Podaje się do wiadomości, że zgodnie z
art. 34 ust. 2 Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego
mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej
w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r.1)Tekst Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego
mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej
w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., został ogłoszony w Dz. U. z 2018 r. poz. 1369., Królestwo Szwecji stało się dnia 1 października 2018 r. stroną wyżej wymienionej
Konwencji.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że od dnia 1 października 2018 r. Konwencja
obowiązuje w relacjach między Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Szwecji.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że Królestwo Szwecji, składając dokument ratyfikacyjny,
złożyło:
1)
notyfikacje zgodnie z: art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii), art. 16 ust. 6 lit. a), art.
16 ust. 6 lit. b) pkt ii), art. 18, art. 24 ust. 1 oraz art. 35 ust. 3,
2)
zastrzeżenia zgodnie z: art. 3 ust. 5 lit. a), art. 4 ust. 3 lit. a), art. 5 ust.
8, art. 8 ust. 3 lit. a), art. 9 ust. 6 lit. a), art. 10 ust. 5 lit. a), art. 11 ust.
3 lit. a), art. 12 ust. 4, art. 13 ust. 6 lit. a), art. 14 ust. 3 lit. a), art. 15
ust. 2, art. 17 ust. 3 lit. a), art. 19 ust. 11, art. 23 ust. 2, art. 28 ust. 2 lit.
a) oraz art. 35 ust. 7 lit. a)
- Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające
na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej
w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r.
Treści notyfikacji oraz zastrzeżeń zostały podane w dalszej części oświadczenia rządowego.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że wskazane w niniejszym oświadczeniu rządowym
złożone przez Królestwo Szwecji notyfikacje i zastrzeżenia do
Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające
na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej
w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., mają zastosowanie w realizacji postanowień
Konwencji między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Królestwa Szwecji w sprawie
unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w
zakresie podatków od dochodu, podpisanej w Sztokholmie dnia 19 listopada 2004 r.2)Tekst Konwencji między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Królestwa Szwecji
w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania
w zakresie podatków od dochodu, podpisanej w Sztokholmie dnia 19 listopada 2004 r.,
został ogłoszony w Dz. U. z 2006 r. poz. 193 oraz z 2017 r. poz. 2177..
Notyfikacja zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii)
Artykuł 2 - Interpretacja pojęć
Notyfikacja - Umowy Podatkowe, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja
Zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii) Konwencji Królestwo Szwecji planuje objęcie
Konwencją następujących umów:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nr
|
Tytuł
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Tekst pierwotny/ Instrument zmieniający
|
Data podpisania
|
Data wejścia w życie
|
|
|
Konwencja między Rządem Królestwa Szwecji a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej w sprawie
unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w
zakresie podatków od dochodu
|
Polska
|
Tekst pierwotny
|
19-11-2004
|
15-10-2005
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Article 2 - Interpretation of Terms
Notification - Agreements Covered by the Convention
Pursuant to Article 2(1)(a)(ii) of the Convention, the Kingdom of Sweden wishes the
following agreements to be covered by the Convention:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
No
|
Title
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Original/ Amending Instrument
|
Date of Signature
|
Date of Entry into force
|
|
47
|
Convention between the Government of the Kingdom of Sweden and the Government of the
Republic of Poland for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal
evasion with respect to taxes on income
|
Poland
|
Original
|
19-11-2004
|
15-10-2005
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zastrzeżenie zgodnie z art. 3 ust. 5 lit. a)
Artykuł 3 - Podmioty transparentne podatkowo
Zgodnie z art. 3 ust. 5 lit. a) Konwencji Królestwo Szwecji zastrzega prawo do niestosowania
art. 3 w całości w odniesieniu do zawartych przez nie Umów Podatkowych, do których
ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 3 - Transparent Entities
Pursuant to Article 3(5)(a) of the Convention the Kingdom of Sweden reserves the right
for the entirety of Article 3 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 4 ust. 3 lit. a)
Artykuł 4 - Podmioty o podwójnej siedzibie
Zgodnie z art. 4 ust. 3 lit. a) Konwencji Królestwo Szwecji zastrzega prawo do niestosowania
art. 4 w całości w odniesieniu do zawartych przez nie Umów Podatkowych, do których
ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 4 - Dual Resident Entities
Pursuant to Article 4(3)(a) of the Convention the Kingdom of Sweden reserves the right
for the entirety of Article 4 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 5 ust. 8
Artykuł 5 - Stosowanie metod unikania podwójnego opodatkowania
Zgodnie z art. 5 ust. 8 Konwencji Królestwo Szwecji zastrzega prawo do niestosowania
art. 5 w całości w odniesieniu do zawartych przez nie Umów Podatkowych, do których
ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 5 - Application of Methods for Elimination of Double Taxation
Pursuant to Article 5(8) of the Convention the Kingdom of Sweden reserves the right
for the entirety of Article 5 not to apply with respect to all of its Covered Tax
Agreements.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 8 ust. 3 lit. a)
Artykuł 8 - Transakcje wypłat dywidend
Zgodnie z art. 8 ust. 3 lit. a) Konwencji Królestwo Szwecji zastrzega prawo do niestosowania
art. 8 w całości w odniesieniu do zawartych przez nie Umów Podatkowych, do których
ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 8 - Dividend Transfer Transactions
Pursuant to Article 8(3)(a) of the Convention the Kingdom of Sweden reserves the right
for the entirety of Article 8 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 9 ust. 6 lit. a)
Artykuł 9 - Zyski z tytułu przeniesienia udziałów lub akcji lub innych praw w podmiotach,
których wartość pochodzi głównie z majątku nieruchomego
Zgodnie z art. 9 ust. 6 lit. a) Konwencji Królestwo Szwecji zastrzega prawo do niestosowania
art. 9 ust. 1 w odniesieniu do zawartych przez nie Umów Podatkowych, do których ma
zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 9 - Capital Gains from Alienation of Shares or Interests of Entities Deriving
their Value Principally from Immovable Property
Pursuant to Article 9(6)(a) of the Convention the Kingdom of Sweden reserves the right
for Article 9(1) not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 10 ust. 5 lit. a)
Artykuł 10 - Klauzula antyabuzywna dotycząca zakładów położonych na terytoriach trzecich
jurysdykcji
Zgodnie z art. 10 ust. 5 lit. a) Konwencji Królestwo Szwecji zastrzega prawo do niestosowania
art. 10 w całości w odniesieniu do zawartych przez nie Umów Podatkowych, do których
ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 10 - Anti-abuse Rule for Permanent Establishments Situated in Third Jurisdictions
Pursuant to Article 10(5)(a) of the Convention the Kingdom of Sweden reserves the
right for the entirety of Article 10 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 11 ust. 3 lit. a)
Artykuł 11 - Stosowanie przepisów Umów Podatkowych w celu zastrzeżenia prawa Strony
do opodatkowania osób mających miejsce zamieszkania lub siedzibę na jej terytorium
Zgodnie z art. 11 ust. 3 lit. a) Konwencji Królestwo Szwecji zastrzega prawo do niestosowania
art. 11 w całości w odniesieniu do zawartych przez nie Umów Podatkowych, do których
ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 11 - Application of Tax Agreements to Restrict a Party’s Right to Tax its
Own Residents
Pursuant to Article 11(3)(a) of the Convention the Kingdom of Sweden reserves the
right for the entirety of Article 11 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 12 ust. 4
Artykuł 12 - Sztuczne unikanie statusu zakładu poprzez umowy typu commissionnaire
arrangements i inne podobne działania
Zgodnie z art. 12 ust. 4 Konwencji Królestwo Szwecji zastrzega prawo do niestosowania
art. 12 w całości w odniesieniu do zawartych przez nie Umów Podatkowych, do których
ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 12 - Artificial Avoidance of Permanent Establishment Status through Commissionnaire
Arrangements and Similar Strategies
Pursuant to Article 12(4) of the Convention the Kingdom of Sweden reserves the right
for the entirety of Article 12 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 13 ust. 6 lit. a)
Artykuł 13 - Sztuczne unikanie statusu zakładu poprzez wykorzystanie wyłączeń określonych
form działalności z definicji zakładu
Zgodnie z art. 13 ust. 6 lit. a) Konwencji Królestwo Szwecji zastrzega prawo do niestosowania
art. 13 w całości w odniesieniu do zawartych przez nie Umów Podatkowych, do których
ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 13 - Artificial Avoidance of Permanent Establishment Status through the Specific
Activity Exemptions
Pursuant to Article 13(6)(a) of the Convention the Kingdom of Sweden reserves the
right for the entirety of Article 13 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 14 ust. 3 lit. a)
Artykuł 14 - Podział umów
Zgodnie z art. 14 ust. 3 lit. a) Konwencji Królestwo Szwecji zastrzega prawo do niestosowania
art. 14 w całości w odniesieniu do zawartych przez nie Umów Podatkowych, do których
ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 14 - Splitting-up of Contracts
Pursuant to Article 14(3)(a) of the Convention the Kingdom of Sweden reserves the
right for the entirety of Article 14 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 15 ust. 2
Artykuł 15 - Definicja osoby ściśle powiązanej z przedsiębiorstwem
Zgodnie z art. 15 ust. 2 Konwencji Królestwo Szwecji zastrzega prawo do niestosowania
art. 15 w całości do Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja,
w odniesieniu do której zastosowanie mają zastrzeżenia na podstawie art. 12 ust. 4,
art. 13 ust. 6 lit. a) lub c) oraz art. 14 ust. 3 lit. a).
Article 15 - Definition of a Person Closely Related to an Enterprise
Pursuant to Article 15(2) of the Convention the Kingdom of Sweden reserves the right
for the entirety of Article 15 not to apply to the Covered Tax Agreement to which
the reservations described in Article 12(4), Article 13(6)(a) or (c), and Article
14(3)(a) apply.
Notyfikacja zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. a)
Artykuł 16 - Procedura wzajemnego porozumiewania się
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Na podstawie art. 16 ust. 6 lit. a) Konwencji Królestwo Szwecji wskazuje, że następujące
umowy zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 16 ust. 4 lit. a) pkt i). Numery
artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
47
|
Polska
|
art. 24 ust. 1 zd. 1
|
|
|
|
|
|
|
Article 16 - Mutual Agreement Procedure
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 16(6)(a) of the Convention the Kingdom of Sweden considers that
the following agreements contain a provision described in Article 16(4)(a)(i). The
article and paragraph number of each such provision is identified below.
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
47
|
Poland
|
Article 24(1), first sentence
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacja zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. b) pkt ii)
Artykuł 16 - Procedura wzajemnego porozumiewania się
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. b) pkt ii) Konwencji Królestwo Szwecji wskazuje, że
następujące umowy zawierają postanowienie przewidujące, że sprawa, o której mowa w
art. 16 ust. 1 zd. 1, powinna być przedstawiona w okresie co najmniej trzech lat,
licząc od dnia pierwszego zawiadomienia o działaniu powodującym opodatkowanie, które
jest niezgodne z postanowieniami Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza
Konwencja. Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
47
|
Polska
|
art. 24 ust. 1 zd. 2
|
|
|
|
|
|
|
Article 16 - Mutual Agreement Procedure Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 16(6)(b)(ii) of the Convention the Kingdom of Sweden considers
that the following agreements contain a provision that provides that a case referred
to in the first sentence of Article 16(1) must be presented within a specific time
period that is at least three years from the first notification of the action resulting
in taxation not in accordance with the provisions of the Covered Tax Agreement. The
article and paragraph number of each such provision is identified below.
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
47
|
Poland
|
Article 24(1), second sentence
|
|
|
|
|
|
|
Zastrzeżenie zgodnie z art. 17 ust. 3 lit. a)
Artykuł 17 - Korekty współzależne
Zgodnie z art. 17 ust. 3 lit. a) Konwencji Królestwo Szwecji zastrzega prawo do niestosowania
art. 17 w całości w odniesieniu do zawartych przez nie Umów Podatkowych, do których
ma zastosowanie niniejsza Konwencja, które zawierają postanowienie, o którym mowa
w art. 17 ust. 2. Następujące umowy zawierają postanowienia będące w zakresie niniejszego
zastrzeżenia.
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
47
|
Polska
|
art. 9 ust. 2
|
|
|
|
|
|
|
Article 17 - Corresponding Adjustments
Pursuant to Article 17(3)(a) of the Convention, the Kingdom of Sweden reserves the
right for the entirety of Article 17 not to apply to its Covered Tax Agreements that
already contain a provision described in Article 17(2). The following agreements contain
provisions that are within the scope of this reservation
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
47
|
Poland
|
Article 9(2)
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacja zgodnie z art. 18
Artykuł 18 - Wybór stosowania Części VI
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 18 Konwencji Królestwo Szwecji dokonuje wyboru stosowania Części VI.
Article 18 - Choice to Apply Part VI
Notification of Choice of Optional Provisions
Pursuant to Article 18 of the Convention the Kingdom of Sweden hereby chooses to apply
Part VI.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 19 ust 11
Artykuł 19 - Obowiązkowe postępowanie arbitrażowe
Zgodnie z art. 19 ust. 11 Konwencji dla celów stosowania art. 19 w odniesieniu do
Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja, Królestwo Szwecji
zastrzega prawo do zastąpienia okresu dwuletniego, o którym mowa w art. 19 ust. 1
lit. b), okresem trzech lat.
Article 19 - Mandatory Binding Arbitration
Pursuant to Article 19(11) of the Convention for purposes of applying Article 19 to
its Covered Tax Agreements, the Kingdom of Sweden reserves the right to replace the
two-year period set forth in Article 19(1)(b) with a three-year period.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 23 ust 2
Artykuł 23 - Rodzaje postępowania arbitrażowego
Zgodnie z art. 23 ust. 2 Konwencji dla celów stosowania art. 23 do Umów Podatkowych,
do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja, Królestwo Szwecji zastrzega prawo
do niestosowania art. 23 ust. 1 w odniesieniu do zawartych przez nie Umów Podatkowych,
do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 23 - Type of Arbitration Process
Pursuant to Article 23(2) of the Convention for the purpose of applying Article 23
to its Covered Tax Agreements, the Kingdom of Sweden reserves the right for Article
23(1) not to apply to its Covered Tax Agreements.
Notyfikacja zgodnie z art. 24 ust. 1
Artykuł 24 - Porozumienie w sprawie innego rozwiązania sprawy
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 24 ust. 1 Konwencji Królestwo Szwecji dokonuje wyboru stosowania art.
24 ust. 2.
Article 24 - Agreement on a Different Resolution Notification of Choice of Optional Provisions
Pursuant to Article 24(1) of the Convention the Kingdom of Sweden hereby chooses to
apply Article 24(2).
Zastrzeżenie zgodnie z art. 28 ust. 2 lit a)
Artykuł 28 - Zastrzeżenia
Zastrzeżenie dotyczące zakresu arbitrażu
Zgodnie z art. 28 ust. 2 lit. a) Konwencji Królestwo Szwecji składa następujące zastrzeżenia
w odniesieniu do zakresu spraw, do których będzie stosowany arbitraż zgodnie z przepisami
Części VI.
1.
Szwecja zastrzega prawo do wyłączenia z zakresu stosowania Części VI spraw, w odniesieniu
do których właściwe organy obu Umawiających się Państw uzgodnią, że nie są właściwe
do postępowania arbitrażowego. Takie porozumienie zostanie osiągnięte przed datą,
w której rozpoczęłoby się postępowanie arbitrażowe, oraz zostanie notyfikowane osobie,
która wniosła sprawę.
2.
Szwecja zastrzega prawo do wyłączenia z zakresu stosowania Części VI spraw dotyczących
osób o podwójnej siedzibie, innych niż osoby fizyczne.
3.
Szwecja zastrzega prawo do wyłączenia z zakresu stosowania Części VI spraw obejmujących
trudne do wyceny wartości niematerialne i prawne, w odniesieniu do których dokonywana
jest pierwotna korekta: (i) dla otwartego roku podatkowego, ale dotycząca dochodu
odnoszącego się do zamkniętego roku podatkowego, lub (ii) poprzez zastosowanie przepisów
krajowych, które przewidują na korekty dla trudnych do wyceny wartości niematerialnych
i prawnych okres dłuższy niż termin przedawnienia stosowany na podstawie ogólnych
zasad szacowania.
Article 28 - Reservations
Reservation Formulated for Scope of Arbitration
Pursuant to Article 28(2)(a) of the Convention the Kingdom of Sweden formulates the
following reservations with respect to the scope of cases that shall be eligible for
arbitration under the provisions of Part VI.
1.
Sweden reserves the right to exclude from the scope of Part VI cases which the competent
authorities of both Contracting Jurisdictions agree are not suitable for arbitration.
Such agreement shall be reached before the date on which arbitration proceedings would
otherwise have begun and shall be notified to the person who presented the case.
2.
Sweden reserves the right to exclude from the scope of Part VI cases concerning dual
resident persons other than an individual.
3.
Sweden reserves the right to exclude from the scope of Part VI cases involving hard-to-value
intangibles where the primary adjustment is made (i) for an open fiscal year but concerns
income that relates to a closed fiscal year or (ii) through application of domestic
legislation which provides for a more extended period for adjustments specifically
for hard-to-value intangibles than what applies under the regular statute of limitation
for reassessment.
Notyfikacja zgodnie z art. 35 ust. 3
Artykuł 35 - Stosowanie
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 35 ust. 3 Konwencji wyłącznie na potrzeby własnego stosowania art.
35 ust. 1 lit. b) i ust. 5 lit. b) Królestwo Szwecji dokonuje wyboru zastąpienia zwrotu
„okresy podatkowe rozpoczynające się w dniu lub po dniu, w którym upłynął termin”
określeniem „okresy podatkowe rozpoczynające się w dniu lub po dniu 1 stycznia roku
następującego w dniu lub po dniu upływu terminu”.
Article 35 - Entry into Effect
Notification of Choice of Optional Provisions
Pursuant to Article 35(3) of the Convention solely for the purpose of its own application
of Article 35(1)(b) and 5(b), the Kingdom of Sweden hereby chooses to replace the
reference to “taxable periods beginning on or after the expiration of a period” with
a reference to “taxable periods beginning on or after 1 January of the next year beginning
on or after the expiration of a period”.
Zastrzeżenie zgodnie z art 35 ust 7 lit a)
Artykuł 35 - Stosowanie
Zgodnie z art. 35 ust. 7 lit. a) Konwencji Królestwo Szwecji zastrzega prawo do zastąpienia:
i)
odesłań w art. 35 ust. 1 i 4 do pojęcia „późniejsza z dat, z którą niniejsza Konwencja
wchodzi w życie w każdej z Umawiających się Jurysdykcji, która jest stroną Umowy Podatkowej,
do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja” oraz
ii)
odesłań w art. 35 ust. 5 do pojęcia „data poinformowania przez Depozytariusza o notyfikacji
dotyczącej rozszerzenia listy umów”
odesłaniami do pojęcia „30 dni po dacie otrzymania przez Depozytariusza późniejszej
z notyfikacji dokonanych przez każdą Umawiającą się Jurysdykcję składającą zastrzeżenie,
o którym mowa w Artykule 35 ustęp 7 (Stosowanie), że wypełniła wymagane procedury
wewnętrzne w zakresie stosowania przepisów niniejszej Konwencji w odniesieniu do tej
konkretnej Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja”,
iii)
odesłań w art. 28 ust. 9 lit. a) do pojęcia „data poinformowania przez Depozytariusza
o notyfikacji dotyczącej wycofania lub zastąpienia danego zastrzeżenia” oraz
iv)
odesłania w art. 28 ust. 9 lit. b) do pojęcia „późniejsza z dat, z którą niniejsza
Konwencja wchodzi w życie w tych Umawiających się Jurysdykcjach”
odesłaniami do pojęcia: „30 dni po dacie otrzymania przez Depozytariusza późniejszej
z notyfikacji dokonanych przez każdą Umawiającą się Jurysdykcję składającą zastrzeżenie,
o którym mowa w Artykule 35 ustęp 7 (Stosowanie), że wypełniła wymagane procedury
wewnętrzne w zakresie stosowania wycofania zastrzeżenia lub zastąpienia zastrzeżenia
w odniesieniu do tej konkretnej Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza
Konwencja”,
v)
odesłań w art. 29 ust. 6 lit. a) do pojęcia „data poinformowania przez Depozytariusza
o dodatkowej notyfikacji” oraz
vi)
odesłania w art. 29 ust. 6 lit. b) do pojęcia „późniejsza z dat, z którą niniejsza
Konwencja wchodzi w życie w tych Umawiających się Jurysdykcjach”
odesłaniami do pojęcia: „30 dni po dacie otrzymania przez Depozytariusza późniejszej
z notyfikacji dokonanych przez każdą Umawiającą się Jurysdykcję składającą zastrzeżenie,
o którym mowa w Artykule 35 ustęp 7 (Stosowanie), że wypełniła wymagane procedury
wewnętrzne w zakresie stosowania dodatkowej notyfikacji w odniesieniu do tej konkretnej
Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja”,
vii)
odesłań w art. 36 ust. 1 i 2 (Stosowanie Części VI) do pojęcia „późniejszej z dat,
z którą niniejsza Konwencja wchodzi w życie w każdej z Umawiających się Jurysdykcji,
które są stronami Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja”
odesłaniami do pojęcia „30 dni po dacie otrzymania przez Depozytariusza późniejszej
z notyfikacji dokonanych przez każdą Umawiającą się Jurysdykcję składającą zastrzeżenie,
o którym mowa w Artykule 35 ustęp 7 (Stosowanie), że wypełniła wymagane procedury
wewnętrzne w zakresie stosowania przepisów niniejszej Konwencji w odniesieniu do tej
konkretnej Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja” oraz
viii)
odesłania w art. 36 ust. 3 (Stosowanie Części VI) do pojęcia „data poinformowania
przez Depozytariusza o notyfikacji dotyczącej rozszerzenia listy umów”,
ix)
odesłań w art. 36 ust. 4 (Stosowanie Części VI) do pojęć: „data poinformowania przez
Depozytariusza o notyfikacji dotyczącej wycofania zastrzeżenia”, „data poinformowania
przez Depozytariusza o notyfikacji dotyczącej zastąpienia zastrzeżenia” oraz „data
poinformowania przez Depozytariusza o notyfikacji dotyczącej wycofania sprzeciwu wobec
zastrzeżenia” oraz
x)
odesłania w art. 36 ust. 5 (Stosowanie Części VI) do pojęcia „data poinformowania
przez Depozytariusza o dodatkowych notyfikacjach”
odesłaniami do pojęcia „30 dni po dacie otrzymania przez Depozytariusza późniejszej
z notyfikacji dokonanych przez każdą Umawiającą się Jurysdykcję składającą zastrzeżenie,
o którym mowa w Artykule 35 ustęp 7 (Stosowanie), że wypełniła wymagane procedury
wewnętrzne w zakresie stosowania przepisów Części VI (Arbitraż) w odniesieniu do tej
konkretnej Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja”.
Article 35 - Entry into Effect
Pursuant to Article 35(7)(a) of the Convention the Kingdom of Sweden reserves the
right to replace:
i)
the references in Article 35(1) and (4) to “the latest of the dates on which this
Convention enters into force for each of the Contracting Jurisdictions to the Covered
Tax Agreement”; and
ii)
the references in Article 35(5) to “the date of the communication by the Depositary
of the notification of the extension of the list of agreements”;
with references to “30 days after the date of receipt by the Depositary of the latest
notification by each Contracting Jurisdiction making the reservation described in
paragraph 7 of Article 35 (Entry into Effect) that it has completed its internal procedures
for the entry into effect of the provisions of this Convention with respect to that
specific Covered Tax Agreement”;
iii)
the references in Article 28(9)(a) to “on the date of the communication by the Depositary
of the notification of withdrawal or replacement of the reservation”; and
iv)
the reference in Article 28(9)(b) to “on the latest of the dates on which the Convention
enters into force for those Contracting Jurisdictions”;
with references to “30 days after the date of receipt by the Depositary of the latest
notification by each Contracting Jurisdiction making the reservation described in
paragraph 7 of Article 35 (Entry into Effect) that it has completed its internal procedures
for the entry into effect of the withdrawal or replacement of the reservation with
respect to that specific Covered Tax Agreement”;
v)
the references in Article 29(6)(a) to “on the date of the communication by the Depositary
of the additional notification”; and
vi)
the reference in Article 29(6)(b) to “on the latest of the dates on which the Convention
enters into force for those Contracting Jurisdictions”;
with references to “30 days after the date of receipt by the Depositary of the latest
notification by each Contracting Jurisdiction making the reservation described in
paragraph 7 of Article 35 (Entry into Effect) that it has completed its internal procedures
for the entry into effect of the additional notification with respect to that specific
Covered Tax Agreement”;
vii)
the references in Article 36(1) and (2) (Entry into Effect of Part VI) to “the later
of the dates on which this Convention enters into force for each of the Contracting
Jurisdictions to the Covered Tax Agreement”;
with references to “30 days after the date of receipt by the Depositary of the latest
notification by each Contracting Jurisdiction making the reservation described in
paragraph 7 of Article 35 (Entry into Effect) that it has completed its internal procedures
for the entry into effect of the provisions of this Convention with respect to that
specific Covered Tax Agreement”; and
viii)
the reference in Article 36(3) (Entry into Effect of Part VI) to “the date of the
communication by the Depositary of the notification of the extension of the list of
agreements”;
ix)
the references in Article 36(4) (Entry into Effect of Part VI) to “the date of the
communication by the Depositary of the notification of withdrawal of the reservation”,
“the date of the communication by the Depositary of the notification of replacement
of the reservation” and “the date of the communication by the Depositary of the notification
of withdrawal of the objection to the reservation”; and
x)
the reference in Article 36(5) (Entry into Effect of Part VI) to “the date of the
communication by the Depositary of the additional notification”;
with references to “30 days after the date of receipt by the Depositary of the latest
notification by each Contracting Jurisdiction making the reservation described in
paragraph 7 of Article 35 (Entry into Effect) that it has completed its internal procedures
for the entry into effect of the provisions of Part VI (Arbitration) with respect
to that specific Covered Tax Agreement”.