W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
Dnia 4 czerwca 2004 r. w Cavtat, podczas III Spotkania Stron Konwencji, Decyzją Ul/7, została przyjęta Druga poprawka do Konwencji o ocenach oddziaływania na środowisko w kontekście transgranicznym, sporządzonej
w Espoo dnia 25 lutego 1991 r., w następującym brzmieniu:
Przekład
DECYZJA III/7
DRUGA POPRAWKA DO KONWENCJI Z ESPOO
Spotkanie,
odwołując się do swojej decyzji II/10 w sprawie przeglądu Konwencji oraz do ustępu 19 sofijskiej
deklaracji ministerialnej,
pragnąc zmienić Konwencję w celu dalszego wzmocnienia jej stosowania i poprawy synergii z
innymi wielostronnymi umowami środowiskowymi,
oceniając wysoko prace grupy zadaniowej ustanowionej podczas drugiego Spotkania Stron, małej
grupy do spraw poprawek, a także samej Grupy Roboczej do spraw Ocen Oddziaływania
na Środowisko,
uwzględniając Konwencję o dostępie do informacji, udziale społeczeństwa w podejmowaniu decyzji oraz
dostępie do sprawiedliwości w sprawach dotyczących środowiska, sporządzoną w Aarhus
(Dania) dnia 25 czerwca 1998 roku oraz odwołując się do Protokołu w sprawie strategicznej
oceny oddziaływania na środowisko, sporządzonego w Kijowie (Ukraina) dnia 21 maja
2003 roku,
uwzględniając również odpowiednie instrumenty prawne Wspólnoty Europejskiej, takie jak dyrektywa 85/337/EWG z dnia 27 czerwca 1985 roku w sprawie oceny skutków wywieranych
przez niektóre przedsięwzięcia publiczne i prywatne na środowisko naturalne, zmieniona dyrektywami 97/11/WE i 2003/35/WE,
mając świadomość, że rozszerzenie Załącznika I zwiększy znaczenie ocen oddziaływania na
środowisko w regionie,
uznając korzyści wynikające z możliwie najwcześniejszej współpracy międzynarodowej w zakresie
ocen oddziaływania na środowisko,
wspierając prace Komitetu Implementacyjnego stanowiące użyteczne narzędzie do dalszego wdrażania
i stosowania postanowień Konwencji,
1.
Potwierdza, że ważność decyzji podjętych przed wejściem w życie Drugiej poprawki do
Konwencji, w tym dotyczących przyjęcia protokołów, ustanowienia organów pomocniczych,
przeglądu zgodności i działań podejmowanych przez Komitet Implementacyjny, nie zostanie
uchylona na skutek przyjęcia i wejścia w życie niniejszej poprawki;
2.
Potwierdza również, że każda Strona jest w dalszym ciągu uprawniona do uczestniczenia
we wszystkich działaniach podejmowanych w ramach Konwencji, w tym do przygotowywania
protokołów, ustanawiania organów pomocniczych i uczestnictwa w nich oraz do przeglądu
zgodności, niezależnie od tego, czy Druga poprawka do Konwencji weszła w życie dla
danej Strony, czy nie;
3.
Przyjmuje następujące poprawki do Konwencji:
a)
w artykule 2 po ustępie 10 dodaje się nowy ustęp w brzmieniu:
„
11.
Jeżeli Strona pochodzenia zamierza przeprowadzić procedurę w celu określenia zakresu
dokumentacji oceny oddziaływania na środowisko, Strona narażona powinna mieć możliwość
uczestniczenia w tej procedurze w odpowiednim zakresie.
”
b)
w artykule 8 po wyrazie „konwencji” dodaje się wyrazy:
„
oraz z wszelkich jej protokołów, których są Stronami,
”
c)
w artykule 11 ustęp 2 nadaje się nowe brzmienie literze (c):
„
(c)
będą, w stosownych przypadkach, dążyć do tego, by korzystać z usług właściwych organów
mających specjalistyczną wiedzę odpowiednią do osiągnięcia celów niniejszej konwencji
oraz do współpracy z tymi organami;
”
d)
na końcu artykułu 11 dodaje się dwie nowe litery w brzmieniu:
„
(g)
będą przygotowywać, w stosownych przypadkach, protokoły do niniejszej konwencji;
(h)
ustanowią takie organy pomocnicze, jakie uznają za konieczne do wdrożenia niniejszej
konwencji.
”
e)
w artykule 14 ustęp 4 drugie zdanie zastępuje się nowym zdaniem w brzmieniu:
„
Poprawki wejdą w życie dla Stron, które je ratyfikowały, zatwierdziły lub przyjęły,
dziewięćdziesiątego dnia od dnia otrzymania przez depozytariusza zawiadomienia o ich
ratyfikacji, zatwierdzeniu lub przyjęciu przez co najmniej trzy czwarte liczby Stron
w chwili ich przyjęcia.
”
f)
po artykule 14 dodaje się nowy artykuł w brzmieniu:
„
Artykuł 14 bis
Przegląd zgodności
1.
Strony dokonują przeglądu zgodności z postanowieniami niniejszej konwencji na podstawie
procedury zgodności w ramach przyjętej przez spotkanie Stron procedury niespornej
i opartej na pomocy. Przegląd opiera się na regularnym składaniu sprawozdań przez
Strony, ale nie jest do niego ograniczony. Decyzje o wymaganej przez Strony częstotliwości
regularnego składania sprawozdań oraz o informacjach, jakie należy uwzględnić w tych
sprawozdaniach, podejmuje spotkanie Stron.
2.
Procedurę zgodności można stosować do każdego protokołu przyjętego w ramach niniejszej
konwencji.
”
g)
Załącznik I do Konwencji zastępuje się Załącznikiem do niniejszej Decyzji;
h)
w Załączniku VI po ustępie 2 dodaje się nowy ustęp w brzmieniu:
„
3.
Ustępy 1 i 2 mogą być stosowane, z uwzględnieniem niezbędnych zmian, do każdego protokołu
do niniejszej konwencji.
”
Załącznik
ZESTAWIENIE RODZAJÓW DZIAŁALNOŚCI
1.
Rafinerie ropy naftowej (z wyłączeniem instalacji wytwarzających jedynie smary z ropy
naftowej) i instalacje do gazyfikacji i upłynniania węgla lub łupków bitumicznych
o wydajności co najmniej 500 ton metrycznych na dobę.
2.
(a)
elektrociepłownie i inne instalacje do spalania o mocy cieplnej co najmniej 300 MW;
oraz
(b)
elektrownie jądrowe i inne reaktory jądrowe, w tym demontaż lub likwidacja takich
elektrowni bądź reaktorów1/ (z wyjątkiem instalacji badawczych do produkcji i konwersji materiałów rozszczepialnych
i paliworodnych, o mocy nie przekraczającej 1 kilowata przy ciągłym obciążeniu termicznym).
3.
(a)
instalacje do przetwarzania wypalonego paliwa jądrowego;
(b)
instalacje przeznaczone:
-
-
do produkcji lub wzbogacania paliwa jądrowego;
-
-
do przetwarzania wypalonego paliwa jądrowego lub wysokoaktywnych odpadów radioaktywnych;
-
-
do ostatecznego składowania wypalonego paliwa jądrowego;
-
-
wyłącznie do ostatecznego składowania odpadów promieniotwórczych; lub
-
-
wyłącznie do przechowywania (planowanego na dłużej niż 10 lat) wypalonych paliw jądrowych
lub odpadów promieniotwórczych w miejscu innym niż miejsce produkcji.
4.
Duże instalacje do wstępnego wytopu żeliwa i stali oraz do produkcji metali nieżelaznych.
5.
Instalacje do wydobywania azbestu oraz do przetwarzania i przekształcania azbestu
i produktów zawierających azbest: w przypadku produktów azbestowo-cementowych -z roczną
produkcją większą niż 20 000 ton metrycznych produktu końcowego, w przypadku materiałów
ciernych - z roczną produkcja większą niż 50 ton metrycznych produktu końcowego oraz
w przypadku innych zastosowań azbestu - w ilości większej niż 200 ton metrycznych
rocznie.
6.
Zintegrowane instalacje chemiczne.
7.
(a)
budowa autostrad, dróg szybkiego ruchu2/, tras dla dalekobieżnego ruchu kolejowego oraz lotnisk3/ o podstawowej długości pasa startowego wynoszącej co najmniej 2 100 metrów;
(b)
budowa nowej drogi o co najmniej czterech pasach ruchu bądź zmiana przebiegu i/lub
poszerzenie istniejącej drogi złożonej z najwyżej dwóch pasów ruchu do co najmniej
czterech pasów ruchu, w przypadku gdy taka nowa droga lub część drogi, która ma wyrównywany
przebieg i/lub jest poszerzana, ma co najmniej 10 kilometrów długości w jednym odcinku.
8.
Rurociągi o dużej średnicy do transportu ropy naftowej, gazu lub substancji chemicznych.
9.
Porty handlowe oraz śródlądowe drogi wodne i porty śródlądowe, które pozwalają na
ruch jednostek pływających o wyporności powyżej 1 350 ton metrycznych.
10.
(a)
instalacje do unieszkodliwiania odpadów za pomocą przekształcania termicznego, obróbki
chemicznej lub składowania toksycznych i niebezpiecznych odpadów;
(b)
instalacje do unieszkodliwiania odpadów za pomocą przekształcania termicznego lub
obróbki chemicznej odpadów innych niż niebezpieczne i mające wydajność przekraczającą
100 ton metrycznych na dobę.
11.
Wielkie zapory i zbiorniki wodne.
12.
Działania związane z poborem wód podziemnych lub systemy sztucznego zasilania wód
podziemnych, w przypadku gdy roczna objętość pobieranej lub wykorzystywanej do zasilania
wody wynosi co najmniej 10 milionów metrów sześciennych.
13.
Wytwarzanie pulpy drzewnej, papieru i tektury w ilości co najmniej 200 ton metrycznych
masy powietrznosuchej na dobę.
14.
Duże kopalnie odkrywkowe, głębinowe, wydobycie i przerób na miejscu rud metali lub
węgla.
15.
Produkcja węglowodorów na obszarach morskich. Wydobywanie ropy naftowej i gazu ziemnego
do celów handlowych, jeśli wydobyta ilość przekracza 500 ton metrycznych na dobę w
przypadku ropy naftowej i 500 000 metrów sześciennych na dobę w przypadku gazu.
16.
Duże urządzenia do magazynowania ropy naftowej, produktów petrochemicznych i chemicznych.
17.
Wylesianie dużych obszarów.
18.
(a)
prace związane z przerzutem zasobów wodnych między dorzeczami, w przypadku gdy celem
tego przerzutu jest zapobieganie potencjalnym brakom wody, a ilość wody, która jest
przerzucana, przekracza 100 milionów metrów sześciennych rocznie; oraz
(b)
we wszystkich innych przypadkach prace związane z przerzutem zasobów wodnych między
dorzeczami, w przypadku gdy wieloletni średni przepływ wody w dorzeczu, z którego
pobierana jest woda, przekracza 2 miliardy metrów sześciennych rocznie, a ilość wody,
która jest przerzucana, przekracza 5% tego przepływu.
W obu przypadkach nie uwzględnia się przesyłu wody pitnej rurociągami.
19.
Oczyszczalnie ścieków o wydajności przekraczającej 150 000 równoważnej liczby mieszkańców.
20.
Instalacje do intensywnej hodowli drobiu lub świń o pojemności większej niż: - 85
000 stanowisk dla brojlerów;
-
-
60 000 stanowisk dla kur;
-
-
3 000 stanowisk dla tuczników (ponad 30 kg) lub
-
-
900 stanowisk dla macior.
21.
Konstrukcja napowietrznych linii elektroenergetycznych o napięciu co najmniej 220
kV i długości powyżej 15 km.
22.
Duże instalacje wykorzystujące energię wiatru do produkcji energii elektrycznej (farmy
wiatrowe).
1/ Na użytek niniejszej konwencji elektrownie jądrowe i inne reaktory jądrowe przestają
być takimi instalacjami, gdy całe paliwo jądrowe i inne radioaktywnie skażone elementy
usunięto na stałe z miejsca instalacji.
2/ Na użytek niniejszej konwencji:
-
-
„austostrada” oznacza drogę specjalnie zaprojektowaną i zbudowaną dla ruchu pojazdów
samochodowych, która nie służy graniczącym z nią posiadłościom i która:
(a)
z wyjątkiem specjalnych miejsc lub tymczasowych okoliczności, ma oddzielnie jezdnie
dla obu kierunków ruchu, oddzielone od siebie pasem rozdzielającym nieprzeznaczonym
dla ruchu lub - w wyjątkowych przypadkach - oddzielone od siebie w inny sposób;
(b)
nie krzyżuje się na tym samym poziomie z żadną inną drogą, torami kolejowymi lub tramwajowymi
ani z drogą przeznaczoną dla pieszych; oraz
(c)
jest specjalnie oznakowana jako autostrada;
-
-
„droga szybkiego ruchu” oznacza drogę zarezerwowaną dla ruchu pojazdów samochodowych,
dostępną tylko z węzłów drogowych lub ze skrzyżowań z regulacją ruchu, na której zabronione
jest w szczególności zatrzymywanie się i parkowanie na jezdni(-ach).
3/ Na użytek niniejszej konwencji „lotnisko” oznacza lotnisko zgodnie z definicją zawartą
w Konwencji chicagowskiej z 1944 r. ustanawiającej Organizację Międzynarodowego Lotnictwa
Cywilnego (załącznik 14).
Po zaznajomieniu się z powyższą drugą poprawką, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
oświadczam, że:
-
-
została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej
zawartych,
-
-
jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,
-
-
będzie niezmiennie zachowywana.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 13 grudnia 2011 r.