W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
Dnia 18 listopada 1974 r. w Paryżu zostało sporządzone Porozumienie o Międzynarodowym
Programie Energetycznym, ze zmianami z dnia 30 listopada 2007 r., w następującym brzmieniu:
Przekład
POROZUMIENIE
O
MIĘDZYNARODOWYM PROGRAMIE
ENERGETYCZNYM
ZE ZMIANAMI
Z DNIA 30 LISTOPADA 2007 r.
RZĄDY REPUBLIKI AUSTRII, KRÓLESTWA BELGII, KANADY, KRÓLESTWA DANII, REPUBLIKI FEDERALNEJ
NIEMIEC, IRLANDII, REPUBLIKI WŁOSKIEJ, JAPONII, WIELKIEGO KSIĘSTWA LUKSEMBURGA, KRÓLESTWA
NIDERLANDÓW, HISZPANII, KRÓLESTWA SZWECJI, KONFEDERACJI SZWAJCARSKIEJ, REBUBLIKI TURCJI,
ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ ORAZ STANÓW ZJEDNOCZONYCH
AMERYKI,
PRAGNĄC promować bezpieczne dostawy ropy naftowej na warunkach rozsądnych i godziwych,
ZDECYDOWANE podejmować wspólne skuteczne działania w celu zabezpieczenia kryzysowych
dostaw ropy naftowej poprzez ustanowienie kryzysowej samowystarczalności w zakresie
dostaw ropy naftowej, ograniczanie popytu oraz alokację dostępnych zasobów pomiędzy
układające się Strony na równych warunkach,
PRAGNĄC promować stosunki oparte na współpracy z państwami producentami ropy naftowej
oraz z państwami konsumentami ropy naftowej w tym z państwami rozwijającymi się na
zasadach rzeczowego dialogu jak również poprzez inne formy współpracy w celu zapewnienia
lepszego zrozumienia pomiędzy państwami zapewniającymi popyt a państwami zapewniającymi
podaż,
MAJĄC NA UWADZE interesy innych państw konsumentów ropy naftowej w tym państw rozwijających
się,
PRAGNĄC pełnić bardziej aktywną rolę wobec przemysłu naftowego poprzez ustanowienie
kompleksowego międzynarodowego systemu informacyjnego oraz stałych ram konsultacji
ze spółkami naftowymi,
ZDECYDOWANE zmniejszyć swoją zależność od importowanej ropy naftowej poprzez zainicjowanie
długoterminowych wspólnych działań w celu poszanowania energii, intensyfikację rozwoju
alternatywnych źródeł energii, działania badawczo-rozwojowe w dziedzinie energetyki
oraz wzbogacania uranu,
PRZEKONANE, że powyższe cele mogą być osiągnięte jedynie poprzez dalsze wspólne działania
w ramach odpowiednich organów,
WYRAŻAJĄC intencję utworzenia takich organów w ramach Organizacji Współpracy Gospodarczej
i Rozwoju (OECD),
ŚWIADOME tego, że inne państwa członkowskie Organizacji Współpracy Gospodarczej i
Rozwoju (OECD) mogą wyrazić chęć dołączenia do powyższych działań,
MAJĄC NA UWADZE szczególną odpowiedzialność spoczywającą na rządach w zakresie dostaw
energii,
DOCHODZĄ DO WNIOSKU, iż niezbędne jest utworzenie Międzynarodowego Programu Energetycznego,
który zostanie wdrożony poprzez Międzynarodową Agencję Energetyczną,
POSTANOWIŁY, co następuje:
Artykuł 1
1.
Państwa Uczestniczące wdrożą Międzynarodowy Program Energetyczny zgodnie z postanowieniami
niniejszego Porozumienia poprzez Międzynarodową Agencję Energetyczną, opisaną w Rozdziale
IX, zwaną dalej „Agencją”.
2.
Poprzez zwrot „Państwa Uczestniczące” rozumie się Państwa, do których stosuje się
postanowienia niniejszego Porozumienia tymczasowo oraz Państwa, w których niniejsze
Porozumienie weszło w życie i pozostaje w mocy.
3.
Zwrot „grupa” odnosi się do Państw Uczestniczących łącznie.
Rozdział I
SAMOWYSTARCZALNOŚĆ KRYZYSOWA
Artykuł 2
1.
Państwa Uczestniczące ustanowią wspólną kryzysową samowystarczalność dostaw ropy naftowej.
W tym celu każde Państwo Uczestniczące utrzymywać będzie rezerwy kryzysowe wystarczające
na pokrycie zapotrzebowania, przez okres, co najmniej 60 dni bez importu netto ropy.
Zarówno wolumen konsumpcji, jak i importu netto ropy obliczone zostaną zgodnie ze
średnią dzienną za poprzedzający rok kalendarzowy.
2.
Nie później niż do dnia 1 lipca 1975 r., Rada Zarządzająca zadecyduje szczególną większością
głosów o dacie podwyższenia zobowiązania Państw Uczestniczących do utworzenia kryzysowej
rezerwy w wysokości 90 dni w celach obliczenia prawa do dostaw każdego Państwa Uczestniczącego
zgodnie z Artykułem 7. Każde Państwo Uczestniczące zwiększy poziom rezerw kryzysowych
do 90 dni oraz dołoży wszelkich starań, aby podwyższyć poziom rezerw do wymaganego
poziomu w ustalonych terminach.
3.
Zwrot „zobowiązanie do utrzymywania rezerwy kryzysowej” oznaczać będzie rezerwy kryzysowe
w wysokości odpowiadającej 60 dniom importu netto ropy zgodnie z ust. 1 oraz w wysokości
odpowiadającej 90 dniom importu netto ropy zgodnie z ust. 2 od daty ustalonej zgodnie
z postanowieniami ust. 2.
Artykuł 3
1.
Zobowiązanie do utrzymywania rezerwy kryzysowej wymienione w Artykule 2 może być zabezpieczone
poprzez:
-
-
-
-
zdolność przestawienia się na inne nośniki energii,
-
-
gotowość do podjęcia dodatkowego wydobycia ropy naftowej,
zgodnie z postanowieniami Załącznika, stanowiącego integralną część niniejszego Porozumienia.
2.
Nie później niż do dnia 1 lipca 1975 r., Rada Zarządzająca zadecyduje większością
głosów o zakresie stosowania form wymienionych w ust. 1 w celu zabezpieczenia zobowiązania
do utrzymywania rezerwy kryzysowej.
Artykuł 4
1.
Stała Grupa ds. Zagadnień Kryzysowych będzie na bieżąco dokonywała przeglądu skuteczności
środków stosowanych przez każde Państwo Uczestniczące w celu spełnienia zobowiązania
do utrzymywania rezerwy kryzysowej.
2.
Stała Grupa ds. Zagadnień Kryzysowych będzie przedkładała sprawozdania Komitetowi
Zarządzającemu, który będzie przygotowywał stosowne propozycje dla Rady Zarządzającej.
Rada Zarządzająca może uchwalać większością głosów rekomendacje dla Państw Uczestniczących.
Rozdział II
OGRANICZENIE POPYTU
Artykuł 5
1.
Każde Państwo Uczestniczące zobowiązane jest do stałego utrzymywania w gotowości programu
środków ograniczania popytu na ropę umożliwiającego ograniczenie ostatecznej konsumpcji
zgodnie z postanowieniami Rozdziału IV.
2.
Stała Grupa ds. Zagadnień Kryzysowych będzie na bieżąco dokonywała przeglądu i oceny:
-
-
programu środków ograniczania popytu w każdym Państwie Uczestniczącym,
-
-
skuteczności środków powziętych przez każde Państwo Uczestniczące. -/-.
2.
Stała Grupa ds. Zagadnień Kryzysowych będzie przedkładała sprawozdania Komitetowi
Zarządzającemu, który będzie przygotowywał stosowne propozycje dla Rady Zarządzającej.
Rada Zarządzająca może uchwalać większością głosów rekomendacje dla Państw Uczestniczących.
Artykuł 6
1.
Każde Państwo Uczestniczące zobowiązuje się powziąć środki niezbędne do alokacji ropy
zgodnie z niniejszym Rozdziałem i Rozdziałem IV.
2.
Stała Grupa ds. Zagadnień Kryzysowych będzie na bieżąco dokonywała przeglądu i oceny:
-
-
środków podejmowanych przez każde Państwo Uczestniczące mających na celu alokację
ropy w sposób zgodny z niniejszym Rozdziałem i Rozdziałem IV,
-
-
skuteczności środków faktycznie podejmowanych przez każde Państwo Uczestniczące.
3.
Stała Grupa ds. Zagadnień Kryzysowych będzie przedkładała sprawozdania Komitetowi
Zarządzającemu, który będzie przygotowywał stosowne propozycje dla Rady Zarządzającej.
Rada Zarządzająca może uchwalać większością głosów rekomendacje dla Państw Uczestniczących.
4.
Rada Zarządzająca podejmuje niezwłocznie decyzje uchwalane większością głosów w sprawach
praktycznych procedur alokacji ropy oraz w sprawach procedur i zasad uczestnictwa
spółek naftowych w tych procedurach w ramach niniejszego Porozumienia.
Artykuł 7
1.
W przypadku, gdy alokacja ropy odbywa się zgodnie z Artykułem 13, 14 lub 15, każdemu
Państwu Uczestniczącemu przysługiwać będzie prawo do dostaw równe dopuszczalnej konsumpcji
danego Państwa, pomniejszonej o wolumen obowiązkowego uwolnienia rezerwy kryzysowej.
2.
Państwu Uczestniczącemu, którego prawo do dostaw przewyższa sumę zwykłej produkcji
krajowej i faktycznego importu netto dostępnego podczas kryzysu naftowego, przysługiwać
będzie prawo alokacji upoważniające do dokonywania dodatkowego importu netto równego
powyższej różnicy.
3.
Państwo Uczestniczące, którego suma zwykłej produkcji krajowej i faktycznego importu
netto dostępnego podczas kryzysu naftowego przewyższa prawo do dostaw przysługujące
temu Państwu, zobowiązane jest do alokacji, która wymagałaby od tego Państwa dostarczenia
w sposób bezpośredni lub pośredni ilości ropy równej powyższej różnicy do pozostałych
Państw Uczestniczących. Niniejsze postanowienie nie wyklucza możliwości eksportu ropy
przez którekolwiek Państwo Uczestniczące do państw nie uczestniczących w niniejszym
Porozumieniu.
4.
Zwrot „dopuszczalna konsumpcja” oznaczać będzie średni dzienny poziom ostatecznej
konsumpcji dopuszczalnej po wprowadzeniu w życie kryzysowych środków ograniczania
popytu do odpowiedniego poziomu. Możliwe dalsze dobrowolne ograniczenie popytu przez
którekolwiek Państwo Uczestniczące nie będzie miało wpływu na prawo alokacji lub zobowiązanie
danego Państwa.
5.
Zwrot „obowiązkowe uwolnienie rezerw kryzysowych” oznaczać będzie rezerwy kryzysowe
danego Państwa Uczestniczącego podzielone przez łączne rezerwy grupy i pomnożone przez
niedobór podaży grupy.
6.
Zwrot „niedobór podaży grupy” oznaczać będzie niedobór w grupie ustalany jako łączna
dozwolona konsumpcja w grupie minus dzienny poziom dostaw ropy dostępnych grupie podczas
sytuacji kryzysowej.
7.
Zwrot „dostawy ropy dostępne grupie” oznacza:
-
-
łączną ilość ropy naftowej dostępną grupie,
-
-
wszystkie produkty naftowe importowane spoza grupy, oraz
-
-
wszystkie produkty gotowe oraz surowce rafineryjne otrzymywane z gazu ziemnego oraz
ropy naftowej dostępne grupie.
8.
Zwrot „ostateczna konsumpcja” oznaczać będzie krajową konsumpcję wszelkich gotowych
produktów naftowych.
Artykuł 8
1.
W przypadku alokacji ropy Państwu Uczestniczącemu zgodnie z postanowieniami Artykułu
17, dane Państwo Uczestniczące:
-
-
zobowiązane jest do zmniejszenia poziomu ostatecznej konsumpcji o ilość równą 7 procentom
jego ostatecznej konsumpcji w okresie bazowym,
-
-
posiada prawo do alokacji równe zmniejszeniu dostaw ropy, które prowadziłoby do obniżenia
jego ostatecznej konsumpcji ponad ten poziom.
2.
Zobowiązanie do alokacji powyższej ilości ropy dzielone jest na wszystkie Państwa
Uczestniczące na podstawie ich ostatecznej konsumpcji podczas okresu bazowego.
3.
Państwa Uczestniczące mogą wypełnić zobowiązania do alokacji dowolnie wybranymi środkami,
w tym również za pomocą ograniczeń popytu lub korzystaniem z rezerw kryzysowych.
Artykuł 9
1.
Następujące pozycje będą uwzględniane przy wypełnianiu praw oraz zobowiązań do alokacji:
-
-
łączna ilość ropy naftowej,
-
-
wszystkie produkty naftowe,
-
-
wszystkie surowce rafineryjne, oraz
-
-
wszystkie produkty gotowe otrzymane z gazu ziemnego i ropy naftowej.
2.
W celu ustalenia prawa do alokacji Państwa Uczestniczącego, produkty naftowe zwykle
importowane przez dane Państwo Uczestniczące z pozostałych Państw Uczestniczących
lub państw nieuczestniczących będą wyrażane w formie ekwiwalentu ropy naftowej oraz
uwzględniane jako import ropy naftowej do danego Państwa Uczestniczącego.
3.
W miarę możliwości, utrzymywane będą standardowe źródła dostaw oraz standardowe proporcje
dostaw ropy naftowej i produktów naftowych oraz innych kategorii ropy naftowej i produktów
naftowych.
4.
W momencie alokacji, celem Programu będzie podział dostępnych zasobów ropy naftowej
i produktów naftowych, w granicach możliwości, pomiędzy sektorem rafineryjnym i dystrybucyjnym
jak również pomiędzy spółkami rafineryjnymi i dystrybucyjnymi zgodnie z historyczną
strukturą dostaw.
Artykuł 10
1.
Cele Programu obejmują równe traktowanie wszystkich Państw Uczestniczących oraz ustalanie
cen alokowanej ropy na podstawie warunków cenowych przeważających w porównywalnych
transakcjach handlowych.
2.
Sprawy związane z ceną ropy alokowanej podczas kryzysu rozpatrywane będą przez Stałą
Grupę ds. Zagadnień Kryzysowych.
Artykuł 11
1.
Celem Programu nie jest zwiększenie udziału światowych dostaw ropy przypadających
państwom grupy w normalnych warunkach rynkowych. Historyczna struktura handlu ropą
naftową powinna być zachowana, dopóki jest to uzasadnione, z uwzględnieniem stanowisk
poszczególnych państw nieuczestniczących.
2.
W celu przestrzegania postanowień ust. 1, Komitet Zarządzający przedkładał będzie
stosowne rekomendacje do Rady Zarządzającej, która większością głosów będzie podejmować
decyzje dotyczące przedłożonych rekomendacji.
Rozdział IV
URUCHOMIENIE ŚRODKÓW KRYZYSOWYCH
Artykuł 12
W przypadku, kiedy cała grupa lub którekolwiek z Państw Uczestniczących doświadcza
lub może zasadnie spodziewać się zaistnienia redukcji w dostawach ropy, środki kryzysowe
składające się z obowiązkowego ograniczenia popytu,
o którym mowa w Rozdziale II oraz z alokacji dostępnych zasobów ropy, o której mowa
w Rozdziale III, zostaną uruchomione zgodnie z postanowieniami niniejszego Rozdziału.
Artykuł 13
W przypadku, kiedy grupa doświadcza lub może zasadnie spodziewać się zaistnienia redukcji
dziennego poziomu dostaw ropy równego, co najmniej 7 procentom średniego dziennego
poziomu ostatecznej konsumpcji w okresie bazowym, każde Państwo Uczestniczące wprowadzi
środki ograniczenia popytu w zakresie umożliwiającym redukcję własnej ostatecznej
konsumpcji równą 7 procentom własnej ostatecznej konsumpcji w okresie bazowym jak
również zostanie wprowadzona alokacja dostępnych zasobów ropy pomiędzy Państwa Uczestniczące
zgodnie z postanowieniami Artykułów 7, 9, 10 i 11.
Artykuł 14
W przypadku, kiedy grupa doświadcza lub może zasadnie spodziewać się zaistnienia redukcji
dziennego poziomu dostaw ropy równej, co najmniej 12 procentom średniego dziennego
poziomu ostatecznej konsumpcji w okresie bazowym, każde Państwo Uczestniczące wprowadzi
środki ograniczenia popytu w zakresie umożliwiającym redukcję własnej ostatecznej
konsumpcji równą 10 procentom własnej ostatecznej konsumpcji w okresie bazowym jak
również zostanie wprowadzona alokacja dostępnych zasobów ropy pomiędzy Państwa Uczestniczące
zgodnie z postanowieniami Artykułów 7, 9, 10 i 11.
Artykuł 15
W momencie, gdy łączne dzienne obowiązkowe uwolnienie rezerw kryzysowych opisane w
Artykule 7 osiągnie 50 procent wielkości rezerw, do jakich utrzymywania zobowiązane
jest Państwo Uczestniczące oraz gdy podjęta zostanie decyzja zgodnie z Artykułem 20,
każde Państwo Uczestniczące podejmie środki zgodnie z decyzją, a alokacja dostępnych
zasobów ropy pomiędzy Państwami Uczestniczącymi zostanie wprowadzona zgodnie z postanowieniami
Artykułów 7, 9, 10 i 11.
Artykuł 16
Przy wprowadzonym ograniczeniu popytu zgodnie z niniejszym Rozdziałem, każde Państwo
Uczestniczące może zastąpić ograniczenie popytu użyciem własnych rezerw kryzysowych
utrzymywanych ponad wielkości rezerw, do jakich utrzymywania zobowiązane jest Państwo
Uczestniczące przewidzianych w Programie.
Artykuł 17
1.
W przypadku, kiedy Państwo Uczestniczące doświadcza lub może zasadnie spodziewać się
redukcji dziennego poziomu dostaw ropy skutkującej redukcją dziennego poziomu ostatecznej
konsumpcji większej niż 7 procent średniego dziennego poziomu ostatecznej konsumpcji
w okresie bazowym, alokacja zasobów ropy do tego Państwa Uczestniczącego nastąpi zgodnie
z Artykułami 8-11.
2.
Alokacja dostępnych zasobów ropy zostanie wprowadzona również w przypadku spełnienia
warunków przewidzianych w ust. 1 w ważnym regionie Państwa Uczestniczącego, którego
rynek ropy naftowej nie jest całkowicie zintegrowany. W takim przypadku, zobowiązanie
do alokacji innych Państw Uczestniczących zostanie pomniejszone o wartość teoretycznego
zobowiązania do alokacji innego ważnego regionu lub regionów danego Państwa Uczestniczącego.
Artykuł 18
1.
Zwrot „okres bazowy” oznacza najbardziej aktualne cztery kwartały, uwzględniając opóźnienie
o jeden kwartał w celu zebrania danych. W momencie wprowadzenia środków kryzysowych
w odniesieniu do grupy lub poszczególnych Państw Uczestniczących, okres bazowy pozostaje
niezmienny.
2.
Stała Grupa ds. Zagadnień Kryzysowych podda analizie okres bazowy opisany w ust. 1
z uwzględnieniem w szczególności takich czynników jak wzrost, sezonowość konsumpcji
i zmiany cykliczne oraz, nie później niż 1 kwietnia 1975 r., przedłoży sprawozdanie
Komitetowi Zarządzającemu. Komitet Zarządzający przygotuje stosowne propozycje dla
Rady Zarządzającej, która większością głosów podejmie decyzje dotyczące tych propozycji
nie później niż 1 lipca 1975r.
Artykuł 19
1.
Sekretariat dokona oceny sytuacji po zaistnieniu redukcji dostaw ropy lub zasadnej
możliwości zaistnienia takiej redukcji zgodnie z Artykułami 13, 14 i 17 oraz ustali
wielkość tej redukcji lub możliwej redukcji dla każdego Państwa Uczestniczącego bądź
dla grupy. Sekretariat będzie na bieżąco informował o swoich postępowaniach Komitet
Zarządzający oraz będzie w trybie natychmiastowym przekazywał swoją ocenę sytuacji
członkom Komitetu, o czym powiadomi również Państwa Uczestniczące. Raport zawierał
będzie informacje dotyczące natury danej redukcji.
2.
W ciągu 48 godzin od dokonania takiej oceny sytuacji przez Sekretariat, Komitet zbierze
się w celu zbadania dokładności zebranych danych oraz przedłożonych informacji. Komitet
złoży raport Radzie Zarządzającej w ciągu następnych 48 godzin. Raport ten przedstawi
opinie wyrażone przez członków Komitetu w tym również wszelkie opinie o sposobie postępowania
w zaistniałym kryzysie.
3.
W ciągu 48 godzin od otrzymania raportu Komitetu Zarządzającego, Rada Zarządzająca
zbierze się w celu przeprowadzenia przeglądu oceny sytuacji dokonanej przez Sekretariat
w świetle otrzymanego raportu. Uruchomienie środków kryzysowych zostanie uznane za
potwierdzone i Państwa Uczestniczące wprowadzą środki kryzysowe w ciągu 15 dni od
wspomnianego potwierdzenia chyba, że Rada Zarządzająca szczególną większością głosów
zadecyduje w ciągu następnych 48 godzin o nie uruchamianiu środków kryzysowych, uruchomieniu
środków w niepełnym wymiarze lub wyznaczy inny okres uruchomienia tych środków.
4.
Jeśli zgodnie z oceną sytuacji dokonaną przez Sekretariat zostaną spełnione warunki
więcej niż jednego z Artykułów 14, 13 i 17, decyzja o nie uruchamianiu środków kryzysowych
zostanie podjęta osobno dla każdego Artykułu zgodnie z powyższą kolejnością. Jeśli
warunki zawarte w Artykule 17 zostaną spełnione w odniesieniu do więcej niż jednego
Państwa Uczestniczącego, decyzja o nie uruchamianiu alokacji zostanie podjęta osobno
dla każdego Państwa.
5.
Decyzje podejmowane zgodnie z ust. 3 i 4, mogą zostać w każdym momencie odwołane przez
Radę Zarządzającą większością głosów.
6.
Dokonując oceny sytuacji zgodnie z niniejszym Artykułem, Sekretariat skonsultuje się
ze spółkami naftowymi w celu uzyskania ich opinii odnośnie zaistniałej sytuacji oraz
stosowności środków do powzięcia.
7.
Międzynarodowa rada doradcza sektora naftowego zostanie zwołana nie później niż uruchomienie
środków kryzysowych w celu wsparcia Agencji w zapewnieniu skutecznego działania powziętych
środków.
Artykuł 20
1.
Sekretariat dokona oceny sytuacji, gdy łączne dzienne zobowiązania do uwolnienia rezerw
osiągną lub jest prawdopodobne, że osiągną 50 procent wielkości wymaganych rezerw.
Sekretariat niezwłocznie przedłoży raport o ocenie sytuacji członkom Komitetu Zarządzającego
oraz powiadomi Państwa Uczestniczące. Raport zawierać będzie dane dotyczące zaistniałej
sytuacji w zakresie ropy naftowej.
2.
W ciągu 72 godzin od przedłożenia raportu o ocenie sytuacji przez Sekretariat, Komitet
Zarządzający zbierze się w celu zbadania dokładności zebranych danych oraz przedłożonych
informacji. Na podstawie dostępnych informacji, Komitet złoży raport Radzie Zarządzającej
w ciągu następnych 48 godzin z propozycją środków niezbędnych do powzięcia w zaistniałej
sytuacji w tym również, jeżeli sytuacja tego wymaga, podwyższenie poziomu obowiązkowego
ograniczenia popytu. Raport ten przedstawi opinie wyrażone przez członków Komitetu.
3.
Rada Zarządzająca zbierze się w ciągu 48 godzin od otrzymania raportu i propozycji
Komitetu. Rada Zarządzająca dokona przeglądu oceny sytuacji przedłożonej przez Sekretariat
oraz raportu Komitetu Zarządzającego i w ciągu następnych 48 godzin, Rada Zarządzająca,
szczególną większością głosów, podejmie decyzję odnośnie środków niezbędnych sprostaniu
wymogom sytuacji, włączając podwyższenie poziomu obowiązkowego ograniczenia popytu,
jeśli sytuacja będzie tego wymagała.
Artykuł 21
1.
Każde Państwo Uczestniczące ma prawo żądać od Sekretariatu dokonania oceny sytuacji
zgodnie z Artykułem 19 lub 20.
2.
Jeśli w ciągu 72 godzin od złożenia powyższego żądania Sekretariat nie dokona takiej
oceny sytuacji, Państwo Uczestniczące może zażądać zwołania Komitetu Zarządzającego
i rozpatrzenia sytuacji zgodnie z postanowieniami niniejszego Porozumienia.
3.
Komitet Zarządzający zbiera się w ciągu 48 godzin od otrzymania takiego żądania w
celu rozpatrzenia sytuacji. Na żądanie któregokolwiek Państwa Uczestniczącego, Komitet
Zarządzający złoży raport Radzie Zarządzającej w ciągu następnych 48 godzin. Raport
zawierać będzie opinie członków Komitetu i Sekretariatu, w tym opinie dotyczące sposobu
postępowania w danej sytuacji.
4.
Rada Zarządzająca zbiera się w ciągu 48 godzin od otrzymania raportu Komitetu Zarządzającego.
W przypadku podjęcia decyzji większością głosów o spełnieniu warunków zawartych w
Artykule 13, 14, 15 lub 17, uruchomione zostaną stosowne środki kryzysowe.
Artykuł 22
Jeśli sytuacja będzie tego wymagała, Rada Zarządzająca może w dowolnej chwili podjąć
jednogłośnie decyzję o uruchomieniu stosownych środków kryzysowych nie zawartych w
niniejszym Porozumieniu.
WYCOFANIE ŚRODKÓW KRYZYSOWYCH
Artykuł 23
1.
Sekretariat dokona oceny sytuacji w momencie zmniejszenia lub możliwego zmniejszenia
dostaw zgodnie z Artykułem 13, 14 lub 17 poniżej poziomu wspomnianego w stosownym
Artykule. Sekretariat będzie na bieżąco informował o swoich postępowaniach Komitet
Zarządzający oraz będzie w trybie natychmiastowym przekazywał swoją ocenę sytuacji
członkom Komitetu, o czym powiadomi również Państwa Uczestniczące.
2.
W ciągu 72 godzin od dokonania oceny sytuacji przez Sekretariat, Komitet Zarządzający
zbierze się w celu zbadania dokładności zebranych danych oraz przedłożonych informacji.
Komitet złoży raport Radzie Zarządzającej w ciągu następnych 48 godzin. Raport ten
przedstawi opinie wyrażone przez członków Komitetu, w tym opinie dotyczące sposobu
postępowania w danej sytuacji kryzysowej.
3.
Rada Zarządzająca zbierze się w ciągu 48 godzin od otrzymania raportu Komitetu Zarządzającego
w celu przeprowadzenia przeglądu oceny sytuacji dokonanej przez Sekretariat w świetle
raportu Komitetu Zarządzającego. Wycofanie środków kryzysowych lub stosowne zmniejszenie
poziomu ograniczenia popytu uznane zostanie za potwierdzone chyba, że Rada Zarządzająca
szczególną większością głosów zadecyduje w ciągu następnych 48 godzin o utrzymaniu
w mocy środków kryzysowych lub o ich częściowym wycofaniu.
4.
Dokonując oceny sytuacji zgodnie z niniejszym Artykułem, Sekretariat skonsultuje się
z międzynarodową radą doradczą wspomnianą w Artykule 19 ust. 7 w celu uzyskania jej
opinii odnośnie zaistniałej sytuacji oraz stosowności środków do powzięcia.
5.
Każde Państwo Uczestniczące ma prawo żądać od Sekretariatu dokonania oceny sytuacji
stosownie do niniejszego Artykułu.
Artykuł 24
Jeśli w trakcie obowiązywania środków kryzysowych Sekretariat nie dokona oceny sytuacji
zgodnie z Artykułem 23, Rada Zarządzająca w dowolnym momencie ma prawo podjąć decyzję,
szczególną większością głosów, o wycofaniu stosowanych środków w całości lub w części.
Rozdział V
SYSTEM INFORMACYJNY O MĘDZYNARODOWYM RYNKU ROPY
Artykuł 25
1.
Państwa Uczestniczące utworzą System Informacyjny składający się z dwóch sekcji:
Sekcja Ogólna
Sekcja Specjalna utworzona w celu zapewnienia sprawnego działania środków opisanych
w Rozdziałach I-IV.
2.
System obsługiwany będzie w systemie ciągłym w warunkach normalnych i w warunkach
kryzysowych w sposób zapewniający poufność udostępnianych danych.
3.
Sekretariat będzie odpowiedzialny za obsługę Systemu Informacyjnego oraz zapewni dostęp
do zebranych informacji Państwom Uczestniczącym.
Artykuł 26
Zwrot „spółki naftowe” oznaczać będzie międzynarodowe spółki, spółki krajowe, spółki
niezintegrowane oraz inne podmioty odgrywające istotną rolę w międzynarodowym przemyśle
naftowym.
Artykuł 27
1.
W zakresie Sekcji Ogólnej Systemu Informacyjnego, Państwa Uczestniczące będą systematycznie
udostępniać Sekretariatowi informacje składające się ze szczegółowych danych zebranych
zgodnie z Artykułem 29 związanych z następującymi zagadnieniami dotyczącymi spółek
naftowych działających w obszarach Państw Uczestniczących:
(b)
struktura finansowa w tym również bilanse, rachunki zysków i strat oraz uiszczane
podatki;
(c)
realizowane inwestycje kapitałowe;
(d)
ustalone zasady dostępu do ważnych źródeł ropy naftowej;
(e)
bieżące stopy produkcyjne oraz przewidywane zmiany w tym zakresie;
(f)
alokacje dostępnych zasobów ropy naftowej spółkom powiązanym lub innym klientom (kryteria
oraz wykonanie);
(h)
koszt ropy naftowej i produktów naftowych;
(i)
ceny, w tym ceny transferowe do spółek powiązanych;
(j)
inne zagadnienia odnośnie, których Rada Zarządzająca jednogłośnie zadecyduje.
2.
Każde Państwo Uczestniczące podejmie odpowiednie środki, aby zapewnić od wszystkich
spółek naftowych działających w obrębie ich obszaru dostęp do danych niezbędnych do
wypełnienia zobowiązań zawartych w ust. 1 z uwzględnieniem informacji, które są już
ogólnie dostępne lub przekazane Rządom.
3.
Każde Państwo Uczestniczące, dostarcza informacji, nie objętych ochroną praw własności,
dotyczących odpowiednio spółki i/lub państwa, w sposób i w stopniu niesprzecznym z
zasadami konkurencji oraz nie powodującym sprzeczności z prawem o ochronie konkurencji
obowiązującym w którymkolwiek Państwie Uczestniczącym.
4.
Żadne Państwo Uczestniczące nie będzie uprawnione do otrzymywania, za pośrednictwem
Sekcji Ogólnej, żadnych informacji o działalności spółek działających w obszarze jego
jurysdykcji, których to informacji nie było w stanie uzyskać bezpośrednio od tych
spółek zgodnie z obowiązującym prawem lub za pośrednictwem instytucji związanych z
tymi spółkami i zgodnie z przyjętymi przez nie regułami, jeśli takie spółki działają
jedynie w obszarze jurysdykcji danego Państwa Uczestniczącego.
Artykuł 28
Informacje „nie objęte ochroną praw własności” to takie informacje, które nie stanowią
lub nie są związane z patentami, znakami handlowymi, procesami lub rozwiązaniami naukowymi
lub produkcyjnymi, sprzedażą detaliczną, deklaracjami podatkowymi, listami klientów,
danymi geologicznymi lub geofizycznymi w tym również mapami.
Artykuł 29
1.
W ciągu 60 dni od pierwszego dnia tymczasowego stosowania niniejszego Porozumienia,
oraz zależnie od potrzeb również po tym terminie, Stała Grupa ds. Rynku Ropy Naftowej
przedłoży Komitetowi Zarządzającemu raport z rozpoznaniem szczegółowych danych z zakresu
tematów przedstawionych w ust. 1 Artykułu 27 niezbędnych w celu zapewnienia sprawnego
działania Sekcji Ogólnej, jak również określający procedury systematycznego pozyskiwania
tych danych.
2.
Komitet Zarządzający dokona oceny powyższego raportu oraz przedłoży rekomendacje Radzie
Zarządzającej, która w ciągu 30 dni od przedłożenia raportu Komitetowi Zarządzającemu,
większością głosów podejmie decyzje potrzebne do ustanowienia oraz sprawnego działania
Sekcji Ogólnej.
Artykuł 30
Przygotowując raporty zgodnie z postanowieniami Artykułu 29, Stała Grupa ds. Rynku
Ropy Naftowej:
-
-
przeprowadzi konsultacje ze spółkami naftowymi celem zapewnienia zgodności Systemu
z działalnością sektora;
-
-
dokona rozpoznania szczególnych problemów oraz zagadnień z zakresu zainteresowania
Państw Uczestniczących;
-
-
dokona rozpoznania określonych danych pomocnych i niezbędnych do rozwiązywania powyższych
problemów i kwestii;
-
-
wypracuje szczegółowe standardy ujednolicenia niezbędnych danych celem zapewnienia
porównywalności tych danych;
-
-
wypracuje procedury zapewniające poufność danych.
Artykuł 31
1.
Stała Grupa ds. Rynku Ropy Naftowej będzie na bieżąco dokonywała przeglądu działania
Sekcji Ogólnej.
2.
Stała Grupa ds. Rynku Ropy Naftowej przedłoży raport Komitetowi Zarządzającemu w przypadku
zmian warunków panujących na międzynarodowym rynku ropy. Komitet wystosuje rekomendacje
dotyczące odpowiednich zmian Radzie Zarządzającej, która większością głosów będzie
podejmować decyzje w temacie powyższych rekomendacji.
SEKCJA SPECJALNA
Artykuł 32
1.
W zakresie Sekcji Specjalnej Systemu Informacyjnego, Państwa Uczestniczące będą dostarczać
Sekretariatowi informacje niezbędne celem zapewnienia sprawnego działania środków
kryzysowych.
2.
Każde Państwo Uczestniczące podejmie odpowiednie środki, aby wszystkie spółki naftowe,
działające w obszarze jego jurysdykcji, zapewniły dostęp do danych niezbędnych do
wypełnienia zobowiązań zawartych w ust. 1 Artykułu 33.
3.
Na podstawie tych oraz innych dostępnych danych, Sekretariat będzie na bieżąco weryfikował
stan dostaw ropy oraz konsumpcję ropy w grupie oraz w każdym z Państw Uczestniczących.
Artykuł 33
W zakresie Sekcji Specjalnej Systemu Informacyjnego, Państwa Uczestniczące będą systematycznie
udostępniać Sekretariatowi informacje składające się ze szczegółowych danych zebranych
zgodnie z Artykułem 34 w zakresie następujących zagadnień:
(a)
konsumpcja i dostawy ropy;
(b)
środki ograniczania popytu;
(c)
poziom rezerw kryzysowych;
(d)
dostępność i wykorzystanie urządzeń transportowych;
(e)
obecne i prognozowane poziomy międzynarodowych wskaźników podaży i popytu;
(f)
inne zagadnienia, o których Rada Zarządzająca jednogłośnie zadecyduje.
Artykuł 34
1.
W ciągu 30 dni od pierwszego dnia tymczasowego stosowania niniejszego Porozumienia,
Stała Grupa ds. Zagadnień Kryzysowych przedłoży Komitetowi Zarządzającemu raport z
rozpoznaniem szczegółowych danych z zakresu tematów przedstawionych w Artykule 33,
niezbędnych Sekcji Specjalnej w celu zapewnienia sprawnego działania środków kryzysowych,
jak również określający procedury systematycznego pozyskiwania tych danych, w tym
również przyspieszone procedury do stosowania w trakcie kryzysu.
2.
Komitet Zarządzający dokona oceny powyższego raportu oraz przedłoży rekomendacje Radzie
Zarządzającej, która w ciągu 30 dni od przedłożenia raportu Komitetowi Zarządzającemu,
większością głosów podejmie decyzje potrzebne do ustanowienia oraz sprawnego działania
Sekcji Specjalnej.
Artykuł 35
Przygotowując raporty zgodnie z postanowieniami Artykułu 34, Stała Grupa ds. Zagadnień
Kryzysowych:
-
-
przeprowadzi konsultacje ze spółkami naftowymi celem zapewnienia zgodności Systemu
z działalnością sektora;
-
-
wypracuje szczegółowe standardy ujednolicenia niezbędnych danych celem zapewnienia
porównywalności tych danych;
-
-
wypracuje procedury zapewniające poufność danych.
Artykuł 36
Stała Grupa ds. Zagadnień Kryzysowych będzie na bieżąco dokonywała przeglądu działania
Sekcji Ogólnej oraz przygotowywała stosowny raport Komitetowi Zarządzającemu. Komitet
wystosuje rekomendacje dotyczące danych zmian Radzie Zarządzającej, która większością
głosów będzie podejmować decyzje w zakresie powyższych rekomendacji.
Rozdział VI
RAMY KONSULTACJI ZE SPÓŁKAMI NAFTOWYMI
Artykuł 37
1.
W ramach Agencji, Państwa Uczestniczące utworzą stałe ramy konsultacji, przez które
Państwa Uczestniczące, pojedynczo lub łącznie i w sposób ustalony, będą miały możliwość
konsultacji i pozyskiwania danych od poszczególnych spółek naftowych w zakresie ważnych
aspektów związanych z przemysłem naftowym oraz możliwość dzielenia się między sobą,
na zasadach współpracy, wynikami wyżej wspomnianych konsultacji.
2.
Ramy konsultacji zostaną utworzone pod auspicjami Stałej Grupy ds. Rynku Ropy Naftowej.
3.
W ciągu 60 dni od pierwszego dnia tymczasowego stosowania niniejszego Porozumienia
oraz zależnie od potrzeb również po tym terminie, Stała Grupa ds. Rynku Ropy Naftowej,
po przeprowadzeniu konsultacji ze spółkami naftowymi, przedłoży Komitetowi Zarządzającemu
raport dotyczący procedur stosowanych przy przeprowadzaniu wyżej wspomnianych konsultacji.
Komitet Zarządzający dokona oceny powyższego raportu oraz przedłoży propozycje Radzie
Zarządzającej, która w ciągu 30 dni od przedłożenia raportu Komitetowi Zarządzającemu,
większością głosów podejmie decyzje w zakresie powyższych procedur.
Artykuł 38
1.
Stała Grupa ds. Rynku Ropy Naftowej zobowiązana jest przedkładać raport Komitetowi
Zarządzającemu o konsultacjach odbytych ze spółkami naftowymi w terminie 30 dni od
odbycia tych konsultacji.
2.
Komitet Zarządzający rozpatrzy powyższy raport i przygotuje propozycje stosownych
wspólnych działań Radzie Zarządzającej, która decydować będzie o przedłożonych propozycjach.
Artykuł 39
1.
Stała Grupa ds. Rynku Ropy Naftowej będzie na bieżąco dokonywała oceny wyników przeprowadzonych
konsultacji ze spółkami naftowymi oraz informacji uzyskanych od spółek naftowych.
2.
Na podstawie wyżej wspomnianych ocen, Stała Grupa może badać i oceniać sytuację na
międzynarodowym rynku ropy naftowej oraz pozycję przemysłu naftowego, o czym będzie
raportowała Komitetowi Zarządzającemu.
3.
Komitet Zarządzający dokona oceny przedłożonych raportów oraz przedłoży stosowne propozycje
wspólnych działań Radzie Zarządzającej, która podejmować będzie decyzje w zakresie
tych propozycji.
Artykuł 40
Stała Grupa ds. Rynku Ropy Naftowej będzie corocznie przedkładała Komitetowi Zarządzającemu
ogólny raport o funkcjonowaniu ram konsultacji ze spółkami naftowymi.
Rozdział VII
DŁUGOFALOWA WSPÓŁPRACA W DZIEDZINIE ENERGII
Artykuł 41
1.
Państwa Uczestniczące zdecydowane są w dłuższej perspektywie zmniejszyć swoją zależność
od importu ropy w celu zaspokojenia swojego całkowitego zapotrzebowania na energię.
2.
Mając na względzie powyższy cel, Państwa Uczestniczące ustanowią programy krajowe
oraz będą promować przyjęcie wspólnych programów w tym, między innymi i stosownie
do potrzeb, dzielenie się środkami i nakładem pracy z uwzględnieniem polityki państwa
w obszarach wytyczonych w Artykule 42.
Artykuł 42
1.
Stała Grupa ds. Długofalowej Współpracy będzie oceniała wspólne działania oraz przedkładała
stosowny raport Komitetowi Zarządzającemu. Rozpatrzeniu poddawane będą w szczególności
następujące zagadnienia:
(a)
Poszanowanie energii, w tym wspólne programy z zakresu:
wymiany doświadczeń poszczególnych państw oraz informacji nt. poszanowania energii;
sposobów oraz środków umożliwiających ograniczenie wzrostu zużycia energii poprzez
jej poszanowanie.
(b)
Rozwój alternatywnych źródeł energii, takich jak: olej opałowy, węgiel, gaz ziemny,
energia jądrowa i energia hydroelektryczna, w tym wspólne programy z zakresu:
-
-
wymiany informacji w sprawach związanych z zasobami, podażą i popytem, cenami i opodatkowaniem;
-
-
sposobów oraz środków ograniczania wzrostu zużycia importowanej ropy poprzez rozwój
alternatywnych źródeł energii;
-
-
konkretnych projektów, w tym projektów wspólnie finansowanych;
-
-
kryteriów, celów jakościowych oraz standardów ochrony środowiska.
(c)
Prace naukowo-badawcze nad energią, w tym traktowane priorytetowo wspólne programy
z zakresu:
-
-
-
-
-
-
gospodarki odpadami radioaktywnymi;
-
-
kontrolowanej fuzji termonuklearnej;
-
-
-
-
bezpieczeństwa jądrowego;
-
-
wykorzystania ciepła odpadowego;
-
-
-
-
gospodarki odpadami miejskimi i przemysłowymi w celu poszanowania energii;
-
-
ogólnej analizy systemu energetycznego oraz badań.
(d)
Wzbogacanie uranu, w tym wspólne programy z zakresu:
-
-
monitorowania podaży naturalnego i wzbogacanego uranu;
-
-
sprzyjania rozwojowi naturalnych zasobów uranu i usług jego wzbogacania;
-
-
zachęcania do konsultacji, które mogą okazać się niezbędne do rozwiązywania problemów
o znaczeniu międzynarodowym, a które mogą zaistnieć w związku ze wzrostem podaży wzbogaconego
uranu;
-
-
organizacji wymaganego zbierania, analizy i rozpowszechniania danych dotyczących planowania
usług wzbogacania uranu.
2.
W ramach przeglądu obszarów wspólnych działań, Stała Grupa uwzględni również działania
podejmowane w innych obszarach.
3.
Programy wypracowane na podstawie ust. 1 podlegają możliwości wspólnego finansowania.
Wspólne finansowanie odbywać się będzie zgodnie z ust. 2 Artykułu 64.
Artykuł 43
1.
Komitet Zarządzający dokona przeglądu raportów przygotowanych przez Stałą Grupę oraz
przedstawi stosowne rekomendacje Radzie Zarządzającej, która podejmie decyzje dotyczące
tych rekomendacji najpóźniej do dnia 1 lipca 1975 r.
2.
Rada Zarządzająca uwzględni możliwości współpracy w szerszym zakresie.
Rozdział VIII
STOSUNKI Z PAŃSTWAMI PRODUCENTAMI ROPY NAFTOWEJ ORAZ Z INNYMI PAŃSTWAMI KONSUMENTAMI
ROPY NAFTOWEJ
Artykuł 44
Państwa Uczestniczące dołożą starań w celu promowania współpracy między państwami
producentami ropy naftowej oraz państwami konsumentami ropy naftowej, w tym również
państwami rozwijającymi się. Państwa Uczestniczące śledzić będą rozwój sytuacji w
dziedzinie energii celem rozpoznania możliwości oraz wsparcia rzeczowego dialogu jak
również innych form współpracy z państwami producentami ropy naftowej oraz państwami
konsumentami ropy naftowej.
Artykuł 45
W celu spełnienia zobowiązań zawartych w Artykule 44, Państwa Uczestniczące w pełni
uwzględnią potrzeby oraz interesy innych państw konsumentów ropy naftowej, ze szczególnym
uwzględnieniem państw rozwijających się.
Artykuł 46
W ramach Programu, Państwa Uczestniczące będą wymieniać się poglądami na temat swoich
stosunków z państwami produkującymi ropę. W tym celu, Państwa Uczestniczące powinny
informować się wzajemnie o podjętych przez siebie wspólnych działaniach z państwami
produkującymi ropę mających znaczenie dla założeń Programu.
Artykuł 47
W ramach Programu, Państwa Uczestniczące zobowiązują się do:
-
-
poszukiwania możliwości i środków wspierania międzynarodowego handlu ropą oraz promowania
bezpiecznych dostaw ropy na równych i rozsądnych zasadach dla każdego Państwa Uczestniczącego
w ramach ciągłego monitorowania światowej sytuacji energetycznej oraz jej wpływu na
gospodarkę światową;
-
-
rozpatrywania, w świetle działań podejmowanych przez inne organizacje międzynarodowe,
innych możliwości współpracy, w tym, między innymi, perspektyw współpracy przy przyspieszonej
industrializacji oraz rozwoju społeczno-gospodarczym w podstawowych obszarach produkcji
jak i wniosków z tego płynących dla międzynarodowego handlu i inwestycji;
-
-
monitorowania perspektyw współpracy z państwami produkującymi ropę w zakresie wspólnych
zainteresowań takich jak poszanowanie energii, rozwój źródeł alternatywnych czy obszar
badań i rozwoju.
Artykuł 48
1.
Stała Grupa ds. Stosunków z Producentami i Konsumentami Ropy Naftowej dokonywać będzie
oceny spraw z zakresu niniejszego Rozdziału oraz będzie przygotowywała w tym zakresie
raport Komitetowi Zarządzającemu.
2.
Komitet Zarządzający może przedstawić propozycje wspólnych działań w powyższym zakresie
Radzie Zarządzającej, która podejmować będzie decyzje w sprawie tych propozycji.
Rozdział IX
POSTANOWIENIA OGÓLNE I INSTYTUCJONALNE
Artykuł 49
1.
Agencja składać się będzie z następujących organów:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Stosunków z Producentami i Konsumentami Ropy Naftowej.
2.
Działając większością głosów, Rada Zarządzająca i Komitet Zarządzający mogą ustanowić
inne organy niezbędne do wdrożenia Programu.
3.
Agencja posiadać będzie Sekretariat wspierający organy wymienione w ust. 1 i 2.
RADA ZARZĄDZAJĄCA
Artykuł 50
1.
W skład Rady Zarządzającej wchodzić będzie jeden lub więcej ministrów lub ich przedstawiciele
z każdego Państwa Uczestniczącego.
2.
Działając większością głosów, Rada Zarządzająca uchwalać będzie własny regulamin postępowania.
O ile nie zostało inaczej postanowione w regulaminie postępowania, zasady tego regulaminu
będą również miały zastosowanie do Komitetu Zarządzającego oraz Stałych Grup.
3.
Rada Zarządzająca większością głosów wybiera Przewodniczącego i Wiceprzewodniczących
Rady.
Artykuł 51
1.
Rada Zarządzająca będzie podejmować decyzje i udzielać rekomendacji niezbędnych do
poprawnego działania Programu.
2.
Rada Zarządzająca będzie dokonywała okresowej oceny oraz podejmowała stosowne działania
w odniesieniu do rozwoju światowej sytuacji energetycznej, w tym również w odniesieniu
do kwestii związanych z dostawami ropy któregokolwiek Państwa Uczestniczącego lub
Państw Uczestniczących oraz ich konsekwencji gospodarczych bądź finansowych. W swoich
działaniach w zakresie wyżej wspomnianych konsekwencji gospodarczych lub finansowych
związanych z rozwojem światowej sytuacji energetycznej, Rada Zarządzająca uwzględniać
będzie kompetencje oraz działania międzynarodowych instytucji odpowiedzialnych za
ogólne sprawy gospodarcze i finansowe.
3.
Rada Zarządzająca może, większością głosów, delegować swoje funkcje organom Agencji.
Artykuł 52
1.
Z zastrzeżeniem Artykułu 65 oraz ust. 2 Artykułu 61, decyzje podejmowane zgodnie z
niniejszym Porozumieniem przez Radę Zarządzająca lub inny organ delegowany przez Radę
będą wiążące dla Państw Uczestniczących.
2.
Rekomendacje nie będą wiążące.
KOMITET ZARZĄDZAJĄCY
Artykuł 53
1.
Komitet Zarządzający składać się będzie z jednego lub więcej wyższych rangą przedstawicieli
Rządu każdego Państwa Uczestniczącego.
2.
Komitet Zarządzający wypełniać będzie funkcje wyznaczone w niniejszym Porozumieniu
oraz inne funkcje delegowane przez Radę Zarządzającą.
3.
Komitet Zarządzający może dokonywać oceny spraw z zakresu niniejszego Porozumienia
oraz przedkładać stosowne rekomendacje Radzie Zarządzającej.
4.
Komitet Zarządzający zwoływany będzie na wniosek któregokolwiek Państwa Uczestniczącego.
5.
Komitet Zarządzający większością głosów wybiera Przewodniczącego i Wiceprzewodniczących
Komitetu.
STAŁE GRUPY
Artykuł 54
1.
W skład każdej Stałej Grupy wchodzić będzie jeden lub więcej przedstawicieli Rządu
każdego Państwa Uczestniczącego.
2.
Komitet Zarządzający większością głosów wybiera Przewodniczących i Wiceprzewodniczących
Stałych Grup.
Artykuł 55
1.
Stała Grupa ds. Zagadnień Kryzysowych wypełniać będzie funkcje wyznaczone w Rozdziałach
I-V i w Załączniku oraz inne funkcje delegowane przez Radę Zarządzającą.
2.
Stała Grupa może dokonywać oceny spraw z zakresu Rozdziałów I-V i Załącznika oraz
przedkładać stosowne raporty Komitetowi Zarządzającemu.
3.
Stała Grupa może przeprowadzać konsultacje ze spółkami naftowymi we wszystkich sprawach
leżących w jej kompetencji.
Artykuł 56
1.
Stała Grupa ds. Rynku Ropy Naftowej wypełniać będzie funkcje wyznaczone w Rozdziałach
V i VI oraz inne funkcje delegowane przez Radę Zarządzającą.
2.
Stała Grupa może dokonywać oceny spraw z zakresu Rozdziałów V i VI oraz przedkładać
stosowne raporty Komitetowi Zarządzającemu.
3.
Stała Grupa może przeprowadzać konsultacje ze spółkami naftowymi we wszystkich sprawach
leżących w jej kompetencji.
Artykuł 57
1.
Stała Grupa ds. Długofalowej Współpracy wypełniać będzie funkcje wyznaczone w Rozdziale
VII oraz inne funkcje delegowane przez Radę Zarządzającą.
2.
Stała Grupa może dokonywać oceny spraw z zakresu Rozdziału VII oraz przedkładać stosowne
raporty Komitetowi Zarządzającemu.
Artykuł 58
1.
Stała Grupa ds. Stosunków z Producentami i Konsumentami Ropy Naftowej wypełniać będzie
funkcje wyznaczone w Rozdziale VIII oraz inne funkcje delegowane przez Radę Zarządzającą.
2.
Stała Grupa może dokonywać oceny spraw z zakresu Rozdziału VIII oraz przedkładać stosowne
raporty Komitetowi Zarządzającemu.
3.
Stała Grupa może przeprowadzać konsultacje ze spółkami naftowymi we wszystkich sprawach
leżących w jej kompetencji.
SEKRETARIAT
Artykuł 59
1.
Sekretariat składać się będzie z Dyrektora Wykonawczego oraz niezbędnego personelu.
2.
Dyrektora Wykonawczego mianuje Rada Zarządzająca.
3.
Wypełniając swoje obowiązki zgodnie z postanowieniami niniejszego Porozumienia, Dyrektor
Wykonawczy i personel odpowiadać będą przed organami Agencji i składać im raporty.
4.
Rada Zarządzająca większością głosów podejmować będzie decyzje niezbędne w celu ustanowienia
i działalności Sekretariatu.
Artykuł 60
Sekretariat wypełniać będzie funkcje wyznaczone w niniejszym Porozumieniu oraz inne
funkcje delegowane przez Radę Zarządzającą.
GŁOSOWANIE
Artykuł 61
1.
Z zastrzeżeniem odrębnych postanowień o sposobie głosowania w niniejszym Porozumieniu,
Rada Zarządzająca podejmuje decyzje i uchwala rekomendacje w sposób następujący:
(a)
większością głosów:
-
-
decyzje o zarządzaniu Programem, w tym decyzje o stosowaniu postanowień niniejszego
Porozumienia, które nakładają określone zobowiązania na Państwa Uczestniczące
-
-
-
-
(b)
jednogłośnie:
-
-
wszystkie inne decyzje, włączając w szczególności decyzje nakładające na Państwa Uczestniczące
nowe zobowiązania nie ujęte w niniejszym Porozumieniu.
2.
Decyzje, o których mowa w ust. 1 pkt (b) mogą:
(a)
nie być wiążące względem jednego lub więcej Państw Uczestniczących;
(b)
być wiążące tylko pod pewnymi warunkami.
Artykuł 62
1.
Jednomyślność wymaga wszystkich głosów obecnych i głosujących Państw Uczestniczących.
Państwa wstrzymujące się od głosu uznawane będą jako nie głosujące.
2.
W przypadku wymagającym większości lub szczególnej większości głosów, Państwa Uczestniczące
będą miały następujące prawa do głosu:
|
|
|
Ogólne prawo do głosu
|
Prawo do głosu związane z Konsumpcją Ropy
|
Łącznie
|
|
Australia
|
3
|
1
|
4
|
|
Austria
|
3
|
1
|
4
|
|
Belgia
|
3
|
1
|
4
|
|
Kanada
|
3
|
4
|
7
|
|
Czechy
|
3
|
1
|
4
|
|
Dania
|
3
|
1
|
4
|
|
Finlandia
|
3
|
1
|
4
|
|
Francja
|
3
|
6
|
9
|
|
Niemcy
|
3
|
8
|
11
|
|
Grecja
|
3
|
0
|
3
|
|
Węgry
|
3
|
1
|
4
|
|
Irlandia
|
3
|
0
|
3
|
|
Włochy
|
3
|
5
|
8
|
|
Japonia
|
3
|
14
|
17
|
|
Republika Korei
|
3
|
1
|
4
|
|
Luksemburg
|
3
|
0
|
3
|
|
Niderlandy
|
3
|
1
|
4
|
|
Nowa Zelandia
|
3
|
0
|
3
|
|
Portugalia
|
3
|
0
|
3
|
|
Słowacja
|
3
|
0
|
3
|
|
Hiszpania
|
3
|
2
|
5
|
|
Szwecja
|
3
|
2
|
5
|
|
Szwajcaria
|
3
|
1
|
4
|
|
Turcja
|
3
|
1
|
4
|
|
Wielka Brytania
|
3
|
5
|
8
|
|
Stany Zjednoczone
|
3
|
43
|
46
|
|
Suma
|
78
|
100
|
178
|
|
|
|
|
|
|
|
3.
Większość głosów rozumiana będzie jako 60 procent łącznych praw do głosu oraz 50 procent
ogólnych praw do głosu.
4.
Szczególna większość głosów rozumiana będzie następująco:
(a)
60 procent łącznych praw do głosu oraz 59 procent ogólnych praw do głosu w odniesieniu
do:
-
-
decyzji wymienionej w ust. 2 Artykułu 2 dotyczącej zwiększenia zobowiązań do utrzymywania
rezerwy kryzysowej;
-
-
decyzji wymienionych w ust. 3 Artykułu 19 dotyczących nie uruchamiania środków kryzysowych
zawartych w Artykułach 13 i 14;
-
-
decyzji wymienionych w ust. 3 Artykułu 20 dotyczących środków niezbędnych w postępowaniu
z zaistniałą sytuacją;
-
-
decyzji wymienionych w ust. 3 Artykułu 23 dotyczących utrzymania w mocy środków kryzysowych
zawartych w Artykułach 13 i 14;
-
-
decyzji wymienionych w Artykule 24 dotyczących wycofania środków kryzysowych zawartych
w Artykułach 13 i 14.
(b)
69 ogólnych praw do głosu w odniesieniu do:
-
-
decyzji wymienionych w ust. 3 Artykułu 19 dotyczących nie uruchamiania środków kryzysowych
zawartych w Artykule 17;
-
-
decyzji wymienionych w ust. 3 Artykułu 23 dotyczących utrzymania w mocy środków kryzysowych
zawartych w Artykule 17;
-
-
decyzji wymienionych w Artykule 24 dotyczących wycofania środków kryzysowych zawartych
w Artykule 17.
5.
Rada Zarządzająca będzie jednogłośnie podejmować decyzje dotyczące zwiększenia, zmniejszenia
lub ponownego rozdysponowania praw do głosu wymienionych w ust. 2 oraz zmian w wymaganych
warunkach głosowania wymienionych w ust. 3 i 4 w następujących przypadkach:
-
-
w przypadku przystąpienia Państwa do niniejszego Porozumienia zgodnie z Artykułem
71 lub
-
-
w przypadku odstąpienia Państwa od niniejszego Porozumienia zgodnie z ust. 2 Artykułu
68 lub ust. 2 Artykułu 69.
6.
Rada Zarządzająca będzie dokonywała corocznej oceny ilości i rozłożenia praw do głosu
wymienionych w ust. 2. Na podstawie wyżej wspomnianej oceny, Rada Zarządzająca będzie
jednogłośnie podejmować decyzje o ewentualnym zwiększeniu, zmniejszeniu lub ponownym
rozdysponowaniu praw głosu lub obu tych czynności jednocześnie z powodu zmiany udziału
któregokolwiek Państwa Uczestniczącego w łącznej konsumpcji ropy naftowej lub z jakiegokolwiek
innego powodu.
7.
Wszelkie zmiany ustępów 2, 3 lub 4 wprowadzane będą na podstawie założeń tychże ustępów
oraz założeń ust. 6.
STOSUNKI Z INNYMI PODMIOTAMI
Artykuł 63
W celu osiągnięcia założeń Programu, Agencja ma prawo nawiązywać relacje z państwami
nieuczestniczącymi, rządowymi lub pozarządowymi organizacjami międzynarodowymi, oraz
z innymi podmiotami i osobami.
UZGODNIENIA FINANSOWE
Artykuł 64
1.
Koszty Sekretariatu oraz wszelkie wspólne koszty rozłożone będą na wszystkie Państwa
Uczestniczące zgodnie ze skalą składek ustalonych na podstawie zasad i postanowień
Załącznika do „Uchwały Rady OECD w Sprawie Ustalania Składek Państw Członkowskich
do Budżetu Organizacji” z dnia 10 grudnia 1963 r. Po upływie pierwszego roku stosowania
niniejszego Porozumienia, Rada Zarządzająca dokona przeglądu wyżej wspomnianej skali
składek oraz jednogłośnie podejmie decyzję o wprowadzeniu stosownych zmian zgodnie
z Artykułem 73.
2.
Wydatki nadzwyczajne, ponoszone w związku ze szczególnymi działaniami podejmowanymi
zgodnie z Artykułem 65, pokrywane będą przez Państwa Uczestniczące, biorące udział
w takich szczególnych działaniach w proporcjach ustalonych jednogłośnie przez te Państwa.
3.
Zgodnie z regulaminem finansowym uchwalonym przez Radę Zarządzającą, Dyrektor Wykonawczy
przedłoży Radzie Zarządzającej nie później niż do 1 października każdego roku projekt
budżetu wraz z potrzebami kadrowymi. Budżet będzie uchwalany przez Radę Zarządzającą
większością głosów.
4.
Rada Zarządzająca, większością głosów, podejmować będzie wszelkie inne niezbędne decyzje
w zakresie zarządzania finansami Agencji.
5.
Rok finansowy rozpoczyna się 1 stycznia i zamyka się 31 grudnia każdego roku. Pod
koniec roku finansowego przychody i rozchody poddane będą audytowi.
DZIAŁANIA SZCZEGÓLNE
Artykuł 65
1.
Dwa lub więcej Państwa Uczestniczące mogą zadecydować o podjęciu w ramach niniejszego
Porozumienia działań szczególnych poza działaniami wymaganymi od Państw Uczestniczących
na podstawie Rozdziałów I-V. Państwa Uczestniczące, które nie wyrażają chęci udziału
w działaniach szczególnych wstrzymają się od udziału w tych działaniach oraz nie będą
objęte zobowiązaniami z nich wynikającymi. Państwa Uczestniczące realizujące działania
szczególne będą odpowiednio informowały Radę Zarządzającą o tych działaniach.
2.
Celem wdrożenia działań szczególnych, Państwa Uczestniczące biorące w nich udział
mogą ustalić odrębne procedury głosowania, inne niż te przewidziane w Artykułach 61
i 62.
WDROŻENIE POROZUMIENIA
Artykuł 66
Każde Państwo Uczestniczące podejmie środki niezbędne, w tym działania legislacyjne,
do wdrożenia niniejszego Porozumienia oraz decyzji podejmowanych przez Radę Zarządzającą.
Rozdział X
POSTANOWIENIA KOŃCOWE
Artykuł 67
1.
Państwa Sygnatariusze najpóźniej do 1 maja 1975 r. powiadomią Rząd Belgii, że spełniwszy
wymogi swoich procedur konstytucyjnych, wyrażają zgodę na związanie się tym Porozumieniem.
2.
Dziesiątego dnia po dacie, w której co najmniej sześć Państw reprezentujących, co
najmniej 60 procent łącznych praw głosu przedstawionych w Artykule 62 złoży zawiadomienie
o zgodzie na związanie się Porozumieniem lub złoży instrument akcesyjny, niniejsze
Porozumienie wejdzie w życie oraz zacznie obowiązywać względem tych Państw.
3.
Dla każdego Państwa Sygnatariusza, które zdeponuje stosowne powiadomienie po upływie
wyżej wspomnianego terminu, niniejsze
Porozumienie wejdzie w życie i zacznie obowiązywać dziesiątego dnia po dacie jego
zdeponowania.
4.
Na wniosek któregokolwiek Państwa Sygnatariusza Rada Zarządzająca większością głosów
może podjąć decyzję o przedłużeniu względem danego Państwa terminu złożenia powiadomienia
po dacie 1 maja 1975 r.
Artykuł 68
1.
Pomimo postanowień Artykułu 67, niniejsze Porozumienie stosowane będzie tymczasowo
względem wszystkich Państw Sygnatariuszy w zakresie nie stojącym w sprzeczności z
ustawodawstwem tych Państw, od 18 listopada 1974 r. po pierwszym zebraniu Rady Zarządzającej.
2.
Tymczasowe stosowanie niniejszego Porozumienia trwać będzie do:
-
-
wejścia w życie Porozumienia w danym Państwie zgodnie z Artykułem 67, lub
-
-
60 dni po dacie otrzymania przez Rząd Belgii zawiadomienia, że dane Państwo nie wyraża
zgody na poddanie się zobowiązaniom Porozumienia, lub
-
-
wygaśnięcia terminu złożenia zawiadomienia przez dane Państwo zawartego w Artykule
67.
Artykuł 69
1.
Niniejsze Porozumienie zachowuje ważność przez okres dziesięciu lat od daty jego wejścia
w życie oraz po tym okresie chyba, że Rada Zarządzająca większością głosów postanowi
o jego rozwiązaniu.
2.
Każde Państwo Uczestniczące ma prawo odstąpienia od niniejszego Porozumienia z zachowaniem
dwunastomiesięcznego okresu wypowiedzenia złożonego Rządowi Belgii z zastrzeżeniem
upływu przynajmniej trzech lat od pierwszego dnia tymczasowego stosowania niniejszego
Porozumienia.
Artykuł 70
1.
Każde Państwo ma prawo, w momencie podpisywania, zawiadomienia o zgodzie na związanie
się Porozumieniem zgodnie z Artykułem 67, akcesji lub w późniejszym terminie zadeklarowania
w formie powiadomienia adresowanego do Rządu Belgii o tym, że niniejsze
Porozumienie będzie miało zastosowanie względem części lub wszystkich terytoriów,
za których stosunki międzynarodowe dane Państwo odpowiada lub względem terytoriów
znajdujących się w granicach danego Państwa, za których dostawy ropy to Państwo prawnie
odpowiada.
2.
Jakiekolwiek deklaracje składane zgodnie z ust. 1 odnośnie terytoriów wymienionych
w tych deklaracjach, mogą zostać wycofane zgodnie z postanowieniami ust. 2 Artykułu
69.
Artykuł 71
1.
Niniejsze Porozumienie jest otwarte na akcesję wszystkich Członków Organizacji Współpracy
Gospodarczej i Rozwoju (OECD) wyrażających chęć i możliwości spełnienia wymogów Programu.
Rada Zarządzająca większością głosów decydować będzie o każdym wniosku akcesyjnym.
2.
Niniejsze Porozumienie wejdzie w życie w każdym Państwie, którego wniosek akcesyjny
zostanie przyjęty dziesiątego dnia po dacie zdeponowania instrumentu akcesyjnego Rządowi
Belgii lub z datą wejścia w życie niniejszego Porozumienia zgodnie z ust. 2 Artykułu
67, w zależności od tego, która data nastąpi później.
3.
Akcesja może nastąpić na zasadzie tymczasowej zgodnie z warunkami wymienionymi w Artykule
68 z zastrzeżeniem terminów, które Rada Zarządzająca większością głosów uchwali dla
danego Państwa przystępującego w zakresie daty zdeponowania powiadomienia o zgodzie
na związanie się Porozumieniem.
Artykuł 72
1.
Niniejsze Porozumienie jest otwarte na akcesję Wspólnot Europejskich.
2.
Niniejsze Porozumienie nie będzie w żaden sposób utrudniać dalszego wdrażania traktatów
ustanawiających Wspólnoty Europejskie.
Artykuł 73
Rada Zarządzająca w dowolnym momencie może jednogłośnie wprowadzać zmiany do niniejszego
Porozumienia. Zmiany takie wejdą w życie w sposób jednogłośnie ustalony przez Radę
Zarządzającą pod warunkiem zastosowania się Państw Uczestniczących do procedur konstytucyjnych
obowiązujących te Państwa.
Artykuł 74
Niniejsze Porozumienie poddane zostanie ogólnemu przeglądowi po 1 maja 1980r.
Artykuł 75
Rząd Belgii powiadomi każde Państwo Uczestniczące o zdeponowaniu każdego powiadomienia
o zgodzie na poddanie się zobowiązaniom zgodnie z Artykułem 67 oraz o każdym instrumencie
akcesyjnym, wejściu w życie niniejszego Porozumienia lub jego poprawkach, jakimkolwiek
wypowiedzeniu bądź odstąpieniu, otrzymanych deklaracjach lub powiadomieniach.
Artykuł 76
Oryginał niniejszego Porozumienia, sporządzony w jednakowo autentycznych wersjach
w języku angielskim francuskim i niemieckim, zostanie zdeponowany przy Rządzie Belgii,
którego poświadczona kopia zostanie dostarczona każdemu Państwu Uczestniczącemu.
NA DOWÓD CZEGO niżej podpisani, należycie upełnomocnieni przez ich Rządy, podpisali
niniejsze Porozumienie.
SPORZĄDZONO w Paryżu, dnia osiemnastego listopada tysiąc dziewięćset siedemdziesiątego
czwartego roku.
Po zaznajomieniu się z powyższym porozumieniem, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
oświadczam, że:
-
-
zostało ono uznane za słuszne zarówno w całości, jak i każde z postanowień w nim zawartych,
-
-
Rzeczpospolita Polska postanawia przystąpić do porozumienia,
-
-
postanowienia porozumienia są przyjęte, potwierdzone i będą niezmiennie zachowywane.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 4 września 2008 r.