Podaje się do wiadomości, że zgodnie z
art. 34 ust. 2 Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego
mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej
w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r.1)Tekst Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego
mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej
w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., został ogłoszony w Dz. U. z 2018 r. poz. 1369., Państwo Izrael staje się dnia 1 stycznia 2019 r. stroną wyżej wymienionej Konwencji.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że od dnia 1 stycznia 2019 r. Konwencja obowiązuje
w relacjach między Rzecząpospolitą Polską a Państwem Izrael.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że Państwo Izrael, składając dokument ratyfikacyjny,
złożyło:
1)
notyfikacje zgodnie z: art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii), art. 4 ust. 4, art. 6 ust. 5,
art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 8, art. 12 ust. 5, art. 12 ust. 6, art. 13 ust. 7, art.
16 ust. 6 lit. b) pkt ii), art. 18, art. 35 ust. 2 oraz art. 35 ust. 3,
2)
zastrzeżenia zgodnie z: art. 9 ust. 6 lit. a), art. 11 ust. 3 lit. a), art. 16 ust.
5 lit. a) oraz art. 35 ust. 6
- Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające
na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej
w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r.
Treści notyfikacji oraz zastrzeżeń zostały podane w dalszej części oświadczenia rządowego.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że wskazane w niniejszym oświadczeniu rządowym
złożone przez Państwo Izrael notyfikacje i zastrzeżenia do
Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające
na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej
w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., mają zastosowanie w realizacji postanowień
Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Państwa Izrael w sprawie unikania
podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie
podatków od dochodu, podpisanej w Jerozolimie dnia 22 maja 1991 r.2)Tekst Umowy między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Państwa Izrael w sprawie
unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w
zakresie podatków od dochodu, podpisanej w Jerozolimie dnia 22 maja 1991 r., został
ogłoszony w Dz. U. z 1992 r. poz. 124..
Notyfikacja zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii)
Artykuł 2 - Interpretacja pojęć
Notyfikacja - Umowy Podatkowe, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja
Zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii) Konwencji Izrael planuje objęcie Konwencją
następujących umów:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nr
|
Tytuł
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Tekst pierwotny/ Instrument zmieniający
|
Data podpisania
|
Data wejścia w życie
|
|
|
Umowa między Rządem Państwa Izrael a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej w sprawie unikania
podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie
podatków od dochodu
|
Polska
|
Tekst pierwotny
|
22-05-1991
|
30-12-1991
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Article 2 - Interpretation of Terms
Notification - Agreements Covered by the Convention
Pursuant to Article 2(1)(a)(ii) of the Convention Israel wishes the following agreements
to be covered by the Convention:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
No
|
Title
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Original/ Amending Instrument
|
Date of Signature
|
Date of Entry into force
|
|
37
|
Agreement between the Government of the State of Israel and the Government of the
Republic of Poland for the avoi-dance of double taxation and for the pre-vention of
fiscal evasion with respect to taxes on income
|
Poland
|
Original
|
22-05-1991
|
30-12-1991
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacja zgodnie z art. 4 ust. 4
Artykuł 4 - Podmioty o podwójnej siedzibie
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 4 ust. 4 Konwencji Izrael wskazuje, że następujące umowy zawierają
postanowienie, o którym mowa w art. 4 ust. 2, które nie jest objęte zastrzeżeniem
na podstawie art. 4 ust. 3 lit. b) i d). Numery artykułu i ustępu każdego z takich
postanowień są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
37
|
Polska
|
art. 4 ust. 3
|
|
|
|
|
|
|
Article 4 - Dual Resident Entities
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 4(4) of the Convention Israel considers that the following agreements
contain a provision described in Article 4(2) that is not subject to a reservation
under Article 4(3)(b) and (d). The article and paragraph number of each such provision
is identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
37
|
Poland
|
Article 4(3)
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacja zgodnie z art. 6 ust. 5
Artykuł 6 - Cel Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja
Notyfikacja tekstu preambuły istniejącego w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 6 ust. 5 Konwencji Izrael wskazuje, że następujące umowy nie są objęte
zastrzeżeniem na podstawie art. 6 ust. 4 oraz zawierają tekst preambuły, o którym
mowa w art. 6 ust. 2. Tekst odpowiedniego fragmentu preambuły został wskazany poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Tekst preambuły
|
|
37
|
Polska
|
pragnąc zawrzeć Umowę w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu
się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu,
|
|
|
|
|
|
|
Article 6 - Purpose of a Covered Tax Agreement
Notification of Existing Preamble Language in Listed Agreements
Pursuant to Article 6(5) of the Convention Israel considers that the following agreements
are not within the scope of a reser-vation under Article 6(4) and contain preamble
language described in Article 6(2). The text of the relevant preambular paragraph
is identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Preamble Text
|
|
37
|
Poland
|
Desiring to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention
of fiscal evasion with respect to taxes on income,
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacja zgodnie z art. 8 ust. 4
Artykuł 8 - Transakcje wypłat dywidend
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 8 ust. 4 Konwencji Izrael wskazuje, że następujące umowy zawierają
postanowienie, o którym mowa w art. 8 ust. 1, które nie jest objęte zastrzeżeniem
na podstawie art. 8 ust. 3 lit. b). Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień
są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
37
|
Polska
|
art. 10 ust. 2 lit. a)
|
|
|
|
|
|
|
Article 8 - Dividend Transfer Transactions
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 8(4) of the Convention Israel considers that the following agreements
contain a provision described in Article 8(1) that is not subject to a reservation
described in Article 8(3)(b). The article and paragraph number of each such provision
is identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
37
|
Poland
|
Article 10(2)(a)
|
|
|
|
|
|
|
Zastrzeżenie zgodnie z art. 9 ust. 6 lit. a)
Artykuł 9 - Zyski z tytułu przeniesienia udziałów lub akcji lub innych praw w podmiotach,
których wartość pochodzi głównie z majątku nieruchomego
Zgodnie z art. 9 ust. 6 lit. a) Konwencji Izrael zastrzega prawo do niestosowania
art. 9 ust. 1 w odniesieniu do zawartych przez siebie Umów Podatkowych, do których
ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 9 - Capital Gains from Alienation of Shares or Interests of Entities Deriving
their Value Principally from Immovable Property
Pursuant to Article 9(6)(a) of the Convention Israel reserves the right for Article
9(1) not to apply to its Covered Tax Agree-ments.
Notyfikacje zgodnie z art. 9 ust. 8
Artykuł 9 - Zyski z tytułu przeniesienia udziałów lub akcji lub innych praw w podmiotach,
których wartość pochodzi głównie z majątku nieruchomego
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 9 ust. 8 Konwencji Izrael dokonuje wyboru stosowania art. 9 ust. 4.
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 9 ust. 8 Konwencji Izrael wskazuje, że następujące umowy zawierają
postanowienie, o którym mowa w art. 9 ust. 5. Numery artykułu i ustępu każdego z takich
postanowień są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
37
|
Polska
|
część art. 13 ust. 1
|
|
|
|
|
|
|
Article 9 - Capital Gains from Alienation of Shares or Interests of Entities Deriving
their Value Principally from Immovable Property
Notification of Choice of Optional Provisions
Pursuant to Article 9(8) of the Convention Israel hereby chooses to apply Article
9(4).
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 9(8) of the Convention Israel considers that the following agreements
contain a provision described in Article 9(5). The article and paragraph number of
each such provision is identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
37
|
Poland
|
Part of Article 13(1)
|
|
|
|
|
|
|
Zastrzeżenie zgodnie z art. 11 ust. 3 lit. a)
Artykuł 11 - Stosowanie przepisów Umów Podatkowych w celu zastrzeżenia prawa Strony
do opodatkowania osób mających miejsce zamieszkania lub siedzibę na jej terytorium
Zgodnie z art. 11 ust. 3 lit. a) Konwencji Izrael zastrzega prawo do niestosowania
art. 11 w całości w odniesieniu do zawartych przez siebie Umów Podatkowych, do których
ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 11 - Application of Tax Agreements to Restrict a Party’s Right to Tax its
Own Residents
Pursuant to Article 11(3)(a) of the Convention Israel reserves the right for the entirety
of Article 11 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Notyfikacja zgodnie z art. 12 ust. 5
Artykuł 12 - Sztuczne unikanie statusu zakładu poprzez umowy typu commissionnaire
arrangements i inne podobne działania
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 12 ust. 5 Konwencji Izrael wskazuje, że następujące umowy zawierają
postanowienie, o którym mowa w art. 12 ust. 3 lit. a). Numery artykułu i ustępu każdego
z takich postanowień są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
37
|
Polska
|
art. 5 ust. 5
|
|
|
|
|
|
|
Article 12 - Artificial Avoidance of Permanent Establishment Status through Commissionnaire
Arrangements and Similar Strategies
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 12(5) of the Convention Israel considers that the following agreements
include a provision described in Article 12(3)(a). The article and paragraph number
of each such provision is identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
37
|
Poland
|
Article 5(5)
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacja zgodnie z art. 12 ust. 6
Artykuł 12 - Sztuczne unikanie statusu zakładu poprzez umowy typu commissionnaire
arrangements i inne podobne działania
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 12 ust. 6 Konwencji Izrael wskazuje, że następujące umowy zawierają
postanowienie, o którym mowa w art. 12 ust. 3 lit. b). Numery artykułu i ustępu każdego
z takich postanowień są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
37
|
Polska
|
art. 5 ust. 6
|
|
|
|
|
|
|
Article 12 - Artificial Avoidance of Permanent Establishment Status through Commissionnaire
Arrangements and Similar Strategies
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 12(6) of the Convention Israel considers that the following agreements
include a provision described in Article 12(3)(b). The article and paragraph number
of each such provision is identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
37
|
Poland
|
Article 5(6)
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacje zgodnie z art. 13 ust. 7
Artykuł 13 - Sztuczne unikanie statusu zakładu poprzez wykorzystanie wyłączeń określonych
form działalności z definicji zakładu
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 13 ust. 7 Konwencji Izrael dokonuje wyboru stosowania Opcji A przewidzianej
w art. 13 ust. 1.
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 13 ust. 7 Konwencji Izrael wskazuje, że następujące umowy zawierają
postanowienie, o którym mowa w art. 13 ust. 5 lit. a), oraz nie są objęte zastrzeżeniem
na podstawie art. 13 ust. 6 lit. b). Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień
są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
37
|
Polska
|
art. 5 ust. 4
|
|
|
|
|
|
|
Article 13 - Artificial Avoidance of Permanent Establishment Status through the Specific
Activity Exemptions Notification of Choice of Optional Provisions
Pursuant to Article 13(7) of the Convention Israel hereby chooses to apply Option
A under Article 13(1).
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 13(7) of the Convention Israel considers that the following agreements
include a provision described in Article 13(5)(a) and are not subject to a reservation
under Article 13(6)(b). The article and paragraph number of each such provision is
identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
37
|
Poland
|
Article 5(4)
|
|
|
|
|
|
|
Zastrzeżenie zgodnie z art. 16 ust. 5 lit. a)
Artykuł 16 - Procedura wzajemnego porozumiewania się
Zgodnie z art. 16 ust. 5 lit. a) Konwencji Izrael zastrzega prawo do niestosowania
art. 16 ust. 1 zdanie pierwsze w odniesieniu do zawartych przez siebie Umów Podatkowych,
do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja, na tej podstawie, że zamierza spełnić
minimalny standard w zakresie usprawnienia rozwiązywania sporów stosownie do Pakietu
OECD/G20 BEPS przez zapewnienie, że na podstawie każdej z zawartych Umów Podatkowych,
do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja (wyłączając Umowę Podatkową, do której
ma zastosowanie niniejsza Konwencja, która pozwala osobie na przedstawienie swojej
sprawy właściwemu organowi którejkolwiek Umawiającej się Jurysdykcji), w przypadku
gdy osoba jest zdania, że działania jednej lub obu Umawiających się Jurysdykcji powodują
lub spowodują dla niej opodatkowanie, które jest niezgodne z postanowieniami Umowy
Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja, wówczas może ona, niezależnie
od środków odwoławczych przewidzianych w prawie wewnętrznym tych Umawiających się
Jurysdykcji, przedstawić swoją sprawę właściwemu organowi Umawiającej się Jurysdykcji,
na terytorium której ma miejsce zamieszkania lub siedzibę, lub - w przypadku gdy do
sprawy przedstawionej przez tę osobę ma zastosowanie postanowienie Umowy Podatkowej,
do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja, dotyczące równego traktowania z uwagi
na obywatelstwo - właściwemu organowi tej z Umawiających się Jurysdykcji, której osoba
ta jest obywatelem; wówczas właściwy organ tej Umawiającej się Jurysdykcji dokona
dwustronnej notyfikacji lub uzgodnienia z właściwym organem drugiej Umawiającej się
Jurysdykcji w sprawach, w których właściwy organ, któremu przedstawiono sprawę w ramach
procedury wzajemnego porozumiewania się, nie uznaje zarzutu podatnika za uzasadniony.
Article 16 - Mutual Agreement Procedure
Pursuant to Article 16(5)(a) of the Convention Israel reserves the right for the first
sentence of Article 16(1) not to apply to its Covered Tax Agreements on the basis
that it intends to meet the minimum standard for improving dispute resolution under
the OECD/G20 BEPS Package by ensuring that under each of its Covered Tax Agreements
(other than a Covered Tax Agreement that permits a person to present a case to the
competent authority of either Contracting Jurisdiction), where a person considers
that the actions of one or both of the Contracting Jurisdictions result or will result
for that person in taxation not in accordance with the provisions of the Covered Tax
Agreement, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those Contracting
Jurisdictions, that person may present the case to the competent authority of the
Contracting Jurisdiction of which the person is a resident or, if the case presented
by that person comes under a provision of a Covered Tax Agreement relating to non-discrimination
based on nationality, to that of the Contracting Jurisdiction of which that person
is a national; and the competent authority of that Contracting Jurisdiction will implement
a bilateral notification or consultation process with the competent authority of the
other Contracting Jurisdiction for cases in which the competent authority to which
the mutual agreement procedure case was presented does not consider the taxpayer’s
objection to be justified.
Notyfikacja zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. b) pkt ii)
Artykuł 16 - Procedura wzajemnego porozumiewania się
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. b) pkt ii) Konwencji Izrael wskazuje, że następujące
umowy zawierają postanowienie przewidujące, że sprawa, o której mowa w art. 16 ust.
1 zdanie pierwsze, powinna być przedstawiona w okresie co najmniej trzech lat, licząc
od dnia pierwszego zawiadomienia o działaniu powodującym opodatkowanie, które jest
niezgodne z postanowieniami Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza
Konwencja. Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
37
|
Polska
|
art. 26 ust. 1 zd. 2
|
|
|
|
|
|
|
Article 16 - Mutual Agreement Procedure
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 16(6)(b)(ii) of the Convention Israel considers that the following
agreements include a provision that provides that a case referred to in the first
sentence of Article 16(1) must be presented within a specific time period that is
at least three years from the first notification of the action resulting in taxation
not in accordance with the provisions of the Covered Tax Agreement. The article and
paragraph number of each such provision is identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
37
|
Poland
|
Article 26(1), second sentence
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacja zgodnie z art. 18
Artykuł 18 - Wybór stosowania Części VI
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 18 Konwencji Izrael dokonuje wyboru niestosowania Części VI.
Article 18 - Choice to Apply Part VI Notification of Choice of Optional Provisions
Pursuant to Article 18 of the Convention Israel hereby chooses not to apply Part VI.
Notyfikacja zgodnie z art. 35 ust. 2
Artykuł 35 - Stosowanie
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 35 ust. 2 Konwencji wyłącznie dla celów własnego stosowania art. 35
ust. 1 lit. a) i ust. 5 lit. a) Izrael dokonuje wyboru w zakresie zastąpienia terminem
„okres podatkowy” odesłania do pojęcia „rok kalendarzowy”.
Article 35 - Entry into Effect
Notification of Choice of Optional Provisions
Pursuant to Article 35(2) of the Convention solely for purposes of its own application
of Article 35(1)(a) and (5)(a), Israel hereby chooses to substitute “taxable period”
for “calendar year”.
Notyfikacja zgodnie z art. 35 ust. 3
Artykuł 35 - Stosowanie
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 35 ust. 3 Konwencji wyłącznie na potrzeby własnego stosowania art.
35 ust. 1 lit. b) i ust. 5 lit. b) Izrael dokonuje wyboru zastąpienia odesłania do
pojęcia „okresy podatkowe rozpoczynające się w dniu lub po dniu, w którym upłynął
termin” odesłaniem do pojęcia „okresy podatkowe rozpoczynające się w dniu lub po dniu
1 stycznia roku następującego w dniu lub po dniu upływu terminu”.
Article 35 - Entry into Effect
Notification of Choice of Optional Provisions
Pursuant to Article 35(3) of the Convention solely for purposes of its own application
of Article 35(1)(b) and 5(b), Israel hereby chooses to replace the reference to “taxable
periods beginning on or after the expiration of a period” with a reference to “taxable
periods beginning on or after the first day of the next calendar year beginning on
or after the expiration of a period”.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 35 ust 6
Artykuł 35 - Stosowanie
Zgodnie z art. 35 ust. 6 Konwencji Izrael zastrzega prawo do niestosowania art. 35
ust. 4 Konwencji do zawartych przez niego Umów Podatkowych.
Article 35 - Entry into Effect
Pursuant to Article 35(6) of the Convention Israel reserves the right for Article
35(4) not to apply with respect to its Covered Tax Agreements.