika 6 do niniejszej Umowy.
W przypadku przedłożenia takich dokumentów Strona rozpatrująca wniosek uznaje pobyt
lub zamieszkanie takich osób na swoim terytorium bez dalszej weryfikacji;
2)
każdego z dokumentów, o których mowa w części B Załącznika 6 do niniejszej Umowy.
W przypadku przedłożenia takich dokumentów Strona rozpatrująca wniosek przeprowadza
postępowanie wyjaśniające i uznaje fakt legalnego pobytu lub zamieszkania obywateli
państw trzecich lub bezpaństwowców na swoim terytorium Strony wnioskującej, jeżeli
nie może udowodnić, że jest inaczej.
4.
Fałszywe dokumenty nie mogą stanowić dowodu istnienia podstaw do readmisji obywateli
państw trzecich i bezpaństwowców.
Artykuł 9
Rozmowa
1.
W przypadku, gdy nie ma możliwości przedłożenia właściwym organom Strony rozpatrującej
wniosek żadnego z dokumentów, określonych w Załącznikach 2 i 3 do niniejszej Umowy,
Strona rozpatrująca wniosek przeprowadza rozmowę z osobą podlegającą readmisji.
2.
Rozmowa przeprowadzana jest:
-
-
ze Strony polskiej przez przedstawicieli przedstawicielstwa dyplomatycznego lub urzędu
konsularnego akredytowanego w Republice Kazachstanu;
-
-
ze Strony kazachskiej przez pracowników przedstawicielstwa dyplomatycznego lub urzędu
konsularnego akredytowanego w Rzeczypospolitej Polskiej.
3.
Rozmowa przeprowadzana jest w miejscu i na warunkach uzgodnionych z właściwym organem
Strony wnioskującej dla każdego przypadku indywidualnie. Podczas rozmowy zapewnia
się możliwość obecności przedstawiciela właściwego organu Strony wnioskującej.
4.
Właściwy organ Strony rozpatrującej wniosek w możliwie krótkim terminie, jednak nie
później niż 7 (siedem) dni kalendarzowych od daty otrzymania wniosku o readmisję z
zamieszczonym w nim wnioskiem o przeprowadzenie rozmowy, pisemnie powiadamia właściwy
organ Strony wnioskującej o wynikach rozmowy.
5.
W przypadku, gdy wyniki rozmowy nie pozwoliły potwierdzić, że osoba podlegająca readmisji
jest obywatelem Strony rozpatrującej wniosek, przedstawicielstwo dyplomatyczne lub
urząd konsularny państwa tej Strony informuje w formie pisemnej o przyczynach, które
nie pozwoliły tego potwierdzić.
Artykuł 10
Terminy
1.
Wniosek o readmisję obywatela Strony rozpatrującej wniosek może zostać przesłany do
właściwego organu Strony rozpatrującej wniosek w dowolnym momencie po ustaleniu faktu,
że obywatel ten nie spełnia lub przestał spełniać warunki wjazdu, pobytu lub zamieszkania
na terytorium Strony wnioskującej.
2.
Wniosek o readmisję obywatela państwa trzeciego lub bezpaństwowca przesyłany jest
do właściwego organu Strony rozpatrującej wniosek w terminie nie przekraczającym 9
(dziewięciu) miesięcy od daty ustalenia, że obywatel państwa trzeciego lub bezpaństwowiec
nie spełnia lub przestał spełniać warunki wjazdu, pobytu lub zamieszkania na terytorium
Strony wnioskującej. Obowiązek readmisji obywatela państwa trzeciego lub bezpaństwowca
nie zachodzi w przypadku, gdy wniosek o readmisję takiej osoby został przesłany po
upływie terminu, o którym mowa w niniejszym ustępie.
3.
Pisemna odpowiedź na wniosek o readmisję przesyłana jest przez właściwy organ Strony
rozpatrującej wniosek w terminie nie przekraczającym 10 (dziesięciu) dni kalendarzowych
od daty otrzymania takiego wniosku. W przypadku zaistnienia okoliczności, uniemożliwiających
terminowe udzielenie odpowiedzi na wniosek o readmisję, termin odpowiedzi, na podstawie
uzasadnionego wniosku właściwego organu Strony rozpatrującej wniosek, przedłuża się
do 40 (czterdziestu) dni kalendarzowych.
4.
Pisemną odpowiedź na wniosek o readmisję w trybie przyspieszonym przesyła się do właściwego
organu Strony wnioskującej w ciągu 2 (dwóch) dni kalendarzowych od daty otrzymania
takiego wniosku.
5.
W przypadku, gdy właściwy organ Strony wnioskującej nie otrzymał odpowiedzi na wniosek
o readmisję w terminach określonych w ustępach 3 i 4 niniejszego artykułu, uznaje
się, że odpowiedź na wniosek o readmisję jest pozytywna.
6.
W przypadku negatywnej odpowiedzi na wniosek o readmisję, właściwy organ Strony wnioskującej
jest informowany o jej przyczynach w formie pisemnej.
7.
Po otrzymaniu pozytywnej odpowiedzi na wniosek o readmisję właściwy organ Strony wnioskującej
niezwłocznie przekazuje osobę podlegającą readmisji w trybie, określonym w artykule
11 ustęp 1 niniejszej Umowy.
Artykuł 11
Warunki przekazania i rodzaj transportu
1.
Przed przekazaniem osoby podlegającej readmisji, właściwe organy w terminie nie krótszym
niż 2 (dwa) dni kalendarzowe w formie pisemnej uzgadniają datę przekazania, przejście
graniczne, warunki ewentualnej eskorty oraz inne kwestie, związane z przekazaniem.
2.
W celu przekazania osoby podlegającej readmisji wykorzystuje się lotniczy środek transportu.
Przy przewozie takiej osoby wyboru nie ogranicza się do korzystania z krajowych przewoźników
lotniczych państw Stron. W tym celu można korzystać zarówno z regularnych, jak i czarterowych
połączeń lotniczych.
Artykuł 12
Zasady tranzytu
1.
Strony ograniczają tranzyt obywateli państw trzecich lub bezpaństwowców do przypadków,
gdy osoby takie nie mogą zostać przekazane bezpośrednio do państwa przeznaczenia.
2.
Strona rozpatrująca wniosek zezwala na tranzyt obywateli państw trzecich lub bezpaństwowców,
jeżeli zagwarantowano możliwość dalszego przejazdu takich osób przez terytorium wszystkich
państw tranzytu do państwa przeznaczenia i przyjęcie ich przez to państwo.
3.
Na żądanie Strony rozpatrującej wniosek, tranzyt obywateli państw trzecich lub bezpaństwowców
realizuje się pod eskortą.
4.
Strona rozpatrująca wniosek może nie zezwolić na tranzyt:
1)
jeżeli istnieje zagrożenie, że w państwie przeznaczenia lub państwie tranzytowym obywatel
państwa trzeciego lub bezpaństwowiec może zostać poddany torturom, nieludzkiemu lub
poniżającemu traktowaniu lub ukaraniu, karze śmierci lub prześladowaniu z powodu rasy,
religii, przynależności narodowej, a także przynależności do określonej grupy społecznej
lub z powodu przekonań politycznych;
2)
gdy w Stronie rozpatrującej wniosek, w państwie tranzytowym lub przeznaczenia obywatel
państwa trzeciego lub bezpaństwowiec może zostać poddany ściganiu karnemu lub karze;
3)
ze względu na ochronę zdrowia publicznego, bezpieczeństwa wewnętrznego państwa, porządku
publicznego lub innych interesów narodowych Strony rozpatrującej wniosek;
4)
gdy, w celu tranzytu na terytorium Strony rozpatrującej wniosek, konieczny jest przejazd
z porta lotniczego przybycia do innego portu lotniczego;
5)
jeżeli udzielenie pomocy, o którą zwraca się Strona wnioskująca, nie jest możliwe
z uzasadnionych powodów.
5.
Strona rozpatrująca wniosek może cofnąć każde wydane zezwolenie na tranzyt, jeżeli
potem pojawiły się lub stwierdzono okoliczności uniemożliwiające tranzyt, o których
mowa w ustępie 4 niniejszego artykułu lub gdy przejazd osoby tranzytem lub jej przyjęcie
nie jest już zagwarantowane przez inne państwa tranzytu lub państwo przeznaczenia.
W takim przypadku Strona wnioskująca niezwłocznie przyjmuje obywatela państwa trzeciego
lub bezpaństwowca.
Artykuł 13
Wniosek o tranzyt
1.
Wniosek o tranzyt sporządza się zgodnie ze wzorem, określonym w Załączniku 7 do mniejszej
Umowy.
2.
Wniosek o tranzyt przesyła się nie później niż 5 (pięć) dni kalendarzowych przed rozpoczęciem
tranzytu. Wniosek o tranzyt i odpowiedź na niego przesyłane są telefaksem lub pocztą
elektroniczną.
Artykuł 14
Procedura tranzytu
1.
Wniosek o tranzyt powinien zostać przedłożony właściwemu organowi Strony rozpatrującej
wniosek pocztą lub z wykorzystaniem technicznych środków łączności, takich jak poczta
elektroniczna lub telefaks i powinien zawierać następujące informacje:
1)
o trasie tranzytu, państwach tranzytu, jeśli takie istnieją, oraz państwie przeznaczenia;
2)
o osobie podlegającej tranzytowi (imię, nazwisko, nazwisko panieńskie, inne imiona
wykorzystywane przez tę osobę lub imiona, pod którymi jest znana, pseudonimy, datę
urodzenia, płeć, w miarę możliwości miejsce urodzenia, obywatelstwo, język, typ i
numer dokumentu podróży) oraz kolorową fotografię tej osoby;
3)
o przejściu granicznym, które planuje się wykorzystać, o czasie przekazania osoby
podlegającej tranzytowi oraz o ewentualnej eskorcie;
4)
o zgodzie innych państw tranzytu i państwa przeznaczenia na przejazd tranzytem i przyjęcie
osoby podlegającej readmisji.
2.
Strona rozpatrująca wniosek, po otrzymaniu wniosku o tranzyt, nie później niż 2 (dwa)
dni kalendarzowe przed planowanym tranzytem, pisemnie informuje właściwy organ Strony
wnioskującej o zgodzie na tranzyt, potwierdza przejście graniczne i proponowany czas
przyjęcia osoby podlegającej tranzytowi lub informuje o odmowie tranzytu i wskazuje
powody takiej odmowy.
Artykuł 15
Przekazanie pod eskortą
Przekazanie oraz tranzyt osób pod eskortą odbywa się z uwzględnieniem następujących
zasad:
1)
właściwy organ Strony wnioskującej podaje odpowiednio w punkcie „D” wniosku o readmisję,
o którym mowa w Załączniku 1 do niniejszej Umowy lub w punkcie „C” wniosku o tranzyt,
o którym mowa w Załączniku 7 do niniejszej Umowy, imiona i nazwiska osób eskortujących,
serie, numery, daty wydania i terminy ważności ich dokumentów podróży;
2)
właściwy organ Strony wnioskującej niezwłocznie informuje właściwy organ Strony rozpatrującej
wniosek o zmianach danych osób eskortujących, o których mowa w punkcie 1 niniejszego
artykułu;
3)
osoby eskortujące wykonują swoje obowiązki bez broni i w ubraniu cywilnym, posiadają
przy sobie dokument podróży i dokumenty służbowe, potwierdzające zgodę na readmisję
lub (i) na tranzyt osoby eskortowanej, a także inne dokumenty dotyczące osoby eskortowanej,
które powinny być przekazane odpowiednim organom państwa przeznaczenia;
4)
osoby eskortujące ponoszą odpowiedzialność za osoby eskortowane oraz za przekazanie
tych osób do państwa przeznaczenia;
5)
osoby eskortujące zobowiązane są przestrzegać przepisów prawa Strony rozpatrującej
wniosek. Uprawnienia osób eskortujących w trakcie przekazania lub tranzytu ograniczają
się do obrony koniecznej, z uwzględnieniem punktu 7 niniejszego artykułu;
6)
Strona rozpatrująca wniosek zapewnia osobom eskortującym taki sam poziom ochrony i
wsparcia, jaki zapewnia swoim osobom, wykonującym takie same zadania, zgodnie ze swoim
prawem;
7)
w przypadku braku możliwości udzielenia wsparcia przez Stronę rozpatrującą wniosek,
osoby eskortujące mają prawo, odpowiednio do zaistniałych okoliczności, zastosować,
zgodnie z prawem Strony rozpatrującej wniosek, środki przymusu bezpośredniego w przypadku
zagrożenia ucieczką osoby podlegającej readmisji lub tranzytowi, samookaleczenia,
zamachu na osoby eskortujące lub osoby trzecie, lub zniszczenia mienia;
8)
osoby eskortujące powinny posiadać, o ile jest to wymagane, niezbędne wizy państwa
przeznaczenia lub państw tranzytowych;
9)
osoby eskortujące oraz osoby przekazywane w tranzycie są zwolnione z obowiązku uzyskania
wizy Strony rozpatrującej wniosek.
Artykuł 16
Koszty transportu i tranzytu
Bez uszczerbku dla prawa właściwych organów do zwrotu kosztów readmisji związanych
z readmisją osób od osób podlegających readmisji lub od stron trzecich i w zakresie
środków przewidzianych w krajowych przepisach prawa państw Stron:
1)
koszty transportu związane z readmisją i tranzytem, zgodnie z niniejszą Umową, do
przejścia granicznego państwa przeznaczenia, a także kosztu transportu i inne koszty
ponoszone przez Stronę rozpatrującą wniosek, związane z powrotem osób o których mowa
w artykule 4 niniejszej Umowy, ponosi Strona wnioskująca w walucie uzgodnionej przez
obie Strony w ciągu 60 (sześćdziesięciu) dni kalendarzowych od daty przedłożenia odpowiedniego
dokumentu księgowego potwierdzającego poniesione koszty;
2)
właściwy organ Strony rozpatrującej wniosek przekazuje wraz z dokumentem, o którym
mowa w punkcie 1 niniejszego artykułu, informacje o numerze konta bankowego i inne
informacje niezbędne do rozliczenia.
Artykuł 17
Ochrona danych osobowych
1.
Przekazanie i przetwarzanie danych osobowych odbywa się wyłącznie w przypadku, gdy
jest to konieczne do realizacji niniejszej Umowy przez właściwe organy zgodnie z następującymi
zasadami:
1)
dane osobowe są przetwarzane zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa państw Stron;
2)
gromadzenie danych osobowych, ich późniejsze przetwarzanie powinno być realizowane
w określonym, zgodnym z prawem, celu, związanym z realizacją niniejszej Umowy
3)
przekazywane dane osobowe powinny być dokładne i aktualne, i mogą dotyczyć wyłącznie
następujących kwestii:
-
-
informacji o osobie podlegającej readmisji (imię, nazwisko, poprzednie nazwiska, inne
imiona wykorzystywane przez osobę lub imiona pod którymi jest ona znana, pseudonimy,
data i miejsce urodzenia, płeć, stan cywilny, miejsce zamieszkania, obecne i każde
poprzednie obywatelstwo);
-
-
dokumentów potwierdzających tożsamość (numer, okres ważności, data wydania, organ
wydający, miejsce wydania);
-
-
miejsc pobytu i tras podróży osoby;
-
-
innych informacji i innych dokumentów, niezbędnych do identyfikacji osoby podlegającej
readmisji lub w celu zbadania, czy spełnione zostały warunki, które zgodnie z niniejszą
Umową, stanowią podstawę dla readmisji lub tranzytu;
4)
dane osobowe powinny być przechowywane w takiej formie, która pozwala na identyfikację
danej osoby i nie dłużej, niż jest to konieczne dla celu, w jakim są przetwarzane;
5)
właściwe organy przekazujące i przyjmujące dane osobowe, podejmują wszelkie środki
mające na celu poprawienie, usunięcie lub wstrzymanie przetwarzania danych osobowych
w przypadkach, gdy ich przetwarzanie nie jest zgodne z postanowieniami niniejszego
artykułu, a w szczególności, gdy dane te nie są zgodne z celem, w jakim są gromadzone.
Właściwe organy informują się wzajemnie o wszelkich poprawkach, usunięciu lub wstrzymaniu
przetwarzania wskazanych danych;
6)
właściwy organ przyjmujący dane osobowe, na wniosek, informuje właściwy organ przekazujący
dane osobowe o wykorzystaniu przekazanych danych i uzyskanych na ich podstawie rezultatach;
7)
dane osobowe mogą być przekazywane wyłącznie właściwym organom. Ich późniejsze przekazanie
innym organom wymaga wcześniejszej zgody właściwego organu przekazującego dane osobowe;
8)
właściwy organ przekazujący dane osobowe oraz właściwy organ przyjmujący dane osobowe
są zobowiązane rejestrować w formie pisemnej przekazanie i przyjęcie danych osobowych;
9)
Strony podejmują wszelkie niezbędne środki organizacyjne i zapewniają obowiązkowe
zastosowanie środków technicznych w celu skutecznego zabezpieczenia przetwarzanych
danych osobowych przed ich udostępnieniem osobom nieupoważnionym, dokonywaniem zmian
tych danych, ich przypadkową utratą oraz przypadkowym lub bezprawnym uszkodzeniem
lub zniszczeniem.
2.
Podczas przekazywania danych osobowych określane są terminy ich przechowywania ustalone
w przepisach państwa Strony, której organ przekazuje dane osobowe, po upływie których
dane podlegają usunięciu. Niezależnie od tych terminów, przekazane dane są usuwane
niezwłocznie po ustaleniu, że nie ma potrzeby ich przechowywania w celu, w jakim zostały
one przekazane. Strona, która dostarczyła dane, powinna zostać poinformowana o ich
usunięciu oraz o przyczynach takiego usunięcia. Po utracie mocy niniejszej Umowy Strony
niezwłocznie usuwają wszystkie otrzymane dane osobowe.
Artykuł 18
Stosunek do innych zobowiązań międzynarodowych
Niniejsza Umowa nie narusza praw i obowiązków Stron, wynikających z innych umów międzynarodowych,
stronami których są ich państwa
Artykuł 19
Właściwe organy oraz przejścia graniczne
1.
Właściwe organy Stron uprawnione do realizacji niniejszej Umowy, w tym do bezpośredniego
współdziałania:
dla Rzeczypospolitej Polskiej:
-
-
Komendant Główny Straży Granicznej;
dla Republiki Kazachstanu:
-
-
Ministerstwo Spraw Wewnętrznych Republiki Kazachstanu.
2.
Właściwe ograny nie później niż w terminie 30 (trzydziestu) dni od dnia wejścia w
życie niniejszej Umowy informują się wzajemnie o swoich danych kontaktowych.
3.
W celu realizacji niniejszej Umowy wykorzystuje się następujące przejścia graniczne:
dla Rzeczypospolitej Polskiej:
-
-
Warszawa-Okęcie w międzynarodowym porcie lotniczym imienia Fryderyka Chopina;
-
-
Kraków-Balice w międzynarodowym porcie lotniczym imienia Jana Pawła II. dla Republiki
Kazachstanu:
-
-
Międzynarodowy port lotniczy w mieście Astana;
-
-
Międzynarodowy port lotniczy w mieście Ałmaty.
4.
Za wzajemną zgodą właściwych organów przekazanie lub tranzyt osób realizowane są przez
inne przejścia graniczne.
5.
Strony informują się wzajemnie drogą dyplomatyczną o zmianach ich właściwych organów
lub ich nazw albo kompetencji, o zmianie lub uzupełnieniu wykazu przejść granicznych,
nie później niż w ciągu 14 (czternastu) dni kalendarzowych od daty zmiany tych danych.
6.
Korespondencja pomiędzy właściwymi organami prowadzona jest w języku rosyjskim, o
ile właściwe organy nie postanowią inaczej.
Artykuł 20
Spotkania i konsultacje ekspertów oraz wymiana informacji
1.
W celu wymiany doświadczeń związanych z realizacją niniejszej Umowy i (lub) rozpatrzenia
propozycji wniesienia do niej zmian i uzupełnień, każda ze Stron lub właściwe organy
mogą organizować spotkania lub konsultacje ekspertów.
2.
W przypadku wniesienia zmian do dokumentów, określonych w niniejszej Umowie, właściwe
organy niezwłocznie informują się o tym i przesyłają sobie zmienione lub nowe wzory
dokumentów.
Artykuł 21
Wprowadzanie zmian i uzupełnień do Umowy
Strony, za wzajemną zgodą, mogą wnosić do niniejszej Umowy zmiany i uzupełnienia,
stanowiące integralne części niniejszej Umowy, które sporządzane są w formie odrębnych
protokołów i wchodzą w życie w trybie przewidzianym w artykule 24 ustęp 1 niniejszej
Umowy.
Artykuł 22
Rozstrzyganie sporów
Rozbieżności, które mogą powstawać w związku z interpretacją lub stosowaniem postanowień
niniejszej Umowy, będą rozstrzygane przez właściwe organy w drodze negocjacji i wzajemnych
konsultacji.
Artykuł 23
Załączniki
Załączniki 1-7 do mniejszej Umowy stanowią integralne części mniejszej Umowy.
Artykuł 24
Postanowienia końcowe
1.
Niniejsza Umowa zostaje zawarta na czas nieokreślony i wchodzi w życie po upływie
30 (trzydziestu) dni kalendarzowych od dnia otrzymania drogą dyplomatyczną ostatniej
pisemnej notyfikacji o wypełnieniu przez Strony wewnątrzpaństwowych procedur, wymaganych
do jej wejścia w życie.
2.
Każda ze Stron może czasowo, całkowicie lub częściowo, zawiesić obowiązywanie niniejszej
Umowy, z wyłączeniem artykułu 2, w celu zapewnienia bezpieczeństwa wewnętrznego, porządku
publicznego lub zdrowia publicznego oraz innych interesów narodowych swoich państw,
w drodze pisemnego powiadomienia drogą dyplomatyczną drugiej Strony. W takiej sytuacji
zawieszenie następuje po upływie 30 (trzydziestu) dni kalendarzowych od daty otrzymania
takiego powiadomienia, Strony informują się wzajemnie drogą dyplomatyczną o wznowieniu
stosowania niniejszej Umowy.
3.
Każda ze Stron może wypowiedzieć obowiązywanie niniejszej Umowy w drodze pisemnego
powiadomienia drugiej Strony drogą dyplomatyczną. W takim przypadku niniejsza Umowa
traci moc po upływie 60 (sześćdziesięciu) dni kalendarzowych od dnia otrzymania takiego
powiadomienia.
Sporządzono w Warszawiednia 22 sierpnia 2016 r. w dwóch egzemplarzach, każdy w języku polskim, kazachskim i rosyjskim, przy czym wszystkie
teksty mają jednakową moc.
W przypadku rozbieżności przy interpretacji postanowień niniejszej Umowy, tekst w
języku rosyjskim uważa się za rozstrzygający.
Z UPOWAŻNIENIA RZĄDU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
Z UPOWAŻNIENIA RZĄDU REPUBUKI KAZACHSTANU
Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam,
że:
-
-
została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej
zawartych,
-
-
jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,
-
-
będzie niezmiennie zachowywana.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 27 czerwca 2017 r.