Porozumienie Administracyjnepodpisane w Quebecu dnia 3 czerwca 2015 r.w sprawie stosowania Porozumienia o zabezpieczeniu społecznym między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Quebecu

Spis treści

Treść porozumienia

ZGODNIE z artykułem 19 ustęp 1 Porozumienia o zabezpieczeniu społecznym między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Quebecu, podpisanego w Quebecu, dnia 3 czerwca 2015 roku,
WŁADZA WŁAŚCIWA RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
I
WŁADZA WŁAŚCIWA QUEBECU
ustanowiły środki konieczne do stosowania Porozumienia i uzgodniły następujące postanowienia:

   Część I   

POSTANOWIENIA OGÓLNE

   Artykuł 1   

DEFINICJE

1.

Do stosowania niniejszego Porozumienia Administracyjnego, termin „Porozumienie” oznacza Porozumienie o zabezpieczeniu społecznym między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Quebecu, podpisane w Quebecu, dnia 3 czerwca 2015 roku.

2.

Wszelkie inne terminy i wyrażenia mają znaczenie przypisane im w Porozumieniu.

   Artykuł 2   

INSTYTUCJE ŁĄCZNIKOWE I INSTYTUCJE WŁAŚCIWE

1.

W Rzeczypospolitej Polskiej, instytucjami łącznikowymi odpowiedzialnymi za stosowanie Porozumienia są:

a)

Zakład Ubezpieczeń Społecznych - Centrala w Warszawie (Institution d'assurances sociales - Siege a Varsovie), do stosowania ustawodawstwadotyczącego ubezpieczeń społecznych, z wyjątkiem ubezpieczenia społecznego rolników;

b)

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego - Centrala w Warszawie (la Caisse de 1'assurance sociale agricole - Siege a Varsovie), do stosowania ustawodawstwa dotyczącego ubezpieczenia społecznego rolników;

c)

Zakład Ubezpieczeń Społecznych - Centrala w Warszawie (Institution d'assurances sociales - Siege a Varsovie) do stosowania artykułów 9 i 22 ustęp 13 Porozumienia.

2.

W Rzeczypospolitej Polskiej, instytucjami właściwymi odpowiedzialnymi za stosowanie Porozumienia są:

a)

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Institution d'assurances sociales),do stosowania ustawodawstwa dotyczącego ubezpieczeń społecznych, z wyjątkiem ubezpieczenia społecznego rolników;

b)

Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Caisse de Vassurance sociale agricole), do stosowania ustawodawstwa dotyczącego ubezpieczenia społecznego rolników.

3.

W Quebecu, instytucją łącznikową odpowiedzialną za stosowanie Porozumienia jest le Bureau des ententes de securite sociale de la Regie desrentes du Quebec (Biuro do spraw porozumień w zakresie zabezpieczenia społecznego Zakładu Emerytalno-Rentowego Quebecu).

4.

W Quebecu, instytucjami właściwymi odpowiedzialnymi za stosowanie Porozumienia są:

a)

la Regie des rentes du Quebec (Zakład Emerytalno-Rentowy Quebecu) do stosowania ustawodawstwa dotyczącego emerytur i rent;

b)

la Commission de la sante et de la securite du travail (KomisjaZdrowia i Bezpieczeństwa Pracy) do stosowania ustawodawstwa dotyczącego wypadków przy pracy i chorób zawodowych.

   Artykuł 3   

POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE INSTYTUCJI ŁĄCZNIKOWYCH LUB INSTYTUCJI WŁAŚCIWYCH

1.

Władza właściwa każdej ze Stron może wyznaczyć instytucje łącznikowe inne, niż te, o których mowa w artykule 2. W takim przypadku, władza właściwa powiadamia niezwłocznie władzę właściwą drugiej Strony.

2.

Instytucje łącznikowe lub instytucje właściwe, wyznaczone w artykule 2, uzgodnią procedury i formularze niezbędne do stosowania Porozumienia i niniejszego Porozumienia Administracyjnego.

3.

W celu ułatwienia stosowania Porozumienia i niniejszego Porozumienia Administracyjnego, instytucje łącznikowe mogą uzgodnić środki do wymiany danych drogą elektroniczną.

   Część II   

POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE STOSOWANEGO USTAWODAWSTWA

   Artykuł 4   

ZAŚWIADCZENIE O PODLEGANIU USTAWODAWSTWU

1.

Do stosowania artykułu 6 punkt b) oraz artykułów od 7 do 9 Porozumienia, instytucja łącznikowa lub instytucja właściwa Strony, której ustawodawstwo ma zastosowanie, wydaje, na wniosek pracodawcy lub osoby pracującej na własny rachunek, zaświadczenie o podleganiu ustawodawstwu o określonym terminie ważności, potwierdzające, w odniesieniu do danej pracy, że pracownik i jego pracodawca lub osoba pracująca na własny rachunek nadal podlegają temu ustawodawstwu. Pracownik, jego pracodawca, osoba pracująca na własny rachunek i instytucja łącznikowa lub instytucja właściwa drugiej Strony są upoważnione do otrzymania kopii tego zaświadczenia.

2.

Pracodawca składa wniosek o zgodę na przedłużenie maksymalnego okresu delegowania, o której mowa w artykule 7 Porozumienia, przed zakończeniem bieżącego okresu delegowania, do instytucji łącznikowej Strony, której ustawodawstwu pracownik podlega.

   Część III   

POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE ŚWIADCZEŃ

   Artykuł 5   

ROZPATRYWANIE WNIOSKU

1.

Jeżeli instytucja łącznikowa lub instytucja właściwa Strony otrzyma wniosek o świadczenie przewidziane zgodnie z ustawodawstwem drugiej Strony, to instytucja łącznikowa lub instytucja właściwa pierwszej Strony niezwłocznie przekazuje ten wniosek instytucji właściwej drugiej Strony, wskazując datę złożenia wniosku.

2.

Wraz z wnioskiem instytucja łącznikowa lub instytucja właściwa pierwszej Strony przekazuje dostępne jej dokumenty, niezbędne instytucji właściwej drugiej Strony do ustalenia uprawnień wnioskodawcy do tego świadczenia.

3.

Dane osobowe zawarte w formularzu wniosku są poświadczane przez instytucję łącznikową lub instytucję właściwą, która przekazuje wniosek, co zwalnia je z obowiązku przesłania dokumentów dowodowych. Rodzaj informacji, których dotyczy mniejszy ustęp, zostanie uzgodniony przez instytucje łącznikowe lub instytucje właściwe Stron.

4.

Poza wnioskiem i dokumentami, o których mowa w ustępach 1 i 2, instytucja łącznikowa lub instytucja właściwa pierwszej Strony przekazuje instytucji właściwej drugiej Strony formularz łącznikowy wskazujący w szczególności okresy ubezpieczenia przebyte zgodnie z ustawodawstwem pierwszej Strony.

5.

Instytucja właściwa drugiej Strony ustala uprawnienia wnioskodawcy do świadczenia i zawiadamia instytucję właściwą pierwszej Strony o swojej decyzji.

6.

Kopie dokumentów poświadczone za zgodność z oryginałem przez instytucję łącznikową lub instytucję właściwą jednej Strony są akceptowane jako kopie poświadczone za zgodność z oryginałem przez instytucję łącznikową lub instytucję właściwą drugiej Strony.

   Artykuł 6   

PRACA TEGO SAMEGO RODZAJU

Do stosowania artykułu 16 ustęp 2 Porozumienia, na wniosek instytucji właściwej jednej Strony, instytucja właściwa drugiej Strony potwierdza okres wykonywania pracy tego samego rodzaju, co praca, która przyczyniła się do choroby zawodowej.

   Artykuł 7   

POGŁĘBIENIE SIĘ CHOROBY ZAWODOWEJ

1.

W celu ustalenia prawa do świadczenia z tytułu pogłębienia się choroby zawodowej, osoba, o której mowa w artykule 17 ustęp 2 Porozumienia, składa wniosek do instytucji właściwej Strony, której ustawodawstwu podlegała w trakcie wykonywania pracy mogącej pogłębić tę chorobę.

2.

Instytucja właściwa, która otrzymała wniosek, o którym mowa w ustępie 1, może uzyskać od instytucji właściwej drugiej Strony niezbędne informacje dotyczące świadczenia wypłaconego przez tę Stronę.

   Część IV   

POSTANOWIENIA ADMINISTRACYJNE I RÓŻNE

   Artykuł 8   

BADANIA LEKARSKIE

1.

Do stosowania artykułu 21 ustęp 2 Porozumienia, instytucja właściwa, która podjęła niezbędne działania, w celu przeprowadzenia badań lekarskich, sporządza na koniec każdego roku kalendarzowego i przekazuje instytucji łącznikowej lub instytucji właściwej drugiej Strony wniosek o zwrot kosztów związanych z badaniami lekarskimi wykonanymi w ciągu tego roku kalendarzowego, ze wskazaniem należnej kwoty.

2.

Należną kwotę należy zwrócić w terminie sześciu miesięcy od dnia otrzymania wniosku, o którym mowa w ustępie 1.

   Artykuł 9   

WYMIANA DANYCH STATYSTYCZNYCH

Instytucje łącznikowe lub instytucje właściwe Stron wymieniają co roku dane statystyczne dotyczące płatności dokonanych na terytorium drugiej Strony. Te dane statystyczne obejmują liczbę świadczeniobiorców i łączną kwotę wypłaconych świadczeń, według ich rodzajów.

   Artykuł 10   

WEJŚCIE W ŻYCIE I OKRES OBOWIĄZYWANIA

Niniejsze Porozumienie Administracyjne wchodzi w życie z dniem wejścia w życie Porozumienia, a jego okres obowiązywania jest taki sam jak okres obowiązywania Porozumienia.
Sporządzono w Quebecu, dnia 3 czerwca 2015 roku, w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim i francuskim, przy czym każdy tekst ma jednakową moc.

Dodatek   -   Tekst porozumienia w języku francuskim