Oświadczenie Rządowez dnia 25 października 2019 r.w sprawie mocy obowiązującej w relacjach między Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Belgii Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., oraz jej zastosowania w realizacji postanowień Konwencji między Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Belgii w sprawie unikania podwójnego opodatkowania oraz zapobiegania oszustwom podatkowym i uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku, podpisanej w Warszawie dnia 20 sierpnia 2001 r., oraz w realizacji postanowień Protokołu między Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Belgii zmieniającego Konwencję między Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Belgii w sprawie unikania podwójnego opodatkowania oraz zapobiegania oszustwom podatkowym i uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku, podpisaną w Warszawie dnia 20 sierpnia 2001 r., podpisanego w Luksemburgu dnia 14 kwietnia 2014 r.

Treść oświadczenia

Podaje się do wiadomości, że zgodnie z art. 34 ust. 2 Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r.1)Konwencja wielostronna implementująca środki traktatowego prawa podatkowego mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzona w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., została ogłoszona w Dz. U. z 2018 r. poz. 1369., Królestwo Belgii stało się dnia 1 października 2019 r. stroną wyżej wymienionej KonwencjiJednocześnie podaje się do wiadomości, że od dnia 1 października 2019 r. Konwencja obowiązuje w relacjach między Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Belgii.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że Królestwo Belgii, składając dokument ratyfikacyjny, złożyło:

1)

notyfikacje zgodnie z: art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii, art. 6 ust. 5, art. 6 ust. 6, art. 7 ust. 17 lit. b), art. 8 ust. 4, art. 9 ust. 7, art. 12 ust. 5, art. 12 ust. 6, art. 13 ust. 7, art. 16 ust. 6 lit. a), art. 16 ust. 6 lit. b) pkt ii), art. 16 ust. 6 lit. d) pkt ii), art. 17 ust. 4, art. 18 oraz art. 24 ust. 1,

2)

zastrzeżenia zgodnie z: art. 4 ust. 3 lit. a), art. 9 ust. 6 lit. b), art. 10 ust. 5 lit. a), art. 14 ust. 3 lit. a), art. 19 ust. 12, art. 24 ust. 3 oraz art. 26 ust. 4
- Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r.
Treści notyfikacji oraz zastrzeżeń zostały podane w dalszej części oświadczenia rządowego.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że wskazane w niniejszym oświadczeniu rządowym złożone przez Królestwo Belgii notyfikacje i zastrzeżenia do Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., mają zastosowanie w realizacji postanowień Konwencji między Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Belgii w sprawie unikania podwójnego opodatkowania oraz zapobiegania oszustwom podatkowym i uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku, podpisanej w Warszawie dnia 20 sierpnia 2001 r.2)Konwencja między Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Belgii w sprawie unikania podwójnego opodatkowania oraz zapobiegania oszustwom podatkowym i uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku, podpisana w Warszawie dnia 20 sierpnia 2001 r., została ogłoszona w Dz. U. z 2004 r. poz. 2139.,oraz w realizacji postanowień Protokołu między Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Belgii zmieniającego Konwencję między Rzeczą-pospolitą Polską a Królestwem Belgii w sprawie unikania podwójnego opodatkowania oraz zapobiegania oszustwom podatkowym i uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku, podpisaną w Warszawie dnia 20 sierpnia 2001 r., podpisanego w Luksemburgu dnia 14 kwietnia 2014 r.3)Protokół między Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Belgii zmieniający Konwencję między Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Belgii w sprawie unikania podwójnego opodatkowania oraz zapobiegania oszustwom podatkowym i uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku, podpisaną w Warszawie dnia 20 sierpnia 2001 r., podpisany w Luksemburgu dnia 14 kwietnia 2014 r., został ogłoszony w Dz. U. z 2018 r. poz. 1094..
Notyfikacja zgodnie z art 2 ust 1 lit a) pkt ii)
Artykuł 2 - Interpretacja pojęć
Notyfikacja - Umowy Podatkowe, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja
Zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii) Konwencji Belgia planuje objęcie Konwencją następujących umów:

Nr
Tytuł
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
Tekst pierwotny/ Instrument zmieniający
Data podpisania
Data wejścia w życie
Konwencja między Królestwem Belgii a Rzecząpospolitą Polską w sprawie unikania podwójnego opodatkowania oraz zapobiegania oszustwom podatkowym i uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku
Polska
Tekst pierwotny
20-08-2001
29-04-2004
Instrument zmieniający
14-04-2014
02-05-2018
           

Article 2 - Interpretation des termes
Notifications - Conventions fiscales couvertes par cette Convention
En vertu de Particle 2(l)(a)(ii) de la Convention la Belgique souhaite que les conventions suivantes soient couvertes par la Convention:

Nu
Titre
Autre Juridiction contractante
Original/ Instrument(s) subsequent
Date de signature
Date d'entrée en vigueur
67
Convention entre le Royaume de Belgique et la Republique de Pologne tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir la fraude et l'évasion en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune
Pologne
Original
20-08-2001
29-04-2004
Instrument subsequent
14-04-2014
02-05-2018
           

Zastrzeżenie zgodnie z art 4 ust 3 lit a)
Artykuł 4 - Podmioty o podwójnej siedzibie
Zgodnie z art. 4 ust. 3 lit. a) Konwencji Belgia zastrzega prawo do niestosowania art. 4 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 4 - Entités ayant une double residence
En vertu de l'article 4(3)(a) de la Convention la Belgique se réserve le droit de ne pas appliquer; 'intégralité de l'article 4 à ses Conventions fiscales couvertes.
Notyfikacja zgodnie z art 6 ust 5
Artykuł 6 - Cel Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja
Notyfikacja tekstu preambuły istniejącego w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 6 ust. 5 Konwencji Belgia wskazuje, że następujące umowy nie są objęte zastrzeżeniem na podstawie art. 6 ust. 4 oraz zawierają tekst preambuły, o którym mowa w art. 6 ust. 2. Tekst odpowiedniego fragmentu preambuły został wskazany poniżej.

Numer wymienionej umowy
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
Tekst preambuły
67
Polska
Pragnąc zawrzeć nową Konwencję w sprawie unikania podwójnego opodatkowania oraz zapobiegania oszustwom podatkowym i uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku,
     

Article 6 - Objet d'une Convention fiscale couverte
Notification relative au texte du preambule de Conventions fiscales couvertes
En vertu de l'article 6(5) de la Convention la Belgique considère que les conventions suivantes ne sont pas visées par la réserve prévue à l'article 6(4) et contiennent à leur préambule le texte décrit à l'article 6(2). Le texte pertinent de ces préambules est indiqué ci-dessous.

Numéro de la Convention couverte
Autre juridiction contractante
Texte du préambule
67
Pologne
Désireux de conclure une nouvelle Convention tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir la fraude et l'évasion en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune,
     

Notyfikacje zgodnie z art 6 ust 6
Artykuł 6 - Cel Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 6 ust. 6 Konwencji Belgia dokonuje wyboru stosowania art. 6 ust. 3.
Notyfikacja wymienionych umów niezawierających w preambule tekstu
Zgodnie z art. 6 ust. 6 Konwencji Belgia wskazuje, że następujące umowy nie zawierają tekstu preambuły odnoszącego się do pragnienia rozwijania relacji ekonomicznych lub wzmacniania współpracy w zakresie spraw podatkowych.

Numer wymienionej Umowy
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
67
Polska
   

Article 6 - Objet d'une Convention fiscale couverte Notification relative aux choix prévus
En vertu de Particle 6(6) de la Convention la Belgique par la présente choisit d'appliquer l'article 6(3).
Notification relative aux Conventions fiscales couvertes ne contenant pas le texte du préambule
En vertu de l'article 6(6) de la Convention la Belgique considère que les conventions suivantes ne contiennent pas au texte de leur preambule une mention relative a la promotion des relations économiques et à l'amàélioration de la cooperation en matière fiscale.

Numéro de la Convention couverte
Autre juridiction contractante
67
Pologne
   

Notyfikacja zgodnie z art. 7 ust. 17 lit. b)
Artykuł 7 - Zapobieganie nadużyciom traktatów
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 7 ust. 17 lit. b) Konwencji Belgia dokonuje wyboru stosowania art. 7 ust. 4.
Article 7 - Prevention de 1'utilisation abusive des conventions
Notification relative aux choix de dispositions optionnelles
En vertu de l,article 7(17)(b) de la Convention la Belgique par la présente choisit d'appliquer Particle 7(4).
Notyfikacja zgodnie z art. 8 ust. 4
Artykuł 8 - Transakcje wypłat dywidend
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 8 ust. 4 Konwencji Belgia wskazuje, że następujące umowy zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 8 ust. 1, które nie jest objęte zastrzeżeniem na podstawie art. 8 ust. 3 lit. b). Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.

Numer wymienionej umowy
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
Przepis
67
Polska
art. 10 ust. 2 zd. 2 lit. a (po zmianie przez art. II Protokołu)
     

Article 8 - Transactions relatives au transfert de dividendes
Notification relative aux dispositions pertinentes de Conventions fiscales couvertes
En vertu de Particle 8(4) de la Convention la Belgique considère que les conventions suivantes contiennent une disposition décrite à l'article 8(1) et non visée par une réserve prévue à l'article 8(3)(b). Les numéros de Particle et du paragraphe des dispositions pertinentes sont indiqués ci-dessous.

Numéro de la Convention couverte
Autre juridiction contractante
Disposition
67
Pologne
Article 10(2), deuxième phrase (a) (après modification par l'article II de Protocol)
     

Zastrzeżenie zgodnie z art 9 ust 6 lit b)
Artykuł 9 - Zyski z tytułu przeniesienia udziałów lub akcji lub innych praw w podmiotach, których wartość pochodzi głównie z majątku nieruchomego
Zgodnie z art. 9 ust. 6 lit. b) Konwencji Belgia zastrzega prawo do niestosowania art. 9 ust. 1 lit. a) w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 9 - Gains en capital tires de Paliénation d'actions, de droits ou de participations dans des entités tirant leur valeur principalement de biens immobiliers
En vertu de Particie 9(6)(b) de la Convention la Belgique se réserve le droit de ne pas appliquer l'articie 9(1) (a) à ses Con-ventions fiscales couvertes.
Notyfikacja zgodnie z art 9 ust 7
Artykuł 9 - Zyski z tytułu przeniesienia udziałów lub akcji lub innych praw w podmiotach, których wartość pochodzi głównie z majątku nieruchomego
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 9 ust. 7 Konwencji Belgia wskazuje, że następujące umowy zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 9 ust. 1. Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.

Numer wymienionej Umowy
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
Przepis
67
Polska
art. 13 ust. 4
     

Article 9 - Gains en capital tirés de l'aliénation d'actions, de droits ou de participations dans des entités tirant leur valeur principalement de biens immobiliers
Notiflcation relative aux dispositions pertinentes de Conventions fiscales couvertes
En vertu de Particie 9(7) de la Convention la Belgigue considère que les conventions suivantes contiennent une disposition décrite à l'articie 9(1). Les numéros de Particie et du paragraphe des dispositions pertinentes sont indiqués ci-dessous.

Numéro de la Convention couverte
Autre juridiction contractante
Disposition
67
Pologne
Article 13(4)
     

Zastrzeżenie zgodnie z art. 10 ust. 5 lit. a)
Artykuł 10 - Klauzula antyabuzywna dotycząca zakładów położonych na terytoriach trzecich jurysdykcji
Zgodnie z art. 10 ust. 5 lit. a) Konwencji Belgia zastrzega prawo do niestosowania art. 10 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 10 - Règle anti-abus visant les établissements stables situés dans des juridictions tierces
En vertu de Particie 10(5)(a) de la Convention la Belgique se réserve le droit de ne pas appliquer l'intégralité de Particie 10 à ses Conventions fiscales couvertes.
Notyfikacja zgodnie z art. 12 ust. 5
Artykuł 12 - Sztuczne unikanie statusu zakładu poprzez umowy typu commissionnaire arrangements i inne podobne działania
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 12 ust. 5 Konwencji Belgia wskazuje, że następujące umowy zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 12 ust. 3 lit. a). Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.

Numer wymienionej Umowy
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
Przepis
67
Polska
art. 5 ust. 5
     

Article 12 - Mesures visant à éviter artificiellement le statut d'établissement stable par des accords de commissionnaire et autres stratégies similaires
Notiflcation relative aux dispositions pertinentes de Conventions flscales couvertes
En vertu de l'articie 12(5) de la Convention la Belgique considère que les conventions suivantes contiennent une disposition décrite à l'articie 12(3)(a). Les numéros de Particie et du paragraphe des dispositions pertinentes sont indiqués ci-dessous.

Numéro de la Convention couverte
Autre juridiction contractante
Disposition
67
Pologne
Article 5(5)
     

Notyfikacja zgodnie z art 12 ust 6
Artykuł 12 - Sztuczne unikanie statusu zakładu poprzez umowy typu commissionnaire arrangements i inne podobne działania
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 12 ust. 6 Konwencji Belgia wskazuje, że następujące umowy zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 12 ust. 3 lit. b). Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.

Numer wymienionej Umowy
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
Przepis
67
Polska
art. 5 ust. 6
     

Article 12 - Mesures visant a eviter artificiellement le statut d'établissement stable par des accords de commissionnaire et autres stratégies similaires
Notiflcation relative aux dispositions pertinentes de Conventions flscales couvertes
En vertu de l'articie 12(6) de la Convention la Belgique considère que les conventions suivantes contiennent une disposition décrite à l'articie 12(3)(b). Les numéros de Particie et du paragraphe des dispositions pertinentes sont indiqués ci-dessous.

Numéro de la Convention couverte
Autre juridiction contractante
Disposition
67
Pologne
Article 5(6)
     

Notyfikacje zgodnie z art. 13 ust. 7
Artykuł 13 - Sztuczne unikanie statusu zakładu poprzez wykorzystanie wyłączeń określonych form działalności z definicji zakładu
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 13 ust. 7 Konwencji Belgia dokonuje wyboru stosowania Opcji B przewidzianej w art. 13 ust. 1.
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 13 ust. 7 Konwencji Belgia wskazuje, że następujące umowy zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 13 ust. 5 lit. a). Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.

Numer wymienionej Umowy
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
Przepis
67
Polska
art. 5 ust. 4
     

Article 13 - Mesures visant à éviter artificiellement le statut d'établissement stable par le recours aux exceptions applicables à certaines activités spécifiques
Notification relative aux choix prévus
En vertu de l'article 13(7) de la Convention la Belgique par la présente choisit d'appliquer l'Option B en vertu de Particle 13(1).
Notification relative aux dispositions pertinentes de Conventions fiscales couvertes
En vertu de l'article 13(7) de la Convention la Belgique considére que les conventions suivantes contiennent une disposition décrite à l'article 13(5)(a). Les numéros de l'article et du paragraphe des dispositions pertinentes sont indiqués ci-dessous.

Numéro de la Convention couverte
Autre juridiction contractante
Disposition
67
Pologne
Article 5(4)
     

Zastrzeżenie zgodnie z art. 14 ust. 3 lit. a)
Artykuł 14 - Podział umów
Zgodnie z art. 14 ust. 3 lit. a) Konwencji Belgia zastrzega prawo do niestosowania art. 14 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 14 - Fractionnement de contrats
En vertu de l'articie 14(3)(a) de la Convention la Belgique se réserve le droit de ne pas appliquer l'intégralité de l'articie 14 à ses Conventions fiscales couvertes.
Notyfikacja zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. a)
Artykuł 16 - Procedura wzajemnego porozumiewania się
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. a) Konwencji Belgia wskazuje, że następujące umowy zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 16 ust. 4 lit. a) pkt i). Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.

Numer wymienionej Umowy
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
Przepis
67
Polska
art. 25 ust. 1 zd. 1
     

Article 16 - Procedure amiable
Notification relative aux dispositions pertinentes de Conventions fiscales couvertes
En vertu de l'article 16(6)(a) de la Convention la Belgique considere que les conventions suivantes contiennent une disposition décrite à l'article 16(4)(a)(i). Les numéros de l'article et du paragraphe des dispositions pertinentes sont indiqués ci--dessous.

Numéro de la Convention couverte
Autre juridiction contractante
Disposition
67
Pologne
Article 25(1), premiere phrase
     

Notyfikacja zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. b) pkt ii)
Artykuł 16 - Procedura wzajemnego porozumiewania się
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. b) pkt ii) Konwencji Belgia wskazuje, że następujące umowy zawierają postanowienie przewidujące, że sprawa, o której mowa w art. 16 ust. 1 zdanie pierwsze, powinna być przedstawiona w okresie co najmniej trzech lat, licząc od dnia pierwszego zawiadomienia o działaniu powodującym opodatkowanie, które jest niezgodne z postanowieniami Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja. Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.

Numer wymienionej Umowy
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
Przepis
67
Polska
art. 25 ust. 1 zd. 2
     

Article 16 - Procedure amiable
Notification relative aux dispositions pertinentes de Conventions fiscales couvertes
En vertu de l'article 16(6)(b)(ii) de la Convention la Belgique considère que les conventions suivantes contiennent une disposition qui prévoit que le cas mentionné à la premiere phrase de Particle 16(1) doit être soumis dans un délai spécifique, d'au moins trois ans, à compter de la premiere notification de la mesure qui entraîne une imposition non conforme aux dispositions de la Convention fiscale couverte. Les numéros de Particle et du paragraphe des dispositions pertinentes sont indiqués ci-dessous.

Numéro de la Convention couverte
Autre juridiction contractante
Disposition
67
Pologne
Article 25(1), deuxième phrase
     

Notyfikacja zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. d) pkt ii)
Artykuł 16 - Procedura wzajemnego porozumiewania się
Notyfikacja wymienionych umów niezawierających postanowień
Zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. d) pkt ii) Konwencji Belgia wskazuje, że następujące umowy nie zawierają postanowienia, o którym mowa w art. 16 ust. 4 lit. c) pkt ii).

Numer wymienionej Umowy
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
67
Polska
   

Article 16 - Procedure amiable
Notification de Conventions fiscales couvertes ne contenant pas de dispositions existantes
En vertu de l'article 16(6)(d)(ii) de la Convention la Belgique considère que les conventions suivantes ne contiennent pas une disposition décrite à l'article 16(4)(c)(ii).

Numéro de la Convention couverte
Autre juridiction contractante
67
Pologne
   

Notyfikacja zgodnie z art. 17 ust. 4
Artykuł 17 - Korekty współzależne
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 17 ust. 4 Konwencji Belgia wskazuje, że następujące umowy zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 17 ust. 2. Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.

Numer wymienionej Umowy
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
Przepis
67
Polska
art. 9 ust. 2
     

Article 17 - Ajustements corrélatifs
Notification relative aux dispositions pertinentes de Conventions fiscales couvertes
En vertu de l'article 17(4) de la Convention la Belgique considère que les conventions suivantes contiennent une disposition décrite à l'article 17(2). Les numéros de Particle et du paragraphe des dispositions pertinentes sont indiqués ci-dessous.

Numéro de la Convention couverte
Autre juridiction contractante
Disposition
67
Pologne
Article 9(2)
     

Notyfikacja zgodnie z art. 18
Artykuł 18 - Wybór stosowania Części VI
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 18 Konwencji Belgia dokonuje wyboru stosowania Części VI Konwencji.
Article 18 - Choix d'appliquer la partie VI
Notification relative aux choix prévus
En vertu de l'article 18 de la Convention la Belgique par la présente choisit d'appliquer la partie VI.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 19 ust. 12
Artykuł 19 - Obowiązkowe postępowanie arbitrażowe
Zgodnie z art. 19 ust. 12 Konwencji Belgia zastrzega prawo stosowania następujących zasad w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja, bez względu na pozostałe przepisy art. 19:

a)

jakakolwiek kwestia nierozwiązana w toku procedury wzajemnego porozumiewania się, która byłaby objęta zakresem postępowania arbitrażowego przewidzianego w niniejszej Konwencji, nie będzie przedłożona do postępowania arbitrażowego, jeżeli rozstrzygnięcie dotyczące tej kwestii zostało wydane przez sąd lub trybunał administracyjny którejkolwiek z Umawiających się Jurysdykcji;

b)

jeżeli, w dowolnym czasie po złożeniu wniosku o przeprowadzenie postępowania arbitrażowego a przed przedstawieniem przez panel arbitrów jego decyzji właściwym organom Umawiających się Jurysdykcji, rozstrzygnięcie dotyczące tej kwestii zostało wydane przez sąd lub trybunał administracyjny jednej z Umawiających się Jurysdykcji, wówczas postępowanie arbitrażowe zostaje zakończone.
Article 19 - Arbitrage obligatoire et contraignant
En vertu de l'articie 19(12) de la Convention la Belgique se réserve le droit d'appliquer les regies suivantes à ses Conventions fiscales couvertes sans égard aux autres dispositions de Particle 19:

a)

toute question non résolue et soulevée par un cas examine en procedure amiable qui entre dans le champ d'application de la procedure d'arbitrage prévue par la présente Convention ne doit pas être soumise è l'arbitrage si un tribunal judi-ciaire ou administratif de l'une ou Pautre des Juridictions contractantes a déjà rendu une décision sur cette question;

b)

si, a tout moment après qu'une demande d'arbitrage a été formulée et avant que la commission d'arbitrage ait communiqué sa décision aux autorités compétentes des Juridictions contractantes, un tribunal judiciaire ou administratif de l'une ou l'autre des Juridictions contractantes rend une décision concernant cette question soumise à l'arbitrage, la procedure d'arbitrage prend fin.
Notyfikacja zgodnie z art. 24 ust. 1
Artykuł 24 - Porozumienie w sprawie innego rozwiązania sprawy
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 24 ust. 1 Konwencji Belgia dokonuje wyboru stosowania art. 24 ust. 2.
Article 24 - Accord sur une solution différente Notification relative aux choix prévus
En vertu de l'article 24(1) de la Convention la Belgique par la présente choisit d'appliquer Particle 24(2).
Zastrzeżenie zgodnie z art. 24 ust. 3
Artykuł 24 - Porozumienie w sprawie innego rozwiązania sprawy
Zgodnie z art. 24 ust. 3 Konwencji Belgia zastrzega prawo do niestosowania art. 24 ust. 2 wyłącznie w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja, do których ma zastosowanie art. 23 ust. 2.
Article 24 - Accord sur une solution différente
En vertu de l'articie 24(3) de la Convention la Belgique se réserve le droit de ne pas appliquer l'article 24(2) à l'égard de ses Conventions fiscales couvertes pour lesquelles l'article 23(2) s'applique.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 26 ust. 4
Artykuł 26 - Klauzula zgodności
Zgodnie z art. 26 ust. 4 Konwencji Belgia zastrzega prawo do niestosowania Części VI do następujących umów, które już przewidują przeprowadzenie obowiązkowego postępowania arbitrażowego w zakresie kwestii nierozwiązanych w toku procedury wzajemnego porozumiewania się. Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.

Numer wymienionej Umowy
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
Przepis
67
Polska
art. 25 ust. 6 (po zmianie przez art. VII Protokołu)
     

Article 26 - Compatibilité
En vertu de l'article 26(4) de la Convention la Belgique se réserve le droit de ne pas appliquer la partie VI aux Conventions fiscales couvertes identifiées qui prévoient déjà une procédure d'arbitrage obligatoire et contraignant pour le réglement de questions non résolues soulevées par un cas examiné en procedure amiable. Les numéros de l'article et du paragraphe de chaque disposition concernée sont indiqués ci-dessous.

Numéro de la Convention couverte
Autre juridiction contractante
Disposition
67
Pologne
Article 25(6) (après modification par l'article VII de Protocol)
     

1)
Konwencja wielostronna implementująca środki traktatowego prawa podatkowego mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzona w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., została ogłoszona w Dz. U. z 2018 r. poz. 1369.
2)
Konwencja między Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Belgii w sprawie unikania podwójnego opodatkowania oraz zapobiegania oszustwom podatkowym i uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku, podpisana w Warszawie dnia 20 sierpnia 2001 r., została ogłoszona w Dz. U. z 2004 r. poz. 2139.
3)
Protokół między Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Belgii zmieniający Konwencję między Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Belgii w sprawie unikania podwójnego opodatkowania oraz zapobiegania oszustwom podatkowym i uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku, podpisaną w Warszawie dnia 20 sierpnia 2001 r., podpisany w Luksemburgu dnia 14 kwietnia 2014 r., został ogłoszony w Dz. U. z 2018 r. poz. 1094.
4)
Numer wskazany przez Królestwo Belgii w wykazie zastrzeżeń i notyfikacji do Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., w notyfikacji złożonej zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii) ww. Konwencji.