Przekład
REZOLUCJA MEPC.286(71)
(przyjęta w dniu 7 lipca 2017 r.)
POPRAWKI DO ZAŁĄCZNIKA DO PROTOKOŁU Z 1997 R. ZMIENIAJĄCE MIĘDZYNARODOWĄ KONWENCJĘ
O ZAPOBIEGANIU ZANIECZYSZCZANIU MORZA PRZEZ STATKI Z 1973 R., ZMODYFIKOWANĄ PRZYNALEŻNYM
DO NIEJ PROTOKOŁEM Z 1978 R.
Poprawki do Załącznika VI do konwencji MARPOL
(Oznaczenie Obszarów Kontroli Emisji Morza Bałtyckiego i Morza Północnego dla III
poziomu kontroli NOX)
(Informacje, które powinny być zawarte w dokumencie dostawy paliwa)
KOMITET OCHRONY ŚRODOWISKA MORSKIEGO,
PRZYWOŁUJĄC postanowienia art, 38 lit. a) Konwencji o Międzynarodowej Organizacji Morskiej dotyczącej funkcji Komitetu
Ochrony Środowiska Morskiego, powierzonych mu na podstawie międzynarodowych konwencji
o zapobieganiu zanieczyszczaniu morza przez statki i kontroli tego zanieczyszczenia,,
MAJĄC NA UWADZE art. 16 Międzynarodowej Konwencji o Zapobieganiu Zanieczyszczaniu
Morza przez Statki z 1973 r., zmodyfikowanej Protokołem z 1978 r. i z 1997 r. przynależnym
do tejże Konwencji (Konwencja MARPOL), który określa procedurę wprowadzania poprawek
i powierza właściwemu organowi Organizacji funkcję rozpatrywania i przyjmowania poprawek
do konwencji,
ROZWAŻYWSZY na siedemdziesiątej pierwszej sesji proponowane poprawki do Załącznika
VI do konwencji MARPOL dotyczące oznaczenia Obszarów Kontroli Emisji Morza Bałtyckiego
i Morza Północnego dla celów III poziomu kontroli emisji NOx oraz informacji, które
powinny być zawarte w dokumencie dostawy paliwa,
1.
PRZYJMUJE na postawie artykułu 16 punkt 2) lit. d) konwencji MARPOL poprawki do Załącznika
VI do Konwencji, których treść przedstawiono w załączniku do niniejszej rezolucji;
2.
STWIERDZA na podstawie artykułu 16 ust. 2) litera f) podpunkt iii Konwencji MARPOL,
że poprawki te zostają uznane za przyjęte z dniem 1 lipca 2018 r., chyba, że przed
tym dniem co najmniej jedna trzecia Stron lub Strony, posiadające floty handlowe stanowiące
łącznie nie mniej, niż 50 procent pojemności brutto światowej floty handlowej, zgłoszą
Organizacji swój sprzeciw wobec tych poprawek;
3.
ZAPRASZA Strony do odnotowania, że zgodnie z artykułem 16 punkt 2) litera (g) podpunkt
ii Konwencji MARPOL, wspomniane poprawki wchodzą w życie z dniem 1 stycznia 2019 roku,
po ich zaakceptowaniu zgodnie z ust. 2 powyżej;
4.
ZWRACA SIĘ do Sekretarza Generalnego aby, na potrzeby Artykułu 16 ust. 2) lit. (e)
konwencji MARPOL przekazał wszystkim Stronom Konwencji MARPOL potwierdzone za zgodność
z oryginałem kopie niniejszej rezolucji oraz treść poprawek zawartych w załączniku;
5.
ZWRACA SIĘ PONADTO do Sekretarza Generalnego, aby przekazał członkom Organizacji,
którzy nie są Stronami Konwencji MARPOL kopie niniejszej rezolucji wraz z załącznikiem.
ZAŁĄCZNIK
POPRAWKI DO ZAŁĄCZNIKA VI DO KONWENCJI MARPOL
(Oznaczenie Obszarów Kontroli Emisji Morza Bałtyckiego i Morza Północnego dla III
poziomu kontroli NOx)
(Informacje, które powinny być zawarte w dokumencie dostawy paliwa)
ZAŁĄCZNIK VI
PRZEPISY O ZAPOBIEGANIU ZANIECZYSZCZANIU POWIETRZA PRZEZ STATKI
Prawidło 13
Tlenki azotu (NOx)
1.
W punkcie 5.1 po słowach „w obszarze kontroli emisji wyznaczonym dla III poziomu kontroli
NOx zgodnie z punktem 6 niniejszego prawidła” należy wpisać słowa „(obszar III poziomu
kontroli emisji NOx)”.
2.
Obecny tekst punktu 5.1.2 zastępuje się następującym tekstem;
.2 gdy taki statek został zbudowany w dniu lub po dniu:
.1 1 stycznia 2016 r. i uprawia żeglugę w Północnoamerykańskim Obszarze Kontroli Emisji
lub w Obszarze Morza Karaibskiego Stanów Zjednoczonych;
.2 1 stycznia 2021 r. i uprawia żeglugę w Obszarze Kontroli Emisji Morza Bałtyckiego
lub w Obszarze Kontroli Emisji Morza Północnego;
3.
Pomiędzy punktem 5.1.2 i 5.1.3 usuwa się słowo „gdy”.
4.
W punkcie 5.1.3 słowa „w obszarze kontroli emisji wyznaczonym dla III poziomu kontroli
NOx zgodnie z punktem 6 niniejszego prawidła” zastępuje się słowami „w obszarze kontroli
emisji NOx wyznaczonym dla poziomu III.”
5.
W punkcie 5.2.3 słowo „konwencji” zastępuje się słowem „Konwencji”, a wyrażenie „24
m” zastępuje się wyrażeniem „24 metry”.
6.
Należy dodać nowe punkty 5.4 i 5.5 o następującym brzmieniu:
„
5.
4 Emisje tlenków azotu z okrętowego silnika wysokoprężnego zgodnie z punktem 5.1 niniejszego
prawidła, które będą miały miejsce bezpośrednio po zbudowaniu i próbach morskich nowo
zbudowanego statku, lub przed bądź po przebudowie, naprawie i/lub konserwacji statku,
lub konserwacji bądź naprawie silnika poziomu II lub silnika dwupaliwowego w momencie,
gdy wymaga się, by statek, w przypadku którego prowadzone czynności mają miejsce w
stoczni lub innym obiekcie naprawczym mieszczącym się w obszarze kontroli emisji NOx
wyznaczonym dla poziomu III był zobowiązany do nieposiadania na pokładzie ze względów
bezpieczeństwa paliwa gazowego lub ładunku gazu, podlegają tymczasowemu wyłączeniu,
z zastrzeżeniem spełnienia następujących warunków:
.1 silnik spełnia wymagania dla wartości granicznych określonych dla poziomu II NOx;
oraz
.2 statek płynie bezpośrednio do lub ze stoczni bądź też innego obiektu naprawczego,
nie dokonuje załadunku lub rozładunku towarów podczas trwania wyłączenia i przestrzega
wszelkich dodatkowych, określonych wymogów dotyczących dróg morskich, określonych
przez Państwo portu, w którym mieści się stocznia czy inny obiekt naprawczy.
5.
5 Wyłączenie opisane w punkcie 5.4 niniejszego prawidła ma zastosowanie wyłącznie
w następującym okresie:
.1 w przypadku nowo zbudowanego statku, w okresie rozpoczynającym się w momencie dostarczenia
statku ze stoczni, z uwzględnieniem prób morskich I kończącym się w momencie bezpośredniego
wypłynięcia statku z obszaru (obszarów) kontroli poziomu emisji NOX wyznaczonym (wyznaczonych)
dla poziomu III, lub w przypadku statku wyposażonego w silnik dwupatrwowy w momencie,
gdy statek wypłynie bezpośrednio z obszaru (obszarów) kontroli poziomu emisji NOX
wyznaczonego (wyznaczonych) dla poziomu III lub uda się bezpośrednio do najbliższego
punktu bunkrowania paliwa gazowego odpowiedniego dla statku, mieszczącego się w obszarze
(obszarach) kontroli poziomu emisji NOx wyznaczonym (wyznaczonych) dla poziomu III;
.2 w przypadku statku z silnikiem poziomu II, który podlega przebudowie, naprawie
lub konserwacji, w okresie rozpoczynającym się w momencie, gdy statek wpływa do obszaru
(obszarów) kontroli poziomu emisji NOx wyznaczonym (wyznaczonych) dla poziomu III
i udaje się bezpośrednio do stoczni bądź innego obiektu naprawczego oraz kończącym
się w momencie wydania statku ze stoczni bądź innego obiektu naprawczego i bezpośredniego
opuszczenia obszaru (obszarów) kontroli poziomu emisji NOx wyznaczonego (wyznaczonych)
dla poziomu III po przeprowadzeniu prób morskich, jeżeli są wymagane; lub
.3 w przypadku statku z silnikiem dwupallwowym, który podlega przebudowie, naprawie
lub konserwacji, w przypadku, gdy wymaga się, by statek nie posiadał na pokładzie
paliwa gazowego lub ładunku gazu ze względów bezpieczeństwa, w okresie rozpoczynającym
się w momencie, gdy statek wpływa do obszaru (obszarów) kontroli poziomu emisji NOx
wyznaczonym (wyznaczonych) dla poziomu III lub gdy jest odgazowany w obszarze (obszarach)
kontroli poziomu emisji NOx wyznaczonym (wyznaczonych) dla poziomu III i udaje się
bezpośrednio do stoczni bądź innego obiektu naprawczego i kończącym się w momencie
wydania statku ze stoczni bądź innego obiektu naprawczego i bezpośredniego opuszczenia
obszaru (obszarów) kontroli poziomu emisji NOx wyznaczonego (wyznaczonych) dla poziomu
III lub udania się bezpośrednio do najbliższego punktu bunkrowania paliwa gazowego
odpowiedniego dla statku, mieszczącego się w obszarze (obszarach) kontroli poziomu
emisji NOx wyznaczonym (wyznaczonych) dla poziomu III.
”
7.
Istniejący tekst punktu 6 zostaje zastąpiony za pomocą następującego tekstu:
„
6.
Dla celów niniejszego prawidła, obszarami kontroli emisji NOx wyznaczonymi dla poziomu
III będzie każdy obszar morski, włączając każdy obszar portowy wyznaczony przez Organizację
zgodnie z kryteriami i procedurami wymienionymi w uzupełnieniu III niniejszego Załącznika.
Obszarami kontroli emisji NOx wyznaczonymi dla poziomu III będą:
.1 Północnoamerykański Obszar Kontroli Emisji, oznaczający obszar opisany przez współrzędne,
podane w uzupełnieniu VII niniejszego Załącznika;
.2 Obszar Morza Karaibskiego Stanów Zjednoczonych, oznaczający obszar opisany przez
współrzędne, podane w uzupełnieniu VII niniejszego Załącznika.
.3 Obszar Kontroli Emisji Morza Bałtyckiego, zdefiniowany w prawidle 1.11.2 Załącznika
I do niniejszej Konwencji; oraz
.4 Obszar Kontroli Emisji Morza Północnego, zdefiniowany w prawidle 1.14.6 Załącznika
V do niniejszej Konwencji.
”
Uzupełnienie V
Informacje, które powinny być zawarte w dokumencie dostawy paliwa (prawidło 18.5)
8.
Pozycje wymienione w Uzupełnieniu zostały ponumerowane od 1 do 9.
9.
W pozycji 7 usunięto przecinek po „15°C”, a wyrażenie „kg/m3” zostało zastąpione przez wyrażenie „(kg/m3)”.
10.
Pozycja 9 została zastąpiona za pomocą następującej pozycji:
„
Podpisana i poświadczona przez reprezentanta dostawcy paliwa deklaracja stwierdzająca,
że dostarczane paliwo jest zgodne z prawidłem 18.3 niniejszego Załącznika, oraz że
zawartość siarki dostarczanego paliwa nie przekracza:
□ wartości granicznej wymienionej w prawidle 14.1 niniejszego Załącznika;
□ wartości granicznej wymienionej w prawidle 14.4 niniejszego Załącznika; lub
□ wartości granicznej określonej przez nabywcę i wynoszącej (% m/m), podanej przez
reprezentanta dostawcy paliwa na podstawie powiadomienia ze strony nabywcy, że paliwo,
które zamierza zastosować:
.1 zostanie użyte w połączeniu z równoważnymi środkami, zgodnie z prawidłem 4 niniejszego
Załącznika; lub
.2 będzie podlegać stosownemu wyłączeniu w przypadku statku prowadzącego próby w celu
zmniejszenia emisji tlenków siarki i kontrolne badania technologiczne zgodnie z prawidłem
3.2 niniejszego Załącznika.
Deklaracja powinna zostać wypełniona przez reprezentanta dostawcy paliwa poprzez zaznaczenie
odpowiedniego pola (pól) za pomocą krzyżyka (x).
”