Podaje się do wiadomości, że zgodnie z
art. 34 ust. 1 Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego
mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej
w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r.1)Tekst Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego
mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej
w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., został ogłoszony w Dz. U. z 2018 r. poz. 1369., Republika Słowenii stała się dnia 1 lipca 2018 r. stroną wyżej wymienionej Konwencji.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że od dnia 1 lipca 2018 r. Konwencja obowiązuje
w relacjach między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Słowenii.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że Republika Słowenii, składając dokument ratyfikacyjny,
złożyła:
1)
notyfikacje zgodnie z: art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii), art. 4 ust. 4, art. 6 ust. 5,
art. 6 ust. 6, art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 8, art. 12 ust. 5, art. 12 ust. 6, art.
13 ust. 7, art. 16 ust. 6 lit. b) pkt ii), art. 18, art. 23 ust. 4, art. 24 ust. 1,
2)
zastrzeżenia zgodnie z: art. 3 ust. 5 lit. a), art. 11 ust. 3 lit. a), art. 14 ust.
3 lit. a), art. 16 ust. 5 lit. a), art. 17 ust. 3 lit. a), art. 19 ust. 11, art. 19
ust. 12, art. 23 ust. 2, art. 28 ust. 2 lit. a), art. 36 ust. 2
- Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające
na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej
w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r.
Treści notyfikacji oraz zastrzeżeń zostały podane w dalszej części oświadczenia rządowego.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że wskazane w niniejszym oświadczeniu rządowym
złożone przez Republikę Słowenii notyfikacje i zastrzeżenia do
Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające
na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej
w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., mają zastosowanie w realizacji postanowień Konwencji między Rzecząpospolitą Polską
a Republiką Słowenii w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków
od dochodu i majątku, sporządzonej w Lublanie dnia 28 czerwca 1996 r.
2)Tekst Konwencji między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Słowenii w sprawie unikania
podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku, sporządzonej w
Lublanie dnia 28 czerwca 1996 r., został ogłoszony w Dz. U. z 1998 r. poz. 198..
Notyfikacja zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii)
Artykuł 2 - Interpretacja pojęć
Notyfikacja - Umowy Podatkowe, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja
Zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii) Konwencji Republika Słowenii planuje objęcie
Konwencją następujących umów:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nr
|
Tytuł
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Tekst pierwotny/ Instrument zmieniający
|
Data podpisania
|
Data wejścia w życie
|
|
|
Konwencja między Republiką Słowenii a Rzecząpospolitą Polską w sprawie unikania podwójnego
opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku
|
Polska
|
Tekst pierwotny
|
28-06-1996
|
10-03-1998
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Article 2 - Interpretation of Terms
Notification - Agreements Covered by the Convention
Pursuant to Article 2(1)(a)(ii) of the Convention, the Republic of Slovenia wishes
the following agreements to be covered by the Convention:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
No
|
Title
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Original/ Amending Instrument
|
Date of Signature
|
Date of Entry into force
|
|
41
|
Agreement between the Republic of Slovenia and the Republic of Poland for the avoidance
of double taxation with respect to taxes on income and on capital
|
Poland
|
Original
|
28-06-1996
|
10-03-1998
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zastrzeżenie zgodnie z art. 3 ust. 5 lit. a)
Artykuł 3 - Podmioty transparentne podatkowo
Zgodnie z art. 3 ust. 5 lit. a) Konwencji Republika Słowenii zastrzega prawo do niestosowania
art. 3 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których
ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 3 - Transparent Entities
Pursuant to Article 3(5)(a) of the Convention, the Republic of Slovenia reserves the
right for the entirety of Article 3 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Notyfikacja zgodnie z art. 4 ust. 4
Artykuł 4 - Podmioty o podwójnej siedzibie
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 4 ust. 4 Konwencji Republika Słowenii wskazuje, że następujące umowy
zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 4 ust. 2, które nie jest objęte zastrzeżeniem
na podstawie art. 4 ust. 3 lit. b) do d). Numery artykułu i ustępu każdego z takich
postanowień są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
41
|
Polska
|
art. 4 ust. 3
|
|
|
|
|
|
|
Article 4 - Dual Resident Entities
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 4(4) of the Convention, the Republic of Slovenia considers that
the following agreements contain a provi-sion described in Article 4(2) that is not
subject to a reservation under Article 4(3)(b) through (d). The article and paragraph
number of each such provision is identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
41
|
Poland
|
Article 4(3)
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacja zgodnie z art. 6 ust. 5
Artykuł 6 - Cel Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja
Notyfikacja tekstu preambuły istniejącego w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 6 ust. 5 Konwencji Republika Słowenii wskazuje, że następujące umowy
nie są objęte zastrzeżeniem na podstawie art. 6 ust. 4 oraz zawierają tekst preambuły
przewidziany w art. 6 ust. 2. Tekst odpowiedniego fragmentu preambuły został wskazany
poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Tekst preambuły
|
|
41
|
Polska
|
pragnąc zawrzeć Konwencję w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków
od dochodu i majątku,
|
|
|
|
|
|
|
Article 6 - Purpose of a Covered Tax Agreement
Notification of Existing Preamble Language in Listed Agreements
Pursuant to Article 6(5) of the Convention, the Republic of Slovenia considers that
the following agreements are not within the scope of a reservation under Article 6(4)
and contain preamble language described in Article 6(2). The text of the rele-vant
preambular paragraph is identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Preamble Text
|
|
41
|
Poland
|
desiring to conclude a Convention for the avoidance of double taxation with respect
to taxes on income and on capital,
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacje zgodnie z art. 6 ust. 6
Artykuł 6 - Cel Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 6 ust. 6 Konwencji Republika Słowenii dokonuje wyboru stosowania art.
6 ust. 3.
Notyfikacja wymienionych umów niezawierających w preambule tekstu
Zgodnie z art. 6 ust. 6 Konwencji Republika Słowenii wskazuje, że następujące umowy
nie zawierają tekstu preambuły odnoszącego się do pragnienia rozwijania relacji ekonomicznych
lub wzmacniania współpracy w zakresie spraw podatkowych.
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
|
41
|
Polska
|
|
|
|
|
|
Article 6 - Purpose of a Covered Tax Agreement Notification of Choice of Optional Provisions
Pursuant to Article 6(6) of the Convention, the Republic of Slovenia hereby chooses
to apply Article 6(3).
Notification of Listed Agreements Not Containing Existing Preamble Language
Pursuant to Article 6(6) of the Convention, the Republic of Slovenia considers that
the following agreements do not contain preamble language referring to a desire to
develop an economic relationship or to enhance co-operation in tax matters.
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
|
41
|
Poland
|
|
|
|
|
|
Notyfikacja zgodnie z art. 8 ust. 4
Artykuł 8 - Transakcje wypłat dywidend
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 8 ust. 4 Konwencji Republika Słowenii wskazuje, że następujące umowy
zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 8 ust. 1, które nie jest objęte zastrzeżeniem
na podstawie art. 8 ust. 3 lit. b). Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień
są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
41
|
Polska
|
art. 10 ust. 2 lit. a)
|
|
|
|
|
|
|
Article 8 - Dividend Transfer Transactions
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 8(4) of the Convention, the Republic of Slovenia considers that
the following agreements contain a pro-vision described in Article 8(1) that is not
subject to a reservation described in Article 8(3)(b). The article and paragraph number
of each such provision is identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
41
|
Poland
|
Article 10(2)(a)
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacja zgodnie z art. 9 ust. 8
Artykuł 9 - Zyski z tytułu przeniesienia udziałów lub akcji lub innych praw w podmiotach,
których wartość pochodzi głównie z majątku nieruchomego
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 9 ust. 8 Konwencji Republika Słowenii dokonuje wyboru stosowania art.
9 ust. 4.
Article 9 - Capital Gains from Alienation of Shares or Interests of Entities Deriving
their Value Principally from Immovable Property
Notification of Choice of Optional Provisions
Pursuant to Article 9(8) of the Convention, the Republic of Slovenia hereby chooses
to apply Article 9(4).
Zastrzeżenie zgodnie z art. 11 ust. 3 lit. a)
Artykuł 11 - Stosowanie przepisów Umów Podatkowych w celu zastrzeżenia prawa Strony
do opodatkowania osób mających miejsce zamieszkania lub siedzibę na jej terytorium
Zgodnie z art. 11 ust. 3 lit. a) Konwencji Republika Słowenii zastrzega prawo do niestosowania
art. 11 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których
ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 11 - Application of Tax Agreements to Restrict a Party’s Right to Tax its
Own Residents
Pursuant to Article 11(3)(a) of the Convention, the Republic of Slovenia reserves
the right for the entirety of Article 11 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Notyfikacja zgodnie z art. 12 ust. 5 oraz art. 12 ust. 6
Artykuł 12 - Sztuczne unikanie statusu zakładu poprzez umowy typu commissionnaire
arrangements i inne podobne działania
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 12 ust. 5 Konwencji Republika Słowenii wskazuje, że następujące umowy
zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 12 ust. 3 lit. a). Numery artykułu i
ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
41
|
Polska
|
art. 5 ust. 5
|
|
|
|
|
|
|
Zgodnie z art. 12 ust. 6 Konwencji Republika Słowenii wskazuje, że następujące umowy
zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 12 ust. 3 lit. b). Numery artykułu i
ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
41
|
Polska
|
art. 5 ust. 6
|
|
|
|
|
|
|
Article 12 - Artificial Avoidance of Permanent Establishment Status through Commissionnaire
Arrangements and Similar Strategies
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 12(5) of the Convention, the Republic of Slovenia considers that
the following agreements contain a pro-vision described in Article 12(3)(a). The article
and paragraph number of each such provision is identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
41
|
Poland
|
Article 5(5)
|
|
|
|
|
|
|
Pursuant to Article 12(6) of the Convention, the Republic of Slovenia considers that
the following agreements contain a pro-vision described in Article 12(3)(b). The article
and paragraph number of each such provision is identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
41
|
Poland
|
Article 5(6)
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacje zgodnie z art. 13 ust. 7
Artykuł 13 - Sztuczne unikanie statusu zakładu poprzez wykorzystanie wyłączenia określonych
form działalności z definicji zakładu
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 13 ust. 7 Konwencji Republika Słowenii dokonuje wyboru stosowania Opcji
A przewidzianej w art. 13 ust. 1 Konwencji.
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 13 ust. 7 Konwencji Republika Słowenii wskazuje, że następujące umowy
zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 13 ust. 5 lit. a). Numery artykułu i
ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
41
|
Polska
|
art. 5 ust. 4
|
|
|
|
|
|
|
Article 13 - Artificial Avoidance of Permanent Establishment Status through the Specific
Activity Exemptions Notification of Choice of Optional Provisions
Pursuant to Article 13(7) of the Convention, the Republic of Slovenia hereby chooses
to apply Option A under Article 13(1).
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 13(7) of the Convention, the Republic of Slovenia considers that
the following agreements contain a pro-vision described in Article 13(5)(a). The article
and paragraph number of each such provision is identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
41
|
Poland
|
Article 5(4)
|
|
|
|
|
|
|
Zastrzeżenie zgodnie z art. 14 ust. 3 lit. a)
Artykuł 14 - Podział umów
Zgodnie z art. 14 ust. 3 lit. a) Konwencji Republika Słowenii zastrzega prawo do niestosowania
art. 14 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których
ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 14 - Splitting-up of Contracts
Pursuant to Article 14(3)(a) of the Convention, the Republic of Slovenia reserves
the right for the entirety of Article 14 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 16 ust. 5 lit. a)
Artykuł 16 - Procedura wzajemnego porozumiewania się
Zgodnie z art. 16 ust. 5 lit. a) Konwencji Republika Słowenii zastrzega prawo do niestosowania
art. 16 ust. 1 zd. 1 w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których
ma zastosowanie niniejsza Konwencja, na tej podstawie, że zamierza spełnić minimalny
standard w zakresie usprawnienia rozwiązywania sporów stosownie do Pakietu OECD/G20
BEPS przez zapewnienie, że na podstawie każdej z zawartych Umów Podatkowych, do których
ma zastosowanie niniejsza Konwencja (wyłączając Umowę Podatkową, do której ma zastosowanie
niniejsza Konwencja, która pozwala osobie na przedstawienie swojej sprawy właściwemu
organowi którejkolwiek Umawiającej się Jurysdykcji), w przypadku gdy osoba jest zdania,
że działania jednej lub obu Umawiających się Jurysdykcji powodują lub spowodują dla
niej opodatkowanie, które jest niezgodne z postanowieniami Umowy Podatkowej, do której
ma zastosowanie niniejsza Konwencja, wówczas może ona, niezależnie od środków odwoławczych
przewidzianych w prawie wewnętrznym tych Umawiających się Jurysdykcji, przedstawić
swoją sprawę właściwemu organowi Umawiającej się Jurysdykcji, na terytorium której
ma miejsce zamieszkania lub siedzibę, lub - w przypadku gdy do sprawy przedstawionej
przez tę osobę ma zastosowanie postanowienie Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie
niniejsza Konwencja, dotyczące równego traktowania z uwagi na obywatelstwo - właściwemu
organowi tej z Umawiających się Jurysdykcji, której osoba ta jest obywatelem; wówczas
właściwy organ tej Umawiającej się Jurysdykcji dokona dwustronnej notyfikacji lub
uzgodnienia z właściwym organem drugiej Umawiającej się Jurysdykcji w sprawach, w
których właściwy organ, któremu przedstawiono sprawę w ramach procedury wzajemnego
porozumiewania się, nie uznaje zarzutu podatnika za uzasadniony.
Article 16 - Mutual Agreement Procedure
Pursuant to Article 16(5)(a) of the Convention, the Republic of Slovenia reserves
the right for the first sentence of Article 16(1) not to apply to its Covered Tax
Agreements on the basis that it intends to meet the minimum standard for improving
dispute resolution under the OECD/G20 BEPS Package by ensuring that under each of
its Covered Tax Agreements (other than a Covered Tax Agreement that permits a person
to present a case to the competent authority of either Contracting Jurisdiction),
where a person considers that the actions of one or both of the Contracting Jurisdictions
result or will result for that person in taxation not in accordance with the provisions
of the Covered Tax Agreement, irrespective of the remedies pro-vided by the domestic
law of those Contracting Jurisdictions, that person may present the case to the competent
authority of the Contracting Jurisdiction of which the person is a resident or, if
the case presented by that person comes under a provision of a Covered Tax Agreement
relating to non-discrimination based on nationality, to that of the Contracting Jurisdiction
of which that person is a national; and the competent authority of that Contracting
Jurisdiction will implement a bilateral notification or consultation process with
the competent authority of the other Contracting Jurisdiction for cases in which the
competent authority to which the mutual agreement procedure case was presented does
not consider the taxpayer’s objection to be justified.
Notyfikacja zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. b) pkt ii)
Artykuł 16 - Procedura wzajemnego porozumiewania się
Na podstawie art. 16 ust. 6 lit. b) pkt ii) Konwencji Republika Słowenii wskazuje,
że następujące umowy zawierają postanowienie przewidujące, że sprawa, o której mowa
w art. 16 ust. 1 zd. 1, powinna być przedstawiona w okresie co najmniej trzech lat,
licząc od dnia pierwszego zawiadomienia o działaniu powodującym opodatkowanie, które
jest niezgodne z postanowieniami Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza
Konwencja. Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
41
|
Polska
|
art. 26 ust. 1 zd. 2
|
|
|
|
|
|
|
Article 16 - Mutual Agreement Procedure
Pursuant to Article 16(6)(b)(ii) of the Convention, the Republic of Slovenia considers
that the following agreements contain a provision that provides that a case referred
to in the first sentence of Article 16(1) must be presented within a specific time
period that is at least three years from the first notification of the action resulting
in taxation not in accordance with the pro-visions of the Covered Tax Agreement. The
article and paragraph number of each such provision is identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
41
|
Poland
|
Article 26(1), second sentence
|
|
|
|
|
|
|
Zastrzeżenie zgodnie z art. 17 ust. 3 lit. a)
Artykuł 17 - Korekty współzależne
Zgodnie z art. 17 ust. 3 lit. a) Konwencji Republika Słowenii zastrzega prawo do niestosowania
art. 17 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których
ma zastosowanie niniejsza Konwencja, które zawierają postanowienie, o którym mowa
w art. 17 ust. 2. Następujące umowy zawierają postanowienia będące w zakresie niniejszego
zastrzeżenia.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
41
|
Polska
|
art. 9 ust. 2
|
|
|
|
|
|
|
Article 17 - Corresponding Adjustments
Pursuant to Article 17(3)(a) of the Convention, the Republic of Slovenia reserves
the right for the entirety of Article 17 not to apply to its Covered Tax Agreements
that already contain a provision described in Article 17(2). The following agreements
contain provisions that are within the scope of this reservation
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
41
|
Poland
|
Article 9(2)
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacja zgodnie z art. 18
Artykuł 18 - Wybór stosowania Części VI
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 18 Konwencji Republika Słowenii dokonuje wyboru stosowania Części VI.
Article 18 - Choice to Apply Part VI
Notification of Choice of Optional Provisions
Pursuant to Article 18 of the Convention, the Republic of Slovenia hereby chooses
to apply Part VI.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 19 ust. 11
Artykuł 19 - Obowiązkowe postępowanie arbitrażowe
Zgodnie z art. 19 ust. 11 Konwencji, dla celów stosowania art. 19 w odniesieniu do
Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja, Republika Słowenii
zastrzega prawo do zastąpienia okresu dwuletniego, o którym mowa w art. 19 ust. 1
lit. b), okresem trzech lat.
Article 19 - Mandatory Binding Arbitration
Pursuant to Article 19(11) of the Convention, for purposes of applying Article 19
to its Covered Tax Agreements, the Republic of Slovenia reserves the right to replace
the two-year period set forth in Article 19(1)(b) with a three-year period.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 19 ust. 12
Artykuł 19 - Obowiązkowe postępowanie arbitrażowe
Zgodnie z art. 19 ust. 12 Konwencji Republika Słowenii zastrzega prawo stosowania
następujących zasad w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których
ma zastosowanie niniejsza Konwencja, bez względu na pozostałe przepisy art. 19:
a)
jakakolwiek kwestia nierozwiązana w toku procedury wzajemnego porozumiewania się,
która byłaby objęta zakresem postępowania arbitrażowego przewidzianego w niniejszej
Konwencji, nie będzie przedłożona do postępowania arbitrażowego, jeżeli rozstrzygnięcie
dotyczące tej kwestii zostało wydane przez sąd lub trybunał administracyjny którejkolwiek
z Umawiających się Jurysdykcji;
b)
jeżeli, w dowolnym czasie po złożeniu wniosku o przeprowadzenie postępowania arbitrażowego
a przed przedstawieniem przez panel arbitrów jego decyzji właściwym organom Umawiających
się Jurysdykcji, rozstrzygnięcie dotyczące tej kwestii zostało wydane przez sąd lub
trybunał administracyjny jednej z Umawiających się Jurysdykcji, wówczas postępowanie
arbitrażowe zostaje zakończone.
Article 19 - Mandatory Binding Arbitration
Pursuant to Article 19(12) of the Convention, the Republic of Slovenia reserves the
right for the following rules to apply with respect to its Covered Tax Agreements
notwithstanding the other provisions of Article 19:
a)
any unresolved issue arising from a mutual agreement procedure case otherwise within
the scope of the arbitration process provided for by the Convention shall not be submitted
to arbitration, if a decision on this issue has already been rendered by a court or
administrative tribunal of either Contracting Jurisdiction;
b)
if, at any time after a request for arbitration has been made and before the arbitration
panel has delivered its decision to the competent authorities of the Contracting Jurisdictions,
a decision concerning the issue is rendered by a court or administrative tribunal
of one of the Contracting Jurisdictions, the arbitration process shall terminate.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 23 ust. 2
Artykuł 23 - Rodzaje postępowania arbitrażowego
Zgodnie z art. 23 ust. 2 Konwencji, dla celów stosowania art. 23 do Umów Podatkowych,
do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja, Republika Słowenii zastrzega prawo
do niestosowania art. 23 ust. 1 w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych,
do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 23 - Type of Arbitration Process
Pursuant to Article 23(2) of the Convention, for the purpose of applying Article 23
to its Covered Tax Agreements, the Republic of Slovenia reserves the right for Article
23(1) not to apply to its Covered Tax Agreements.
Notyfikacja zgodnie z art. 23 ust. 4
Artykuł 23 - Rodzaje postępowania arbitrażowego
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 23 ust. 4 Konwencji Republika Słowenii dokonuje wyboru stosowania art.
23 ust. 5.
Article 23 - Type of Arbitration Process
Notification of Choice of Optional Provisions
Pursuant to Article 23(4) of the Convention, the Republic of Slovenia hereby chooses
to apply Article 23(5).
Notyfikacja zgodnie z art. 24 ust. 1
Artykuł 24 - Porozumienie w sprawie innego rozwiązania sprawy
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 24 ust. 1 Konwencji Republika Słowenii dokonuje wyboru stosowania art.
24 ust. 2.
Article 24 - Agreement on a Different Resolution Notification of Choice of Optional Provisions
Pursuant to Article 24(1) of the Convention, the Republic of Slovenia hereby chooses
to apply Article 24(2).
Zastrzeżenie zgodnie z art. 28 ust. 2 lit. a)
Artykuł 28 - Zastrzeżenia
Zastrzeżenie dotyczące zakresu arbitrażu
Zgodnie z art. 28 ust. 2 lit. a) Konwencji Republika Słowenii składa następujące zastrzeżenia
w odniesieniu do zakresu spraw, do których będzie stosowany arbitraż zgodnie z przepisami
Części VI.
1.
Republika Słowenii zastrzega prawo do wyłączenia z zakresu stosowania Części VI spraw
dotyczących części dochodu lub majątku, które nie są opodatkowywane przez Umawiającą
się Jurysdykcję, ponieważ nie stanowią podstawy opodatkowania w tej Umawiającej się
Jurysdykcji lub ponieważ są one przedmiotem zwolnienia lub zerowej stawki podatku
przewidzianej jedynie na podstawie prawa wewnętrznego tej Umawiającej się Jurysdykcji,
i które są właściwe w odniesieniu do tej części dochodu lub majątku.
2.
Republika Słowenii zastrzega prawo do wyłączenia z zakresu stosowania Części VI spraw
obejmujących postępowanie, w ramach którego podatnik, osoba działająca w jego imieniu
lub osoba powiązana:
i.
została uznana przez sąd za winną przestępstwa lub wykroczenia skarbowego lub
ii.
została ukarana dotkliwą karą za oszustwo skarbowe, uchylanie się od opodatkowania
lub unikanie opodatkowania.
Dla tego celu przepisy prawa regulujące dotkliwe kary za oszustwo skarbowe, uchylanie
się od opodatkowania lub unikanie opodatkowania są zawarte w Ustawie o procedurze
podatkowej. Jakiekolwiek późniejsze przepisy zastępujące, zmieniające lub nowelizujące
te przepisy będą również objęte tym zakresem. Republika Słowenii notyfikuje Depozytariuszowi
wszelkie takie przyszłe przepisy.
3.
Republika Słowenii zastrzega prawo do wyłączenia z zakresu stosowania Części VI spraw
obejmujących rezydencję spółek i innych podmiotów.
4.
Republika Słowenii zastrzega prawo do wyłączenia z zakresu stosowania Części VI spraw
obejmujących stosowanie wewnętrznych przepisów przeciwko unikaniu opodatkowania. W
tym celu wewnętrzne przepisy przeciwko unikaniu opodatkowania Republiki Słowenii będą
obejmować takie przepisy zawarte w przepisach podatkowych.
Article 28 - Reservations
Reservation Formulated for Scope of Arbitration
Pursuant to Article 28(2)(a) of the Convention, the Republic of Slovenia formulates
the following reservations with respect to the scope of cases that shall be eligible
for arbitration under the provisions of Part VI.
1.
The Republic of Slovenia reserves the right to exclude from the scope of Part VI cases
concerning items of income or capital that are not taxed by a Contracting Jurisdiction
because they are not included in the taxable base in that Contracting Jurisdiction
or because they are subject to an exemption or zero tax rate provided only under the
domestic tax law of that Contracting Jurisdiction and that is specific to such item
of income or capital.
2.
The Republic of Slovenia reserves the right to exclude from the scope of Part VI cases
involving conduct for which the taxpayer, a person acting on its behalf, or a related
person:
i.
Has been found guilty by a court of a criminal tax offence; or
ii.
Has been subject to a serious penalty for tax fraud, evasion or avoidance.
For this purpose, the legislative provisions governing serious penalties for tax fraud,
evasion or avoidance are contained in the Tax Procedure Act. Any subsequent provisions
replacing, amending or updating these provisions would also be comprehended. The Republic
of Slovenia shall notify the Depositary of any such subsequent provisions.
3.
The Republic of Slovenia reserves the right to exclude from the scope of Part VI cases
involving the residence of companies and other entities.
4.
The Republic of Slovenia reserves the right to exclude from the scope of Part VI cases
involving the application of domestic anti-avoidance provisions. For this purpose,
the Republic of Slovenia’s domestic anti-avoidance provisions shall include such provisions
contained in the tax laws.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 36 ust 2
Artykuł 36 - Stosowanie Części VI
Zgodnie z art. 36 ust. 2 Konwencji Republika Słowenii zastrzega prawo do zastosowania
Części VI do sprawy przedstawionej właściwym organom Umawiającej się Jurysdykcji przed
późniejszą z dat, z którą niniejsza Konwencja wchodzi w życie w każdej z Umawiających
się Jurysdykcji w stosunku do Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza
Konwencja, wyłącznie w zakresie, w jakim właściwe organy obu Umawiających się Jurysdykcji
zgadzają się, że znajdzie ona zastosowanie do tej konkretnej sprawy.
Article 36 - Entry into Effect of Part VI
Pursuant to Article 36(2) of the Convention, the Republic of Slovenia reserves the
right for Part VI to apply to a case presented to the competent authority of a Contracting
Jurisdiction prior to the later of the dates on which the Convention enters into force
for each of the Contracting Jurisdictions to the Covered Tax Agreement only to the
extent that the competent authorities of both Contracting Jurisdictions agree that
it will apply to that specific case.