Dnia 24 kwietnia 2017 r. w Warszawie został podpisany Protokół Wykonawczy między Rządem
Rzeczypospolitej Polskiej a Gabinetem Ministrów Ukrainy do Umowy o readmisji między
Wspólnotą Europejską a Ukrainą, sporządzonej w Luksemburgu dnia 18 czerwca 2007 r.,
w następującym brzmieniu:
Protokół Wykonawczy
między
Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Gabinetem Ministrów Ukrainy
do Umowy o readmisji między Wspólnotą Europejską a Ukrainą, sporządzonej w Luksemburgu
dnia 18 czerwca 2007 roku
Rząd Rzeczypospolitej Polskiej oraz Gabinet Ministrów Ukrainy, zwane dalej „Stronami”,
pragnąc określić zasady realizacji Umowy o readmisji między Wspólnotą Europejską a
Ukrainą, sporządzonej w Luksemburgu dnia 18 czerwca 2007 roku, zwanej dalej „Umową”,
uwzględniając prawo wewnętrzne państw Stron,
na podstawie artykułu 16 ustęp I Umowy,
uzgodniły, co następuje:
Artykuł 1
Właściwe organy
1.
Właściwymi organami Stron odpowiedzialnymi za wykonywanie postanowień Umowy i uprawnionymi
do bezpośredniego współdziałania są:
w Rzeczypospolitej Polskiej:
-
-
Komendant Główny Straży Granicznej;
na Ukrainie:
-
-
Państwowa Służba Migracyjna Ukrainy - centralny właściwy organ;
-
-
Administracja Państwowej Służby Granicznej Ukrainy.
2.
Właściwymi organami Stron odpowiedzialnymi za składanie i rozpatrywanie wniosków o
readmisję własnych obywateli, zgodnie z artykułem 2 Umowy, oraz obywateli państw trzecich
i bezpaństwowców, zgodnie z artykułem 3 Umowy, są:
w Rzeczypospolitej Polskiej:
-
-
Komendant Główny Straży Granicznej;
na Ukrainie:
-
-
Państwowa Służba Migracyjna Ukrainy.
3.
Właściwymi organami Stron odpowiedzialnymi za składanie i rozpatrywanie wniosków o
tranzyt, zgodnie z artykułem 11 Umowy, są:
w Rzeczypospolitej Polskiej:
-
-
Komendant Główny Straży Granicznej;
na Ukrainie:
-
-
Administracja Państwowej Służby Granicznej Ukrainy - w zakresie tranzytu drogą lotnicza;
-
-
Państwowa Służba Migracyjna Ukrainy - w zakresie tranzytu drogą lądową.
4.
Właściwymi organami Stron odpowiedzialnymi za składanie i rozpatrywanie wniosków o
readmisję w procedurze przyspieszonej, zgodnie z artykułem 5 ustęp 3 Umowy, są:
w Rzeczypospolitej Polskiej:
-
-
Komendant Placówki Straży Granicznej Warszawa - Okęcie;
-
-
Komendant Placówki Straży Granicznej Kraków - Balice;
-
-
Komendant Placówki Straży Granicznej Katowice - Pyrzowice;
-
-
Komendant Placówki Straży Granicznej w Dorohusku;
-
-
Komendant Placówki Straży Granicznej w Hrebennem;
-
-
Komendant Placówki Straży Granicznej w Hrubieszowie;
-
-
Komendant Placówki Straży Granicznej w Korczowej; - Komendant Placówki Straży Granicznej
w Medyce;
-
-
Komendant Placówki Straży Granicznej w Krościenku;
-
-
Komendant Placówki Straży Granicznej w Lubaczowie;
-
-
Komendant Placówki Straży Granicznej w Dołhobyczowie; na Ukrainie:
-
-
-
-
Lwowski Oddział Graniczny;
-
-
Mościski Oddział Graniczny;
-
-
Czopski Oddział Graniczny;
-
-
Samodzielny Punkt Kontroli Granicznej „Kijów”.
5.
Właściwe organy, o których mowa w ustępie 1 niniejszego artykułu, wymienią w formie
pisemnej swoje dane kontaktowe oraz dane kontaktowe właściwych organów, o których
mowa w ustępie 2, 3 i 4 niniejszego artykułu, w terminie 14 dni kalendarzowych od
dnia wejścia w życie niniejszego Protokołu Wykonawczego.
6.
Strony informują się wzajemnie drogą dyplomatyczną o wszelkich zmianach dotyczących
nazw i zakresu właściwości właściwych organów, o których mowa w niniejszym artykule.
7.
Właściwe organy, o których mowa w ustępie 1 niniejszego artykułu, niezwłocznie informują
się wzajemnie, w formie pisemnej, o wszelkich zmianach dotyczących danych kontaktowych
otrzymanych zgodnie z ustępem 5 niniejszego artykułu.
Artykuł 2
Przejścia graniczne
1.
Strony wykorzystują do readmisji i tranzytu drogą lotniczą wszystkie funkcjonujące
lotnicze przejścia graniczne znajdujące się na terytoriach ich państw.
2.
Do readmisji i tranzytu Strony wykorzystują ponadto następujące przejścia graniczne:
-
-
Dorohusk (Rzeczpospolita Polska) - Jagodzin (Ukraina);
-
-
Zosin (Rzeczpospolita Polska) - Ustiług (Ukraina);
-
-
Hrebenne (Rzeczpospolita Polska) - Rawa Ruska (Ukraina);
-
-
Korczowa (Rzeczpospolita Polska) - Krakowiec (Ukraina);
-
-
Krościenko (Rzeczpospolita Polska) - Smolnica (Ukraina);
-
-
Medyka (Rzeczpospolita Polska) - Szeginie (Ukraina);
-
-
Budomierz (Rzeczpospolita Polska) - Hruszew (Ukraina);
-
-
Dołhobyczów (Rzeczpospolita Polska) - Uhrynów (Ukraina).
3.
O zmianach w wykazie przejść granicznych, o których mowa w niniejszym artykule, Strony
niezwłocznie informują się wzajemnie drogą dyplomatyczną. Wykorzystanie w celu readmisji
innych przejść granicznych niewymienionych w niniejszym artykule, jest uzgadniane drogą dyplomatyczną przez Strony dla każdego
przypadku.
Artykuł 3
Dodatkowe środki i dokumenty
1.
Za dodatkowe środki i dokumenty, które mogą potwierdzać podstawy do readmisji osób,
uznaje się:
1)
materiały fotograficzne i audiowizualne dołączone do dokumentów potwierdzających wjazd
i/lub pobyt osób na terytorium państwa jednej ze Stron;
3)
pozytywny wynik porównania odcisków linii papilarnych z odciskami przechowywanymi
w dostępnych bazach danych.
2.
W przypadku gdy właściwy organ Strony składającej wniosek uzna, że inne dokumenty
lub materiały niż przewidziane w niniejszym artykule oraz w załącznikach nr 1, 2,
3 i 4 do Umowy, mogą mieć istotne znaczenie dla określenia podstaw do readmisji osób,
takie środki lub dokumenty mogą być dołączone do wniosku o readmisję skierowanego
do właściwego organu Strony rozpatrującej wniosek.
Artykuł 4
Sposób składania wniosku o readmisję i udzielania odpowiedzi
1.
Wniosek o readmisję, o którym mowa w artykule 5 Umowy, przesyłany jest przez właściwy
organ Strony składającej wniosek do właściwego organu Strony rozpatrującej wniosek
za pośrednictwem poczty, poczty elektronicznej lub przy użyciu telefaksu.
2.
W przypadku wystąpienia wątpliwości dotyczących złożonego wniosku o readmisję, właściwe
organy Stron mogą organizować spotkania w celu weryfikacji przekazanych informacji
oraz podjęcia ostatecznych rozstrzygnięć. Termin zorganizowania spotkania nie ma wpływu
na terminy, o których mowa w artykule 8 ustęp 2 Umowy.
3.
Odpowiedź na wniosek o readmisję udzielana jest właściwemu organowi Strony składającej
wniosek przez właściwy organ Strony rozpatrującej wniosek za pośrednictwem poczty,
poczty elektronicznej lub przy użyciu telefaksu. Odpowiedź na wniosek o readmisję
jest dodatkowo przekazywana przy pomocy innych technicznych środków przekazu, jeżeli
taka prośba jest zawarta w punkcie „D” wniosku o readmisję, o którym mowa w załączniku
nr 5 do Umowy.
Artykuł 5
Readmisja w procedurze przyspieszonej
1.
Readmisja w procedurze przyspieszonej, o której mowa w artykule 5 ustęp 3 i artykule
8 ustęp 3 Umowy, wykonywana jest następująco:
1)
wniosek o readmisję przesyła się właściwemu organowi państwa rozpatrującego wniosek
za pośrednictwem poczty elektronicznej lub telefaksu;
2)
właściwy organ Strony składającej wniosek powiadamia dodatkowo telefonicznie właściwy
organ Strony rozpatrującej wniosek o zaistnieniu warunków, o których mowa w artykule
5 ustęp 3 Umowy;
3)
właściwy organ Strony rozpatrującej wniosek udziela odpowiedzi na wniosek o readmisję
właściwemu organowi Strony składającej wniosek za pośrednictwem poczty elektronicznej
lub telefaksu w terminie, o którym mowa w artykule 8 ustęp 3 Umowy, oraz dodatkowo
powiadamia telefonicznie o podjętych rozstrzygnięciach;
4)
w przypadku udzielenia zgody na przekazanie osoby, właściwy organ Strony rozpatrującej
wniosek może w odpowiedzi na wniosek o readmisję wskazać datę i miejsce przekazania
osoby;
5)
readmisja osoby odbywa się w ciągu 24 godzin od chwili otrzymania zgody na readmisję
zgodnie z artykułem 8 ustęp 6 i artykułem 9 Umowy.
2.
W przypadku wystąpienia wątpliwości dotyczących złożonego wniosku o readmisję, właściwe
organy Stron organizują spotkania w celu weryfikacji przekazanych informacji oraz
podjęcia ostatecznych rozstrzygnięć. Termin zorganizowania takiego spotkania nie ma
wpływu na terminy, o których mowa w artykule 8 ustęp 3 Umowy.
Artykuł 6
Potwierdzenie przekazania osoby
1.
Uzgodnienie daty, godziny i miejsca przekazania osoby odbywa się za pośrednictwem
poczty elektronicznej albo telefaksu.
2.
Przekazanie osoby pod eskortą dokumentuje się protokołem przekazania/przyjęcia. Wzór
tego protokołu jest określony w załączniku do niniejszego Protokołu Wykonawczego,
który jest jego integralną częścią.
Artykuł 7
Sposób składania wniosku o tranzyt i udzielania odpowiedzi
Przesłanie wniosku o tranzyt, o którym mowa w artykule 11 Umowy, przez właściwy organ
Strony składającej wniosek oraz udzielenie odpowiedzi na niego przez właściwy organ
Strony rozpatrującej wniosek odbywa się za pośrednictwem poczty, poczty elektronicznej
lub telefaksu.
Artykuł 8
Przypadki szczególne
1.
W przypadku zatrzymania dokumentu podróży obywatelowi państwa drugiej Strony zgodnie
z prawem wewnętrznym państwa Strony zatrzymującej dokument podróży;
1)
w trakcie pobytu na terytorium lub wyjazdu z terytorium państwa Strony zatrzymującej
dokument podróży, obywatelowi nieposiadającemu innego dokumentu upoważniającego go
do przekroczenia granicy państwa Strony, którego obywatelstwo posiada, przedstawicielstwo
dyplomatyczne (urząd konsularny) wydaje dokument podróży na wniosek właściwego organu
Strony zatrzymującej dokument podróży;
2)
w trakcie wjazdu na terytorium państwa Strony zatrzymującej dokument podróży, osoba
jest uprawniona do powrotu do państwa, którego jest obywatelem, bez wyżej wymienionego
dokumentu, zgodnie z prawem wewnętrznym tego państwa, w szczególności w przypadku
posiadania innego krajowego dokumentu tożsamości lub okazania dokumentu podróży zatrzymanego
przez właściwy organ państwa Strony zatrzymującej dokument podroży.
2.
W przypadku przekazania osoby na podstawie artykułu 5 ustęp 2 Umowy, właściwe organy
Stron, o których mowa w artykule 1 ustęp 4 niniejszego Protokołu Wykonawczego, powiadamiają
się wzajemnie o dacie i miejscu przekazania takiej osoby.
Artykuł 9
Eskorta
Przekazywanie oraz tranzyt osób pod eskortą odbywa się zgodnie z następującymi zasadami:
1)
właściwy organ Strony składającej wniosek zamieszcza, odpowiednio w punkcie „D” wniosku
o readmisję, o którym mowa w załączniku nr 5 do Umowy, lub w punkcie „C” wniosku o
tranzyt, o którym mowa w załączniku nr 6 do Umowy, następujące dane: imiona i nazwiska
funkcjonariuszy eskortujących oraz serie, numery, daty wydania i utraty ważności ich
dokumentów podróży;
2)
właściwy organ Strony składającej wniosek niezwłocznie informuje właściwy organ Strony
rozpatrującej wniosek o wszelkich zmianach danych dotyczących upoważnionych funkcjonariuszy
eskortujących, o których mowa w punkcie 1 niniejszego artykułu;
3)
funkcjonariusze eskortujący wykonują swoje obowiązki bez broni i w ubraniu cywilnym,
posiadają ważne dokumenty podróży i dokumenty służbowe, potwierdzające, że Strona
rozpatrująca wniosek wyraziła zgodę na readmisję lub na tranzyt osoby eskortowanej;
4)
funkcjonariusze eskortujący ponoszą odpowiedzialność za osoby eskortowane oraz za
przekazanie tych osób do państwa będącego miejscem przeznaczenia;
5)
funkcjonariusze eskortujący zobowiązani są do właściwego zabezpieczenia dokumentów,
na podstawie których osoba eskortowana jest przekazywana, oraz za przekazanie tych
dokumentów organom państwa, do którego osoba eskortowana jest przekazywana;
6)
funkcjonariusze eskortujący zobowiązani są do przestrzegania przepisów prawa wewnętrznego
państwa Strony rozpatrującej wniosek. Uprawnienia funkcjonariuszy eskortujących w
trakcie przekazania lub tranzytu ograniczają się do obrony koniecznej, z zastrzeżeniem
punktu 8 niniejszego artykułu;
7)
właściwe organy Strony rozpatrującej wniosek zapewniają funkcjonariuszom eskortującym
taki sam poziom ochrony i wsparcia, jaki przysługuje zgodnie z przepisami prawa wewnętrznego
państwa Strony rozpatrującej wniosek funkcjonariuszom państwa Strony rozpatrującej
wniosek wykonującym takie zadania;
8)
w przypadku nieobecności upoważnionych przedstawicieli Strony rozpatrującej wniosek,
uprawnionych do udzielenia wsparcia lub pomocy, upoważnieni funkcjonariusze eskortujący
mają prawo, odpowiednio do zaistniałych okoliczności, do stosowania zgodnie z prawem
wewnętrznym państwa Strony rozpatrującej wniosek środków przymusu bezpośredniego jeżeli
wystąpi zagrożenie ucieczką, samookaleczeniem oraz spowodowaniem uszczerbku ciała
funkcjonariuszy eskortujących lub osób trzecich lub też zniszczeniem lub uszkodzeniem
mienia przez osobę przekazywaną lub przewożoną w tranzycie;
9)
funkcjonariusze eskortujący powinni posiadać, o ile jest to wymagane, niezbędne wizy
do państwa będącego miejscem przeznaczenia i państw tranzytowych.
Artykuł 10
Rozmowa
1.
W przypadku braku możliwości ustalenia obywatelstwa osoby podlegającej readmisji i
braku możliwości przedstawienia jakiegokolwiek z dokumentów wymienionych w załączniku
1 i 2 do Umowy oraz dodatkowych środków i dokumentów, o których mowa w artykule 3
ustęp 1 niniejszego Protokołu Wykonawczego, właściwy organ Strony składającej wniosek,
w punkcie „D” wniosku o readmisję, o którym mowa w załączniku nr 5 do Umowy, informuje
właściwy organ Strony rozpatrującej wniosek o konieczności przeprowadzenia rozmowy
z osobą podlegającą readmisji, zgodnie z artykułem 6 ustęp 2 Umowy. Kopię wniosku
o readmisję właściwy organ Strony składającej wniosek przesyła do przedstawicielstwa
dyplomatycznego lub urzędu konsularnego państwa Strony rozpatrującej wniosek.
2.
Rozmowa przeprowadzana przez upoważnionego przedstawiciela przedstawicielstwa dyplomatycznego
lub urzędu konsularnego państwa Strony rozpatrującej wniosek odbywa się w miejscu
uzgodnionym dla każdego przypadku indywidualnie.
3.
Przedstawiciel, o którym mowa w ustępie 2 niniejszego artykułu, organizując rozmowę
z osobą podlegającą readmisji, zapewnia możliwość obecności przy rozmowie upoważnionych
przedstawicieli właściwego organu Strony składającej wniosek.
4.
Przedstawiciel, o którym mowa w ustępie 2 mniejszego artykułu, w możliwie krótkim
terminie, jednak nie później niż w ciągu 2 dni kalendarzowych od dnia przeprowadzenia
rozmowy zgodnie z artykułem 6 ustęp 2 Umowy, zawiadamia w formie pisemnej właściwe
organy Strony składającej wniosek i rozpatrującej wniosek o wynikach rozmowy, wskazując
powody, dla których potwierdzenie obywatelstwa nie było możliwe.
Artykuł 11
Koszty
1.
W razie konieczności pokrywania przez Stronę składającą wniosek kosztów związanych
z readmisją, tranzytem i omyłkową readmisją poniesionych przez Stronę rozpatrującą
wniosek, zgodnie z artykułem 12 Umowy, rozliczenie następuje w euro, na podstawie
odpowiednich dokumentów księgowych szczegółowo określających poniesione koszty i sporządzonych
zgodnie z prawem wewnętrznym państwa Strony rozpatrującej wniosek, w terminie 30 dni
kalendarzowych od dnia ich otrzymania.
2.
Właściwy organ Strony rozpatrującej wniosek przesyłając odpowiednie dokumenty księgowe,
o których mowa w niniejszym artykule, przekazuje informację o numerze konta bankowego
oraz inne informacje niezbędne do zwrotu poniesionych kosztów.
Artykuł 12
Język porozumiewania się
Jeżeli właściwe organy Stron nie postanowią inaczej, bezpośrednie komunikowanie się
w formie pisemnej oraz konsultacje między właściwymi organami Stron prowadzone są
w językach polskim i ukraińskim.
Artykuł 13
Spotkania i konsultacje ekspertów
Właściwe organy Stron, po wzajemnym uzgodnieniu, mogą przeprowadzać spotkania robocze
oraz konsultacje ekspertów w sprawach związanych z wykonywaniem Umowy i niniejszego
Protokołu Wykonawczego.
Artykuł 14
Zmiany i uzupełnienia
Niniejszy Protokół Wykonawczy może być zmieniany lub uzupełniany, za wzajemną zgodą
Stron. Zmiany i uzupełnienia będą stanowić integralną część mniejszego Protokołu Wykonawczego
i wchodzą w życie zgodnie z artykułem 15 ustęp 2 i 3 niniejszego Protokołu Wykonawczego.
Artykuł 15
Wejście w życie i utrata mocy
1.
Niniejszy Protokół Wykonawczy jest zawarty na czas nieoznaczony i traci moc w przypadku
utraty mocy obowiązującej przez Umowę.
2.
Strony informują się wzajemnie, w formie pisemnej, drogą dyplomatyczną, o wypełnieniu
przez nie wszystkich wewnętrznych procedur prawnych wymaganych do wejścia w życie
niniejszego Protokołu Wykonawczego.
3.
Strona polska zgłosi Komisji Europejskiej wypełnienie przez Strony wewnętrznych procedur
prawnych i poinformuje o tym Stronę ukraińską. Niniejszy Protokół Wykonawczy wejdzie
w życie po upływie 30 dni od dnia otrzymania przez Stronę ukraińską polskiej noty
informującej, że Wspólny Komitet do Spraw Readmisji został poinformowany, zgodnie
z artykułem 16 ustęp 2 Umowy.
4.
Niniejszy Protokół Wykonawczy może być wypowiedziany przez każdą ze Stron przez notyfikację
drugiej Stronie, w drodze dyplomatycznej. W takim wypadku traci on moc po upływie
180 dni od dnia otrzymania takiego powiadomienia.
Po zaznajomieniu się z powyższym protokołem, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam,
że:
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 15 grudnia 2017 r.