W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
Dnia 16 sierpnia 2019 r. w Waszyngtonie została podpisana Umowa między Rządem Rzeczypospolitej
Polskiej a Rządem Stanów Zjednoczonych Ameryki w sprawie współpracy w zakresie bezpieczeństwa
granic i imigracji, w następującym brzmieniu:
Umowa między
Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Stanów Zjednoczonych Ameryki
w sprawie współpracy w zakresie bezpieczeństwa granic i imigracji
Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Stanów Zjednoczonych Ameryki (zwane dalej „Stronami”),
-
-
uznając, że współpraca, wspólne działania i wymiana informacji znacznie poprawiają
bezpieczeństwo granic i zarządzanie granicami;
-
-
mając przekonanie, że skuteczne stosowanie i egzekwowanie przepisów Stron dotyczących
bezpieczeństwa granic, w tym egzekwowanie prawa i weryfikacja w kwestiach związanych
z imigracją, służą ochronie bezpieczeństwa społeczeństw obu Państw;
-
-
kierując się dążeniem do wzajemnej pomocy w zakresie identyfikacji podróżujących na
terytoria ich Państw osób, które stanowią zagrożenie dla bezpieczeństwa lub dobrobytu
ich Państw oraz obywateli, dzięki wymianie informacji;
-
-
pragnąc zwiększyć możliwości właściwych organów w zakresie ustalania, na wczesnym
etapie procesu rozpatrywania wniosków, tożsamości oraz obywatelstwa lub kraju pochodzenia
osób ubiegających się o wjazd na terytoria ich Państw oraz p czasowy lub stały pobyt,
w tym o status uchodźcy, azyl, lub inną formę ochrony międzynarodowej, oraz wykrywania,
na wczesnym etapie procesu rozpatrywania wniosków, powodów uzasadniających odrzucenie
wniosku o wjazd lub pobyt, dalsze badanie wniosku lub zobowiązanie do powrotu tych
osób do państwa, którego są obywatelami lub do kraju ich pochodzenia;
-
-
podkreślając kluczowe znaczenie szybkiego dostępu do pełnych i dokładnych informacji
przy podejmowaniu właściwych decyzji dotyczących takich wniosków;
-
-
uwzględniając rezolucje Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych 2178
(2014), 2322 (2016) i 2396 (2017), które wzywają państwa członkowskie do tworzenia
i wdrażania systemów służących zbieraniu danych biometrycznych i alfanumerycznych
w celu identyfikacji terrorystów, i które ponadto wzywają państwa członkowskie do
udostępniania w sposób odpowiedzialny informacji dotyczących terrorystów, w tym danych
biometrycznych i alfanumerycznych, w stosownych przypadkach, oraz do zapobiegania
przemieszczaniu się terrorystów dzięki skutecznym kontrolom granicznym oraz środkom
zapobiegającym przestępczemu wykorzystywaniu dokumentów tożsamości i dokumentów podróży;
-
-
motywowane wspólnym dążeniem do promowania bliższych stosunków między swoimi Państwami,
w tym poprzez ułatwienie podróży obywateli polskich do Stanów Zjednoczonych Ameryki
po spełnieniu przez Rzeczpospolitą Polską wymogów programu zniesienia wiz;
-
-
pragnąc uzupełnić istniejące między nimi umowy dotyczące wymiany informacji, w tym
Umowę między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Stanów Zjednoczonych Ameryki
o wzmocnieniu współpracy w dziedzinie zapobiegania i zwalczania poważnej przestępczości,
podpisaną w Waszyngtonie w dniu 12 czerwca 2019 roku;
-
-
uznając, że wymiana informacji musi następować w sposób zgodny z obowiązkami każdej
ze Stron w zakresie praw człowieka, w tym z obowiązkami dotyczącymi prywatności i
wolności obywatelskich;
-
-
uznając, że Rzeczpospolitą Polską określono „krajem objętfym ustawą” zgodnie z amerykańską
ustawą o sądowych środkach odwoławczych z 2015 roku;
-
-
przypominając również Umowę między Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Unią Europejską
w sprawie ochrony informacji osobowych powiązanych z zapobieganiem przestępczości,
prowadzeniem postępowań przygotowawczych, wykrywaniem i ściganiem czynów zabronionych,
podpisaną w Amsterdamie w dniu 2 czerwca 2016 roku (zwaną w niniejszej Umowie „umową
między USA a UE w sprawie ochrony danych osobowych i prywatności”);
-
-
w przekonaniu, że ściślejsza współpraca poprzez wymianę informacji może zwiększyć
skuteczność ich działań w osiąganiu tych celów;
uzgodniły, co następuje:
Artykuł 1
Definicje
Do celów niniejszej Umowy;
1)
„dane osobowe” oznaczają wszelkie informacje, za pomocą których zidentyfikowana tub
możliwa do zidentyfikowania osoba fizyczna (zwana dalej „osobą, której dane dotyczą”)
może zostać zidentyfikowana, bezpośrednio lub pośrednio, w szczególności poprzez odniesienie
do identyfikatora, takiego jak nazwisko, numer identyfikacyjny, dane dotyczące lokalizacji,
identyfikator internetowy lub co najmniej jeden czynnik charakterystyczny dla tożsamości
osoby fizycznej;
2)
„przetwarzanie danych osobowych” oznacza każdą czynność lub szereg czynności dokonywanych
w odniesieniu do danych osobowych za pomocą środków zautomatyzowanych lub niezautomatyzowanych,
jak na przykład gromadzenie, rejestracja, porządkowanie, przechowywanie, adaptacja
lub modyfikacja, sortowanie, odzyskiwanie, konsultowanie, wykorzystywanie, ujawnianie
poprzez przesyłanie, rozpowszechnienie lub udostępnianie w inny sposób, układanie
lub kompilowanie, blokowanie lub kasowanie poprzez usuwanie lub niszczenie danych
osobowych;
3)
„informacje dodatkowe” obejmują informacje dotyczące ewentualnych powodów odmowy wjazdu
lub pobytu, lub zobowiązania osoby do powrotu, przestępstw powiązanych z imigracją
i innych przestępstw, statusu prawnego danej osoby na terytorium Państwa Strony oraz
wszelkie inne informacje istotne i konieczne do osiągnięcia celów niniejszej Umowy;
4)
„Strona wnioskująca” oznacza Stronę niniejszej Umowy, która wystąpiła z zapytaniem;
5)
„Strona udzielająca odpowiedzi” oznacza Stronę niniejszej Umowy, która otrzymała zapytanie
od Strony wnioskującej;
6)
„odpowiedni Krajowy System Automatycznej Identyfikacji Biometrycznej” oznacza:
a)
w przypadku Rzeczypospolitej Polskiej: system automatycznej identyfikacji biometrycznej
administrowany przez Komendanta Głównego Policji,
b)
w przypadku Stanów Zjednoczonych Ameryki: system automatycznej identyfikacji biometrycznej
utrzymywany przez Departament Bezpieczeństwa Wewnętrznego;
7)
„zapytanie” oznacza przekazanie danych osobowych w celu rozpoczęcia wyszukiwania na
podstawie niniejszej Umowy; oraz
8)
„dane biometryczne” oznaczają dane osobowe dotyczące cech fizycznych, fizjologicznych
lub behawioralnych osoby fizycznej oraz umożliwiające lub potwierdzające jednoznaczną
identyfikację tej osoby, w tym wizerunek twarzy lub dane daktyloskopijne (na przykład
odciski palców), obrazy tęczówki lub kwas deoksyrybonukleinowy, które zostały uzyskane
wskutek specjalnego przetwarzania technicznego.
Artykuł 2
Cel
Umowa niniejsza stanowi podstawę prawną do udzielania sobie przez Strony wzajemnej
pomoc) w zakresie kontroli osób w celach wspierania skutecznego stosowania i egzekwowania
przepisów krajowych Państw Stron, mających zastosowanie do osób przybywających na
terytorium Państwa Strony, przebywających na nim oraz opuszczających to terytorium,
dzięki wymianie danych osobowych i informacji dodatkowych z odpowiednich Krajowych
Systemów Automatycznej Identyfikacji Biometrycznej oraz innych informacji dodatkowych
służących do:
1)
ustalenia lub sprawdzenia tożsamości osoby, w tym jej obywatelstwa lub kraju pochodzenia;
2)
ustalenia potencjalnych podstaw odmowy wjazdu i pobytu osoby, związanych z jej wnioskiem
dotyczącym wjazdu i pobytu na terytorium Państwa Strony, potwierdzenia możliwości
wjazdu, wnioskiem o wizę, o status uchodźcy, azyl lub inną formę ochrony międzynarodowej,
czasowy lub siały pobył, włączając względy bezpieczeństwa państwa, ochrony bezpieczeństwa
i porządku publicznego oraz inne wątpliwości;
3)
ułatwienia ustalenia przez Stronę istnienia powodów do zobowiązania osoby do powrotu;
4)
dalszego przyczyniania się do zapobiegania, wykrywania, prowadzenia dochodzeń i ścigania
czynów, które stanowiłyby przestępstwo skutkujące zakazem wjazdu lub zobowiązaniem
osoby do powrotu na podstawie właściwych przepisów Państwa którejkolwiek ze Stron.
Artykuł 3
Właściwe organy
Właściwymi organami odpowiedzialnymi za nadzór nad wykonywaniem niniejszej Umowy są;
1)
po stronie Rzeczypospolitej Polskiej:
a)
minister właściwy do spraw wewnętrznych,
b)
Komendant Główny Straży Granicznej,
c)
Komendant Główny Policji;
2)
po stronie Stanów Zjednoczonych Ameryki:
a)
Sekretarz Bezpieczeństwa Wewnętrznego,
b)
Podsekretarz w Biurze Strategii, Polityki i Planów Departamentu Bezpieczeństwa Wewnętrznego.
Artykuł 4
Automatyczne zapytania o dane osobowe
1.
Zapytania mogą być dokonywane wyłącznie zgodnie z przepisami krajowymi Strony wnioskującej
oraz jej zobowiązaniami wynikającymi z mającego zastosowanie prawa międzynarodowego
dla celów określonych w Artykule 2.
2.
Zapytanie zawiera unikalny numer referencyjny związany z zapylaniem oraz kod wskazujący
powód zapytania oraz:
1)
element danych biometrycznych, lub
2)
inne dane osobowe, jeśli są dostępne, takie jak: imię, nazwisko, numer paszportu,
datę urodzenia, płeć, poprzednie nazwiska, inne nazwiska, miejsce urodzenia, obywatelstwo,
krajowy numer identyfikacyjny.
3.
Każda ze Stron zobowiązuje się umożliwiać krajowym punktom kontaktowym drugiej Strony,
o których mowa w Artykule 14, dostęp do odpowiedniego Krajowego Systemu Automatycznej
Identyfikacji Biometrycznej w celu dokonywania automatycznych zapytań poprzez porównanie
danych biometrycznych.
4.
Po przekazaniu automatycznego zapytania o dane biometryczne podejmuje się następujące
działania:
1)
porównanie danych osobowych zawartych w zapytaniu Strony wnioskującej względem odpowiedniego
Krajowego Systemu Automatycznej Identyfikacji Biometrycznej Strony udzielającej odpowiedzi;
2)
elektroniczne potwierdzenie, czy dane osobowe przekazane w zapytaniu odpowiadają wynikowi
w odpowiednim Krajowym Systemie Automatycznej Identyfikacji Biometrycznej Strony udzielającej
odpowiedzi; oraz
3)
przekazanie odnośnych danych osobowych i informacji dodatkowych, po stwierdzeniu zgodności.
5.
Strony zamierzają wykorzystywać początkowo odciski palców jako element danych biometrycznych
zawarły w zapytaniu. Dodatkowe formy danych biometrycznych mogą zostać dodane na podstawie
wspólnej decyzji Stron wyrażonej przez ich właściwe organy w formie pisemnej.
6.
W stosownych przypadkach i na podstawie wspólnej decyzji Stron wyrażonej przez ich
właściwe organy w formie pisemnej, zapytania, porównania i dalszą analizę można również
przeprowadzać z wykorzystaniem innych danych osobowych i informacji dodatkowych.
7.
Jeżeli jedna ze Stron nie gromadzi i nie przechowuje danych biometrycznych związanych
z osobą napotkaną na jej granicy lub ubiegającą się o prawo czasowego lub stałego
pobytu, Strony mogą przedstawiać zapytania i porównywać je z innymi odpowiednimi krajowymi
bazami danych.
8, Strony będą dążyły, w miarę dostępnych środków, do zastosowania procesu automatycznych
zapytań również odnośnie innych danych osobowych.
Artykuł 5
Przemianie dalszych danych osobowych oraz informacji dodatkowych
1.
Jeżeli podczas procedury, o której mowa w Artykule 4, zostanie stwierdzona zgodność
z danymi osobowymi będącymi w posiadaniu Strony udzielającej odpowiedzi:
1)
Strona udzielająca odpowiedz! przekazuje Stronie wnioskującej, z zastrzeżeniem ustępu
3, odpowiednie dane osobowe oraz, w dostępnym i możliwym zakresie, odpowiednie informacje
dodatkowe dotyczące danej osoby; oraz
2)
Strona wnioskująca przekazuje z kolei Stronie udzielającej odpowiedzi, z zastrzeżeniem
ustępu 3, odpowiednie dane osobowe oraz, w dostępnym i możliwym zakresie, informacje
dodatkowe zebrane lub wygenerowane przez nią w związku ze sprawą, która uzasadniała
jej pierwotne zapytanie.
2.
Przekazane przez Stronę dane osobowe, jeżeli są dostępne, mogą obejmować: nazwiska,
imiona, poprzednie nazwiska, inne nazwiska, pseudonimy, alternatywne pisownie nazwisk,
płeć, datę i miejsce urodzenia, kraj pochodzenia, aktualne i poprzednie obywatelstwo,
aktualny i poprzedni kraj pobytu, dane paszportowe, informacje z innych dokumentów
tożsamości oraz inne dane biometryczne.
3.
Jeżeli Strona stwierdzi, że udostępnianie danych osobowych i informacji dodatkowych
zgodnie z niniejszą Umową byłoby niezgodne z jej prawem krajowym lub szkodliwe dla
jej suwerenności narodowej, bezpieczeństwa narodowego, porządku publicznego, innego
ważnego interesu narodowego lub narażałoby osobę, której dane dotyczą, lub członków
jej rodziny na ryzyko zawrócenia na granicy, lub jakikolwiek inny rodzaj szkody przewidziany
w Konwencji dotyczącej statusu uchodźców z 1951 roku i związanym z nią Protokole z
1967 roku lub w Konwencji w sprawie zakazu stosowania tortur oraz innego okrutnego,
nieludzkiego lub poniżającego traktowania albo karania z 1984 roku. Strona może odmówić
udzielenia wszystkich lub części danych osobowych lub informacji dodatkowych lub zaproponować
udzielenie wszystkich lub części z nich z zastrzeżeniem spełnienia warunków, które
może określić.
Artykuł 6
Prywatność i ochrona danych osobowych
1.
Strony uznają, że odpowiednie przetwarzanie danych osobowych, które otrzymują poprzez
wzajemną wymianę, ma niezwykle istotne znaczenie dla zapewnienia poufności w realizacji
niniejszej Umowy.
2.
Strony przetwarzają dane osobowe wyłącznie w celu realizacji niniejszej Umowy i w
sposób zgodny z ich prawem krajowym, a ponadto:
1)
podejmują stosowne środki aby zapewnić, że przekazywane dane osobowe są niezbędne
i istotne w związku z konkretnym celem ich przekazania;
2)
podejmują stosowne środki aby zapewnić prawidłowość, aktualność i kompletność przetwarzanych
danych osobowych; oraz
3)
przechowują dane osobowe wyłącznie przez okres niezbędny dla osiągnięcia konkretnego
celu, dla którego dane osobowe zostały przekazane lub dalej przetwarzane, zgodnie
z niniejszą Umową, a lam gdzie ma to zastosowanie, przez okres niezbędny do wykrywania
i ścigania sprawców przestępstw lub przestępstw skarbowych oraz zapobiegania przestępczości
lub jej zwalczania. W każdym przypadku dane osobowe są przechowywane zgodnie z terminami
oraz zasadami przetwarzania danych osobowych w zbiorach administrowanych przez podmiot
uprawniony.
3.
Żadne z postanowień niniejszej Umowy nie może powodować przyznania praw żadnym osobom
prywatnym, w tym prawa do pozyskiwania, ukrywania lub wykluczania jakichkolwiek dowodów
lub utrudniania przekazywania danych osobowych. Jednakże prawa istniejące niezależnie
od niniejszej Umowy pozostają nienaruszone.
4.
Zgodnie z Artykułem 13 umowy między USA a UE w sprawie ochrony danych osobowych i
prywatności, przekazanie danych osobowych na podstawie niniejszej Umowy, ujawniających
pochodzenie rasowe łub etniczne, poglądy polityczne, przekonania religijne lub inne,
przynależność do związków zawodowych, oraz danych o sianie zdrowia i życiu seksualnym
jest dopuszczalne wyłącznie wtedy. gdy mają one szczególny związek z wykonaniem niniejszej
Umowy. Krajowy punkt kontaktowy Strony udzielającej odpowiedzi może odmówić przekazania
takich danych osobowych i na wniosek drugiej Strony powiadomić właściwy krajowy punkt
kontaktowy Strony wnioskującej o przyczynach odmowy ich przekazania. Strony podejmują
stosowne środki, w szczególności odpowiednie środki bezpieczeństwa, mające na celu
ochronę takich danych osobowych,
5.
Żadne z postanowień niniejszej Umowy nie może być interpretowane jako naruszające
możliwości odwołania się osoby, której dane dotyczą, zgodnie
z przepisami krajowymi Strony do organu administracyjnego lub sądu Strony w przypadku
uznania przez tę osobę, że jej dane osobowe są przetwarzane nieprawidłowo.
6.
Odpowiedzialność za egzekwowanie wymogów prawnych, które mają zastosowanie do przesyłania,
odbierania, przetwarzania i rejestrowania danych osobowych, oraz uprawnienia w tym
zakresie spoczywają na odpowiednich krajowych organach ochrony danych i organach sądowych
Stron, zgodnie z odpowiednimi przepisami krajowymi.
Artykuł 7
Ograniczenia przetwarzania mające na celu ochronę danych osobowych
1.
Bez uszczerbku dla Artykułu 2, każda ze Stron może przetwarzać dane osobowe otrzymane
na podstawie niniejszej Umowy;
1)
w celu kontroli na granicy;
2)
w celu rozpatrywania wniosków dotyczących wjazdu i pobytu, potwierdzenia możliwości
wjazdu, wniosków o wizę, o status uchodźcy, azyl łub inną formę ochrony międzynarodowej,
czasowy lub stały pobyt, lub innych podobnych procedur;
3)
w celu prowadzenia dochodzeń w sprawach karnych;
4)
w celu zapobiegania przestępczości łub zagrożeniu bezpieczeństwa publicznego lub narodowego;
5)
w postępowaniach sądowych w sprawach innych niż sprawy karne lub postępowaniach administracyjnych
bezpośrednio związanych z zapytaniami i dochodzeniami, o których mowa w punktach 1-3;
lub
6)
w innym celu, za uprzednią pisemną zgodą Strony, która przekazała dane osobowe.
2.
Strony nic przekazują żadnych danych osobowych uzyskanych na mocy niniejszej Umowy,
żadnemu państwu trzeciemu, organizacji międzynarodowej ani podmiotowi prywatnemu bez
uprzedniej pisemnej zgody Strony, która przekazała dane osobowe.
3.
Strona udzielająca odpowiedzi może przetwarzać dane osobowe przekazane jej przez Stronę
wnioskującą w trakcie automatycznego zapytania zgodnie z Artykułem 4. gdy jest to
konieczne dla celów porównawczych, generowania odpowiedzi na zapytanie lub prowadzenia
rejestru opisanego w Artykule 9.
4.
Wszelkie dane osobowe przekazane do porównania są usuwane natychmiast po porównaniu
danych osobowych lub udzieleniu odpowiedzi na zapytania, chyba że dalsze przetwarzanie
jest konieczne do celów wymienionych w Artykule 9. W
szczególnym przypadku Strona wnioskująca może jednak wyrazić zgodę na zatrzymanie
danych osobowych przez Stronę udzielającą odpowiedzi.
Artykuł 8
Poprawianie, blokowanie i usuwanie danych osobowych
1.
Na wniosek Strony, druga Strona poprawia, blokuje lub usuwa, zgodnie z prawem krajowym,
przekazane dane osobowe, które są niepoprawne lub niepełne, łub jeśli ich zbieranie
lub dalsze przetwarzanie jest niezgodne z niniejszą Umową lub przepisami lub obowiązkami
Strony, która przekazała dane osobowe.
2.
Jeśli Strona stwierdzi poważne wątpliwości co do istotności, aktualności, kompletności
lub prawidłowości danych osobowych przekazanych lub otrzymanych na podstawie niniejszej
Umowy, lub stwierdzi, że takie dane osobowe zostały przekazane niezgodnie z prawem,
poinformuje, o ile to możliwe, drugą Stronę,
3.
Po powzięciu informacji o niezgodnym z prawem przekazaniu, o którym mowa w ustępie
2, Strony podejmują wszelkie odpowiednie środki w celu zabezpieczenia przed korzystaniem
z takich błędnych danych osobowych, które powinny obejmować, w szczególności, uzupełnienie,
usunięcie lub poprawienie takich danych osobowych,
4.
W terminie 48 godzin od powzięcia informacji o jakimkolwiek istotnym, nieuprawnionym
dostępie do danych osobowych przekazywanych na podstawie niniejszej Umowy, w tym nieuprawnionym
lub niezgodnym z prawem przetwarzaniu takich danych osobowych, Strona, która powzięła
takie informacje powiadamia drugą Stronę w sposób określony w Artykule 10 ustęp 2
umowy między USA a UE w sprawie ochrony danych osobowych i prywatności. Strona powiadamiająca
dostarcza istotnych informacji dotyczących nieuprawnionego dostępu do danych osobowych
i stosownie do przypadku, uwzględnia w szczególności te informacje, które są istotne
dla drugiej Strony w celu podjęcia działań zmierzających do zminimalizowania jakiejkolwiek
szkody w odniesieniu do osób, których dane dotyczą oraz integralności programu Strony
przekazującej.
Artykuł 9
Rejestrowanie
1.
Strony prowadzą rejestr przekazywania i otrzymywania danych osobowych wymienianych
z drugą Stroną na mocy niniejszej Umowy. Rejestr ten:
1)
ułatwia wymianę danych osobowych określonych w niniejszej Umowie;
2)
wspiera skuteczne monitorowanie ochrony danych osobowych zgodnie z przepisami Państwa
Strony;
3)
umożliwia Stronom skuteczne stosowanie niniejszego Artykułu i Artykułu 12; oraz
4)
wspiera bezpieczeństwo danych osobowych.
2.
Rejestr przekazywania i otrzymywania danych osobowych zawiera;
1)
opis rodzaju przekazywanych danych osobowych;
3)
odbiorcę danych osobowych, w przypadku gdy dane osobowe są przekazywane innym podmiotom;
4)
powód przekazania danych osobowych; oraz
5)
wszelkie obowiązujące numery referencyjne.
3.
Strony chronią rejestry stworzone zgodnie z niniejszym Artykułem przed niewłaściwymi,
nieuprawnionymi f innymi formami nieodpowiedniego wykorzystania i przechowują takie
rejestry przez dwa lata. Po tym okresie Strony niezwłocznie usuwają takie rejestry,
chyba że jest to niezgodne z ich prawem krajowym, w tym z mającymi zastosowanie zasadami
ochrony i przechowywania danych osobowych.
Artykuł 10
Bezpieczeństwo danych osobowych
1.
Strony stosują środki techniczne oraz wewnętrzne ustalenia organizacyjne w celu ochrony
danych osobowych przed nieuprawnionym lub bezprawnym przetwarzaniem. W szczególności
Strony podejmują stosowne czynności mające na celu zapewnienie, aby dostęp do danych
osobowych posiadały wyłącznie osoby do tego upoważnione.
2 Procedury automatycznych zapytań o dane osobowe, o których mowa w Artykule 4, zapewniają:
1)
właściwe wykorzystanie nowoczesnej technologii w celu zapewnienia ochrony, bezpieczeństwa
poufności oraz integralności danych;
2)
wykorzystanie szyfrowania oraz procedur uwierzytelniania uznanych przez właściwe organy
za spełniające krajowe standardy bezpieczeństwa w przypadku korzystania z ogólnie
dostępnych sieci; oraz
3)
mechanizm gwarantujący przeprowadzenie wyłącznie dozwolonego zapylania.
Artykuł 11
Przejrzystość
Żadne z postanowień niniejszej Umowy nie może być interpretowane w sposób kolidujący
z obowiązkami Stron wynikającymi z przepisów krajowych lub zobowiązań międzynarodowych,
które mogą obejmować zobowiązania do powiadomienia lub odmowy powiadomienia osób,
których dane dotyczą, o celach przetwarzania danych osobowych oraz tożsamości administratora
danych osobowych, odbiorcach lub kategoriach odbiorców, istnieniu prawa dostępu do
danych osobowych i przysługującym im prawie do sprostowania dotyczących ich danych
osobowych oraz wszelkich dalszych informacjach, takich jak podstawa prawna przetwarzania
danych osobowych, terminy ich przechowywania oraz prawo dochodzenia roszczeń w celu
zagwarantowania rzetelnego przetwarzania danych osobowych w odniesieniu do osób, których
dane dotyczą, o ile takie dalsze powiadomienie jest konieczne, mając na uwadze cele
i szczegółowe okoliczności, w których dane są przetwarzane, aby zagwarantować rzetelne
przetwarzanie danych osobowych w odniesieniu do osób. których dane dotyczą.
Artykuł 12
Przegląd
Strony regularnie konsultują się w sprawie realizacji niniejszej Umowy. W ramach takich
konsultacji Strony okresowo:
1)
dokonują przeglądu liczby operacji oraz wyników i terminowości odpowiedzi na zapylania
w oparciu o wzajemnie uzgodnione pomiary wydajności i zarządzania, które mogą obejmować:
a)
liczbę wysłanych zapytań i odsetek całkowitej liczby wniosków według kategorii imigracji,
b)
liczbę i odsetek przypadków zgodności,
c)
liczbę wykrytych przypadków rozbieżności danych dotyczących tożsamości,
d)
liczbę i wagę wszelkich naruszeń bezpieczeństwa danych osobowych otrzymanych na podstawie
niniejszej Umowy, a także podsumowanie podjętych działań naprawczych, oraz
e)
liczbę i wagę wszelkich naruszeń prywatności danych osobowych otrzymanych na podstawie
niniejszej Umowy, a także podsumowanie podjętych działań naprawczych;
2)
przeprowadzają ocenę zgodności z warunkami niniejszej Umowy, w tym przegląd obowiązujących
gwarancji prywatności, z wykorzystaniem wspólnie ustalonej metodyki. Działania te
mogą obejmować między innymi określenie:
a)
czy dane osobowe były przechowywane, chociaż powinny były zostać zniszczone,
b)
czy dane osobowe i informacje dodatkowe wymieniane na podstawie niniejszej Umowy zostały
oznaczone jako otrzymane od drugiej Strony,
c)
czy dane osobowe i informacje dodatkowe zostały ujawnione w sposób niezgodny z Artykułem
5 niniejszej Umowy.
d)
liczby wniosków o uzyskanie dostępu i korektę oraz tego, czy dane osobowe i informacje
dodatkowe zostały poprawione w sposób zgodny z niniejszą Umową, oraz
e)
czy dostęp do danych osobowych uzyskano w sposób niezgodny z niniejszą Umową,
Artykuł 13
Zobowiązania wynikające z innych umów międzynarodowych
1.
Żadne z postanowień niniejszej Umowy nie może być rozumiane jako ograniczające lub
naruszające postanowienia jakiegokolwiek traktatu, umowy międzynarodowej lub innych
trybów współpracy, które zezwalają na wymianę informacji między Stronami.
2.
Umowa niniejsza nie powoduje skutków w zakresie praw i obowiązków Stron wynikających
z innych istniejących traktatów międzynarodowych lub umów wielostronnych, którymi
Strony są związane,
3.
Umowa między USA a UE w sprawie ochrony danych osobowych i prywatności jest stosowana
przez Strony do wszystkich danych osobowych przekazywanych zgodnie z niniejszą Umową.
Artykuł 14
Krajowe punkty kontaktowe i porozumienia wykonawcze
1.
Do celów przekazywania danych osobowych i informacji dodatkowych, o których mowa w
Artykułach 4-5, Strony wyznaczają następujące krajowe punkty kontaktowe:
1)
po stronie Rzeczypospolitej Polskiej:
a)
Komendant Główny Straży Granicznej,
b)
Komendant Główny Policji;
2)
po stronie Stanów Zjednoczonych Ameryki Departament Bezpieczeństwa Wewnętrznego.
2.
Krajowe punkty kontaktowe przekazują dane osobowe i informacje dodatkowe zgodnie z
odpowiednimi przepisami.
3.
Szczegóły techniczne i proceduralne zapytań realizowanych zgodnie z Artykułami 4-5
określa się w jednym lub kilku porozumieniach wykonawczych.
4.
Właściwe organy powiadamiają się wzajemnie na piśmie o zmianach ich krajowych punktów
kontaktowych i zmianach ich właściwości.
Artykuł 15
Wydatki
Każda ze Stron pokrywa własne koszty poniesione w związku z realizacją niniejszej
Umowy. W szczególnych przypadkach Strony mogą podjąć na piśmie inne ustalenia.
Artykuł 16
Spory
W przypadku braku zgody co do ustaleń niniejszej Umowy Strony konsultują się wzajemnie,
aby rozstrzygnąć spór.
Artykuł 17
Zmiany
Strony mogą zmienić niniejszą Umowę na piśmie w dowolnym terminie. Strony konsultują
się ze sobą w sprawie zmiany niniejszej Umowy na wniosek jednej ze Stron. Wszelkie
zmiany wchodzą w życie zgodnie z warunkami określonymi w Artykule 20.
Artykuł 18
Zawieszenie
Jeśli jedna ze Stron uzna, że druga Strona istotnie naruszyła zobowiązania wynikające
z niniejszej Umowy, może zawiesić stosowanie Umowy w całości lub w części. Strona
notyfikuje o zawieszeniu stosowania Umowy drugiej Stronie w drodze dyplomatycznej.
Zawieszenie jest skuteczne niezwłocznie po otrzymaniu notyfikacji przez drugą Stronę,
Taka sama procedura obowiązuje w zakresie notyfikacji o późniejszym zniesieniu zawieszenia.
Artykuł 19
Czas trwania i rozwiązanie Umowy
Każda ze Stron może jednostronnie rozwiązać niniejszą Umowę poprzez wystosowanie notyfikacji
do drugiej Strony w drodze dyplomatycznej* W takim przypadku niniejsza Umowa utraci
moc po upływie sześciu miesięcy od dnia otrzymania przez drugą Stronę notyfikacji
o wypowiedzeniu. Strony w dalszym ciągu stosują warunki niniejszej Umowy w odniesieniu
do danych przekazanych przed rozwiązaniem Umowy.
Artykuł 20
Wejście w życie
Umowa niniejsza wchodzi w życie z dniem późniejszej noty, kończącej wymianę not dyplomatycznych
między Stronami, potwierdzających, że każda ze Stron zakończyła procedurę określoną
prawem krajowym, niezbędną do wejścia w życie niniejszej Umowy.
Podpisano w Waszyngtonie dnia 16 sierpnia 2019 roku, w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim i angielskim, przy czym obydwa
teksty są jednakowo autentyczne.
Z UPOWAŻNIENIA RZĄDU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ:
Z UPOWAŻNIENIA RZĄDU STANÓW ZJEDNOCZONYCH AMERYKI:
Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam,
że:
-
-
została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej
zawartych,
-
-
jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,
-
-
będzie niezmiennie zachowywana.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 4 listopada 2019 r.