Przekład
REZOLUCJA MSC.373(93)
(przyjęta 22 maja 2014)
POPRAWKI DO MIĘDZYNARODOWEJ KONWENCJI O WYMAGANIACH W ZAKRESIE WYSZKOLENIA MARYNARZY,
WYDAWANIA IM ŚWIADECTW ORAZ PEŁNIENIA WACHT (STCW), 1978
KOMITET BEZPIECZEŃSTWA NA MORZU,
POWOŁUJĄC SIĘ na Artykuł 28(b) o Konwencji o Międzynarodowej Organizacji Morskiej
dotyczący funkcji Komitetu,
POWOŁUJĄC SIĘ RÓWNIEŻ na Artykuł XII Międzynarodowej Konwencji o wymaganiach w zakresie
wyszkolenia marynarzy, wydawania im świadectw oraz pełnienia wacht (STCW), 1978 (zwaną
w dalszej części „Konwencją”) w odniesieniu do procedur wnoszenia poprawek do Konwencji,
POWOŁUJĄC SIĘ TAKŻE na fakt, że Zgromadzenie w drodze rezolucji A.1070(28) przyjęło
Kodeks Implementacji Instrumentów IMO (III),
STWIERDZAJĄC proponowane poprawki do Konwencji mające na celu uczynienie Kodeksu III
obowiązkowym,
PO ROZWAŻENIU, na dziewięćdziesiątej trzeciej sesji, poprawek do Konwencji zaproponowanych
i rozpowszechnionych na podstawie Artykułu XII (1) (a) (i) Konwencji,
1.
PRZYJMUJE na postawie artykułu XII(1)(a)(lv) Konwencji poprawki do Konwencji w brzmieniu
określonym w załączniku do niniejszej Rezolucji;
2.
POSTANAWIA, że, na podstawie nowego Prawidła I/16, wszędzie, gdzie [w języku angielskim]
jest użyte w Kodeksie III słowo „should” (Załącznik do rezolucji A.1070(28)), należy
je odczytywać jako „shair, z wyjątkiem ustępów 29, 30, 31 i 32;
3.
POSTANAWIA RÓWNIEŻ na podstawie Artykułu XII(1)(a)(vii)(2) Konwencji, że poprawki
do Konwencji zostają uznane za przyjęte z dniem 1 lipca 2015 o ile przed upływem tej
daty więcej niż jedna trzecia Stron lub Strony, których łączna flota handlowa stanowi
nie mniej, niż 50 procent tonażu brutto światowej floty handlowej statków o pojemności
brutto 100 RT lub większej, nie wniosą sprzeciwu wobec tych poprawek;
4.
ZACHĘCA Strony na to, iż zgodnie z artykułem XII (1) (a) (viii) Konwencji, poprawki
do Konwencji wchodzą w życie z dniem 1 stycznia 2016 roku, po ich przyjęciu, zgodnie
z pkt 3 powyżej;
5.
ZWRACA SIĘ do Sekretarza Generalnego aby, zgodnie z Artykułem XII(1)(a)(v) przesłał
zatwierdzone egzemplarze niniejszej rezolucji wraz z tekstem poprawek zawartym w Załączniku
wszystkim Stronom Konwencji;
6.
ZWRACA SIĘ RÓWNIEŻ do Sekretarza Generalnego z prośbą o przesłanie kopii niniejszej
rezolucji oraz załącznika do niej do Członków Organizacji, którzy nie są Stronami
Konwencji.
ZAŁĄCZNIK
POPRAWKI DO MIĘDZYNARODOWEJ KONWENCJI O WYMAGANIACH W ZAKRESIE WYSZKOLENIA MARYNARZY,
WYDAWANIA IM ŚWIADECTW ORAZ PEŁNIENIA WACHT (STCW), 1978, Z PÓŹNIEJSZYMI ZMIANAMI
Rozdział I
POSTANOWIENIA OGÓLNE
1.
Na końcu Prawidła I/1.36 dodaje się następujące nowe definicje:
„
37 Audyt oznacza systematyczny, niezależny i udokumentowany proces uzyskiwania dowodów 1 przeprowadzania
ich obiektywnej oceny w celu określenia zakresu spełnienia kryteriów audytowych.
38.
Program audytowy oznacza program kontroli państw członkowskich IMO ustanowiony przez Organizację i
biorący pod uwagę wytyczne opracowane przez Organizację.
39.
Kodeks implementacji oznacza Kodeks Implementacji Instrumentów IMO (III) przyjęty przez Organizację w drodze rezolucji
A.1070(28).
40.
Standard audytu oznacza Kodeks Implementacji.
”
2.
Po istniejącym Prawidle I/15 dodaje się nowe Prawidło I/16;
„
Prawidło I/16
Weryfikacja zgodności
1.
Strony będą stosować postanowienia Kodeksu Implementacji przy wypełnianiu ich zobowiązań
i obowiązków zawartych w niniejszej Konwencji.
2.
Każda Strona podlega okresowym audytom prowadzonym przez Organizację zgodnie ze standardem
audytu w celu sprawdzenia zgodności z Konwencją i Jej wdrożenia.
3.
Za stosowanie Programu Audytowego na podstawie wytycznych opracowanych przez Organizację*
jest odpowiedzialny Sekretarz Generalny Organizacji.
4.
Każda Strona odpowiada za ułatwianie prowadzenia audytu i wdrażania programu działań
mających na celu realizację wniosków w oparciu o wytyczne opracowane przez Organizację
*.
5.
Audyt wszystkich Stron będzie:
1.
oparty o ogólny harmonogram opracowany przez Sekretarza Generalnego Organizacji, biorąc
pod uwagę wytyczne opracowane przez Organizację; i
2.
prowadzony okresowo, biorąc pod uwagę wytyczne opracowane przez Organizację.
”
(Rezolucja MSC.374(93)]
(przyjęta 22 maja 2014)
POPRAWKI DO KODEKSU WYSZKOLENIA MARYNARZY, WYDAWANIA IM ŚWIADECTW ORAZ PEŁNIENIA WACHT
(STCW)
KOMITET BEZPIECZEŃSTWA NA MORZU,
POWOŁUJĄC SIĘ na Artykuł 28(b) o Konwencji o Międzynarodowej Organizacji Morskiej
dotyczący funkcji Komitetu,
POWOŁUJĄC SIĘ RÓWNIEŻ na Artykuł XII i Prawidło I/1.2.3 Międzynarodowej Konwencji
o wymaganiach w zakresie wyszkolenia marynarzy, wydawania im świadectw oraz pełnienia
wacht (STCW), 1978 (zwanej w dalszej części „Konwencją”) w odniesieniu do procedur
wnoszenia poprawek do Części A Kodeksu wyszkolenia marynarzy, wydawania im świadectw
oraz pełnienia wacht (STCW),
PO ROZWAŻENIU, na dziewięćdziesiątej trzeciej sesji, poprawki do części A Kodeksu
STCW, zaproponowane i rozpowszechnione na podstawie Artykułu XII (1) (a) (i) Konwencji,
1.
PRZYJMUJE na postawie artykułu XII(1)(a)(iv) Konwencji poprawki do Kodeksu STCW w
brzmieniu określonym w załączniku do niniejszej Rezolucji;
2.
POSTANAWIA na podstawie Artykułu XII(1)(a)(vii)(2) Konwencji, że poprawki do Kodeksu
STCW zostają uznane za przyjęte z dniem 1 lipca 2015 o ile przed upływem tej daty
więcej niż jedna trzecia Stron tub Strony, których łączna flota handlowa stanowi nie
mniej, niż 50 procent tonażu brutto światowej floty handlowej statków o pojemności
brutto 100 RT lub większej, nie wniosą sprzeciwu wobec tych poprawek;
3.
ZACHĘCA Strony na to, iż zgodnie z artykułem XII (1) (a) (ix) Konwencji, poprawki
do Konwencji zawarte w Załączniku wchodzą w życie z dniem 1 stycznia 2016 roku, po
ich przyjęciu, zgodnie z pkt 2 powyżej;
4.
ZWRACA SIĘ do Sekretarza Generalnego aby, zgodnie z Artykułem XII(1)(a)(v) Konwencji
przesłał zatwierdzone egzemplarze niniejszej rezolucji wraz z tekstem poprawek zawartym
w Załączniku wszystkim Stronom Konwencji;
5.
ZWRACA SIĘ RÓWNIEŻ do Sekretarza Generalnego z prośbą o przesłanie kopii niniejszej
rezolucji oraz załącznika do niej do Członków Organizacji, którzy nie są Stronami
Konwencji.
ZAŁĄCZNIK
POPRAWKI DO CZĘŚCI A KODEKSU WYSZKOLENIA MARYNARZY, WYDAWANIA IM ŚWIADECTW ORAZ PEŁNIENIA
WACHT (STCW)
Rozdział I
POSTANOWIENIA OGÓLNE
1.
Po Istniejącej sekcji A-I/15 dodaje się nową sekcję A-I/16 w następującym brzmieniu:
„
Sekcja A-I/16
Weryfikacja zgodności
1.
Do celów Prawidła I /16 obszary podlegające audytowi są wymienione w poniższej tabeli:
|
|
OBSZARY PODLEGAJĄCE AUDYTOWI
|
|
ODNIESIENIE
|
OBSZAR
|
UWAGI I KRÓTKI OPIS
|
|
|
|
|
|
|
WSTĘPNE PRZEKAZYWANIE INFORMACJI
|
|
Artykuł IV, prawidło I/7 oraz sekcja A-I/7, pkt 2
|
Wstępne przekazywanie Informacji
|
Czy strona przekazała informacje na podstawie artykułu IV i prawidła I/7? Jeśli tak,
to czy Komitet Bezpieczeństwa na Morzu potwierdził, że przekazane informacje potwierdzają
pełne i całkowite wdrożenie postanowień Konwencji STCW?
|
|
|
|
|
|
|
KOLEJNE RAPORTY
|
|
Artykuł IX oraz sekcja A-I/7, pkt 3.1
|
Równorzędne rozwiązanie
|
Czy administracja zachowała/przyjęła ewentualne równorzędne ustalenia/ rozwiązania
dotyczące nauki lub szkoleń od czasu przekazania informacji na podstawie Prawidła
I/7? Jeśli tak, to czy szczegółowe informacje o takich rozwiązaniach zostały przekazane
Sekretarzowi Generalnemu?
|
|
Prawidło I/10 oraz sekcja A-I/7, pkt 3.2
|
Uznawanie dyplomów
|
Czy administracja uznaje dyplomy wydane przez inną Stronę na podstawie Prawidła I/10? Jeśli tak, czy Strona złożyła sprawozdania dotyczące środków mających na celu zapewnienie
zgodności z Prawidłem I/10?
|
|
Prawidło VII/1 oraz sekcja A-I/7, pkt 33
|
Dyplomy alternatywne
|
Czy Strona zezwala na zatrudnianie marynarzy posiadających dyplomy alternatywne wydane
na mocy Prawidła VII/1 na statkach uprawnionych do podnoszenia jej bandery? Jeśli tak, czy wzór certyfikatu bezpieczeństwa obsługi został przedłożony do Sekretarza
Generalnego?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBSZARY PODLEGAJĄCE AUDYTOWł
|
|
NUMER REFERENCYJNY
|
OBSZAR
|
UWAGI I KRÓTKI OPIS
|
|
Prawidło I/8.3 oraz sekcja A-I/7, pkt 4
|
Przekazywanie informacji dotyczących niezależnej oceny okresowej
|
Czy Strona przekazała sprawozdanie zawierające wyniki oceny wymagane na podstawie
Prawidła I/8?
|
|
Prawidło I/7.4 oraz sekcja A-I/7, pkt 5 i 6
|
Przekazywanie informacji dotyczących poprawek STCW
|
Czy Strona przekazała sprawozdanie dotyczące wdrożenia kolejnych obowiązkowych zmian
do Konwencji i Kodeksu STCW?
|
|
Prawidło I/13/ pkt 4 i 5
|
Prowadzenie prób
|
Czy administracja zezwoliła statkom uprawnionym do podnoszenia jej bandery na udział
w próbach? Jeśli tak, czy szczegółowe informacje o próbach zostały przekazane Sekretarzowi
Generalnemu (pkt 4)?, oraz Jeśli tak, czy wyniki prób zostały przekazane Sekretarzowi
Generalnemu (pkt 5)?
|
|
Artykuł VIII
|
Zwolnienia
|
Czy administracja udzieliła zwolnień? Jeśli tak, czy sprawozdania dotyczące zwolnień wydanych i w danym roku zostały przesiane
do Sekretarza Generalnego?
|
|
|
|
|
|
|
PROCEDURY KONTROLNE
|
|
Artykuł X i prawidło I/4
|
Kontrola państwa portu
|
Czy Strona sprawuje nadzór nad kontrolą państwa portu? Jeśli tak, czy środki kontrolne
przewidziane w Artykule X zostały ustanowione?
|
|
|
|
|
|
|
ZDOLNOŚĆ DO SŁUŻBY I PEŁNIENIA WACHTY
|
|
Prawidło VIII/1, pkt 1 i sekcja A-VIII/1
|
Zapobieganie zmęczeniu
|
Czy administracja ustanowiła środki dla zapewnienia spełnienia wymagań Konwencji i
Kodeksu STCW w odniesieniu do zapobiegania zmęczeniu?
|
|
Prawidło VIII/1, pkt 2 i sekcja AA/111/1, pkt 10
|
Zapobieganie spożywaniu alkoholu i zażywaniu narkotyków
|
Czy administracja ustanowiła środki dla zapewnienia spełnienia wymagań Konwencji i
Kodeksu STCW w odniesieniu do zapobiegania spożywaniu alkoholu izażywaniu narkotyków?
|
|
Prawidło VIII/2
|
Organizacja wachty i zasady, których należy przestrzegać
|
Czy Administracja zwróciła uwagę przedsiębiorstw zarządzających, kapitanów, starszych
oficerów mechaników oraz wszystkich osób pełniących wachtę na wymagania, zasady iwskazówki
zawarte w Kodeksie STCW, które muszą być przestrzegane, aby zapewnić utrzymanie stałego
bezpieczeństwa na wachtach, stosownie do panujących okoliczności i warunków na wszystkich
statkach morskich i o każdej porze?
|
|
|
|
|
|
|
2.
Na końcu istniejących uwag 6 i 7 w tabeli A-I/9 dodaje się następujący nowy tekst:
„Mogą być nadal stosowane inne równoważne metody prób potwierdzających aktualnie uznawane
przez Administrację.
”