W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
Dnia 10 maja 1973 r. w Genewie została sporządzona Umowa ustanawiająca Europejskie
Laboratorium Biologii Molekularnej, w następującym brzmieniu:
Przekład
Umowa
ustanawiająca
Europejskie Laboratorium Biologii Molekularnej
Republika Austrii
Królestwo Danii
Republika Francuska
Republika Federalna Niemiec
Państwo Izrael
Republika Włoska
Królestwo Niderlandów
Królestwo Szwecji
Konfederacja Szwajcarska
Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej,
będące Stronami Umowy o ustanowieniu Europejskiej Konferencji Biologii Molekularnej
(zwanej dalej „EMBC), podpisanej w Genewie dnia 13 lutego 1969 r;
MAJĄC NA UWADZE, iż istniejąca współpraca międzynarodowa w dziedzinie biologii molekularnej
powinna być dalej rozwijana poprzez ustanowienie Europejskiego Laboratorium Biologii
Molekularnej, a także uwzględniając propozycje przedłożone w tym zakresie przez Europejską
Organizację Biologii Molekularnej (zwaną dalej „EMBO”);
ODNOSZĄC SIĘ do decyzji z dnia 28 czerwca 1972 r., w drodze której EMBC zatwierdziła
projekt takowego Laboratorium na podstawie artykułu II ustęp 3 rzeczonej Umowy, w
oparciu o który mogą być ustanawiane Projekty Specjalne;
MAJĄC NA CELU określenie warunków, zgodnie z którymi ustanowione i prowadzone będzie
Laboratorium, w taki sposób, by nie wpływały na nie żadne zmiany w Umowie o ustanowieniu
EMBC;
UWZGLĘDNIAJĄC przyjęcie przez EMBC postanowień niniejszej Umowy dotyczących EMBC;
UZGODNIŁY co następuje:
Artykuł I
Ustanowienie Laboratorium
(1)
Niniejszym ustanawia się Europejskie Laboratorium Biologii Molekularnej (zwane dalej
„Laboratorium”) jako instytucję międzyrządową.
(2)
Siedziba Laboratorium będzie mieścić się w Heidelbergu w Republice Federalnej Niemiec.
Artykuł II
Cele i środki
(1)
Laboratorium będzie wspierać współpracę pomiędzy Państwami Europejskimi w zakresie
badań podstawowych, opracowywania zaawansowanych przyrządów oraz zaawansowanego kształcenia
w dziedzinie biologii molekularnej, jak również w innych obszarach badań merytorycznie
powiązanych, a także w tymże celu będzie koncentrować swoje działania na pracy, która
nie jest zwyczajowo lub nie może być w prosty sposób wykonana w instytucjach krajowych.
Wyniki prac eksperymentalnych i teoretycznych Laboratorium będą publikowane lub w
inny sposób udostępniane publicznie.
(2)
By spełnić swoje cele, Laboratorium będzie realizować program obejmujący:
a)
zastosowanie koncepcji i metod molekularnych w badaniu podstawowych procesów biologicznych;
b)
opracowywanie i wykorzystywanie koniecznych przyrządów i technologii;
c)
robocze zakwaterowanie i infrastrukturę badawczą dla wizytujących naukowców;
d)
zaawansowane szkolenie i kształcenie.
(3)
Laboratorium może ustanawiać i obsługiwać infrastrukturę konieczną do realizacji swojego
programu. Laboratorium obejmować będzie:
a)
sprzęt konieczny do użytku w ramach programu realizowanego przez Laboratorium;
b)
budynki konieczne do umieszczenia sprzętu, o którym mowa w literze a) powyżej, a także
do celów administracyjnych Laboratorium lub pełnienia jego innych funkcji.
(4)
Laboratorium będzie organizować i sponsorować współpracę międzynarodową w najszerszym
możliwym zakresie, w dziedzinach i w ramach programu działań zgodnych z ustępami 1
i 2 niniejszego artykułu, a także zgodnie z Programem Ogólnym EMBC. W szczególności,
współpraca ta winna obejmować wspieranie wymiany kontaktów i naukowców, jak również
rozpowszechnianie informacji. W zakresie spójnym z celami Laboratorium jest ono zobowiązane
dążyć do współpracy w najszerszym możliwym zakresie z instytucjami badawczymi poprzez
współdziałanie z nimi i udzielanie im porad. Laboratorium powinno unikać powielania
prac prowadzonych w tychże instytucjach.
Artykuł III
Członkostwo
Państwa będące Stronami niniejszej Umowy stają się Państwami Członkowskimi Laboratorium.
Artykuł IV
Współpraca
(1)
Laboratorium będzie utrzymywać ścisłą współpracę z EMBC.
(2)
Laboratorium może nawiązać oficjalną współpracę z Państwem Nieczłonkowskim, organami
krajowymi w tychże Państwach, międzynarodowymi organizacjami rządowymi i pozarządowymi.
Nawiązanie oraz warunki takowej współpracy zostaną ustalone przez Radę, na podstawie
jednomyślności obecnych i głosujących Państw Członkowskich, w każdym przypadku zależnie
od okoliczności.
Artykuł V
Organy
Organami Laboratorium są Rada i Dyrektor Generalny.
Artykuł VI
Rada
Skład
(1)
W skład Rady wchodzić będą wszystkie Państwa Członkowskie Laboratorium. Każde Państwo
Członkowskie będzie reprezentowane przez nie więcej niż dwóch delegatów, którym mogą
towarzyszyć doradcy. Rada będzie wybierać Przewodniczącego i dwóch Wiceprzewodniczących,
którzy będą piastować swoje stanowiska przez jeden rok, po czym mogą zostać ponownie
wybrani na nie więcej niż dwie kolejne kadencje.
Obserwatorzy
(2)
a)
Państwa niebędące Stronami niniejszej Umowy mogą brać udział w sesjach Rady jako obserwatorzy
w następujący sposób:
i)
Członkowie EMBC z mocy prawa;
ii)
Państwa niebędące Członkami EMBC na podstawie decyzji Rady podjętej jednomyślnie przez
obecne i głosujące Państwa Członkowskie.
b)
EMBO i inni obserwatorzy mogą brać udział w sesjach Rady zgodnie z Zasadami Postępowania
przyjętymi przez Radę, zgodnie z ustępem 3 litera j) niniejszego artykułu.
Kompetencje
(3)
Rada jest zobowiązana:
a)
ustalać politykę Laboratorium w zakresie spraw naukowych, technicznych i administracyjnych,
w szczególności poprzez wydawanie wytycznych dla Dyrektora Generalnego;
b)
zatwierdzać poglądowy plan realizacji programu, o którym mowa w artykule li ustęp
2 niniejszej Umowy, wraz z określeniem okresu jego realizacji. Przy zatwierdzaniu
tegoż planu Rada zobowiązana jest określić, w drodze jednomyślnego głosowania obecnych
i głosujących Państw Członkowskich, minimalny okres udziału w rzeczonym programie
oraz górny pułap środków, które mogą zostać zaangażowane lub wydane w danym okresie.
Rzeczony okres i wysokość środków nie mogą następnie podlegać zmianom, chyba że Rada,
w drodze jednomyślnego głosowania obecnych i głosujących Państw Członkowskich, podejmie
taką decyzję. Wraz z upływem rzeczonego okresu, Rada ustali w ten sam sposób górny
pułap środków na nowy okres określony przez Radę;
c)
przyjmować budżet roczny większością 2/3 głosów obecnych i głosujących Państw Członkowskich
przy zastrzeżeniu, że albo składki tych Państw Członkowskich stanowią nie mniej niż
dwie trzecie składek ogółem do budżetu Laboratorium, albo głosy za oddane są przez
wszystkie, z wyjątkiem jednego, obecne i głosujące Państwa Członkowskie;
d)
zatwierdzać wstępny szacunek wydatków na kolejne dwa lata większością 2/3 głosów obecnych
i głosujących Państw Członkowskich;
e)
przyjmować Regulamin Finansowy dla Laboratorium większością 2/3 głosów obecnych i
głosujących Państw Członkowskich;
f)
zatwierdzać i opublikować poddane rewizji finansowej sprawozdanie roczne;
g)
zatwierdzać raport roczny przedstawiony przez Dyrektora Generalnego;
h)
podejmować decyzje w sprawie wymaganego personelu;
i)
przyjmować Regulamin Pracowniczy większością 2/3 głosów obecnych i głosujących Państw
Członkowskich;
j)
podejmować decyzje o tworzeniu grup i zakładów Laboratorium poza Siedzibą większością
2/3 głosów obecnych i głosujących Państw Członkowskich;
k)
przyjmować swoje Zasady Postępowania;
l)
posiadać wszelkie inne kompetencje i funkcje, które mogą okazać się niezbędne dla
celów Laboratorium określonych w niniejszej Umowie.
(4)
Rada może zmienić program, o którym mowa w artykule II ustęp 2 niniejszej Umowy w
drodze decyzji podjętej jednomyślnie przez obecne i głosujące Państwa Członkowskie.
Sesje
(5)
Rada będzie spotykać się przynajmniej raz w roku na sesji zwyczajnej. Może również
odbywać spotkania na sesji nadzwyczajnej. Sesje będą odbywały się w Siedzibie Laboratorium,
chyba że Rada zadecyduje inaczej.
Głosowanie
(6)
a)
i)
Każde Państwo Członkowskie posiada jeden głos w Radzie;
ii)
Państwa, które podpisały, ale jeszcze nie ratyfikowały, przyjęły lub zatwierdziły
niniejszej Umowy, mogą być reprezentowane na sesjach Rady i uczestniczyć w jej pracy
bez prawa głosu przez okres dwóch lat od wejścia w życie niniejszej Umowy, zgodnie
z artykułem XV ustęp 4 litera a);
iii)
Państwo Członkowskie, które zalega z płatnością składek, nie jest uprawnione do głosowania
na jakiejkolwiek sesji Rady, na której Dyrektor Generalny poinformuje, iż kwota zaległości
jest równa lub przewyższa kwoty składek należnych od danego Państwa Członkowskiego
za dwa poprzednie lata obrotowe.
b)
Jeśli niniejsza Umowa nie określa inaczej, decyzje Rady będą podejmowane większością
głosów obecnych i głosujących Państw Członkowskich;
c)
Obecność delegatów większości Państw Członkowskich jest konieczna do ustanowienia
kworum na dowolnej sesji Rady.
Organy Podległe
(7)
a)
W drodze decyzji podjętej większością 2/3 głosów obecnych i głosujących Państw Członkowskich,
Rada ustanowi Naukowy Komitet Doradczy, Komitet Finansowy oraz wszelkie inne organy
podległe, które mogą okazać się potrzebne;
b)
Decyzja ustanawiająca Naukowy Komitet Doradczy musi obejmować postanowienia dotyczące
członkostwa, jego rotacyjności oraz zakres uprawnień tego Komitetu, zgodnie z artykułem
VIII niniejszej Umowy, jak również musi określać warunki kadencji jego członków;
c)
Decyzja ustanawiająca Komitet Finansowy i inne organy podległe musi obejmować postanowienia
dotyczące członkostwa oraz zakres uprawnień tych organów;
d)
Organy podległe zobowiązane są do przyjęcia własnych zasad postępowania.
Artykuł VII
Dyrektor Generalny i Personel
(1)
a)
Rada jest zobowiązana mianować większością 2/3 głosów wszystkich Państw Członkowskich
Dyrektora Generalnego na czas określony oraz na tej samej zasadzie może go odwołać;
b)
W sytuacji wystąpienia tego typu wakatu, Rada może odroczyć mianowanie Dyrektora Generalnego
o okres jaki uzna za konieczny. W takim przypadku mianuje ona osobę, która zastąpi
Dyrektora Generalnego. Osoba ta będzie posiadać kompetencje i obowiązki ustalone przez
Radę.
(2)
Dyrektor Generalny pełni funkcję naczelnego dyrektora wykonawczego oraz jest przedstawicielem
prawnym Laboratorium.
(3)
a)
Dyrektor Generalny zobowiązany jest przedstawiać Radzie:
i)
projekt wstępnego planu, o którym mowa w artykule VI ustęp 3 litera b) niniejszej
Umowy;
ii)
budżet oraz wstępny szacunek, o którym mowa w artykule VI ustęp 3 litery c) i d) niniejszej
Umowy;
iii)
sprawozdanie roczne poddane rewizji finansowej oraz raport roczny, o których mowa
w artykule VI ustęp 3 litery f) i g) niniejszej Umowy.
(b)
Dyrektor Generalny jest zobowiązany przedłożyć EMBC do wglądu raport roczny zatwierdzony
przez Radę, zgodnie z artykułem VI ustęp 3 litera g) niniejszej Umowy.
(4)
Dyrektorowi Generalnemu pomaga personel naukowy, techniczny, administracyjny i urzędniczy
upoważniony przez Radę.
(5)
Dyrektor Generalny mianuje i odwołuje członków personelu. Rada zatwierdza mianowanie
i odwołanie personelu wyższego stopniem, zgodnie z definicją tej kategorii w Regulaminie
Pracowniczym. Każde mianowanie i odwołanie musi odbywać się zgodnie z Regulaminem
Pracowniczym. Każda osoba niebędąca członkiem personelu, zaproszona do pracy w Laboratorium
podlega zwierzchnictwu Dyrektora Generalnego oraz warunkom ogólnym zatwierdzonym przez
Radę.
(6)
Każde Państwo Członkowskie musi uszanować wyłączny międzynarodowy charakter obowiązków
Dyrektora Generalnego i personelu w odniesieniu do Laboratorium. Wypełniając swoje
obowiązki, Dyrektor Generalny i personel nie zasięgają i nie przyjmują wytycznych
od jakiegokolwiek Państwa Członkowskiego, Rządu lub innego organu spoza Laboratorium.
Artykuł VIII
Naukowy Komitet Doradczy
(1)
Naukowy Komitet Doradczy ustanowiony zgodnie z artykułem VI ustęp 7 niniejszej Umowy
będzie doradzał Radzie, w szczególności w odniesieniu do propozycji Dyrektora Generalnego
dotyczących realizacji programu Laboratorium.
(2)
Komitet ten będzie składać się z wybitnych naukowców mianowanych osobiście - nie jako
przedstawicieli Państw Członkowskich. Członkowie Komitetu powinni być wybierani z
dużego zakresu odpowiednich dziedzin nauki tak, aby objęły one jak najszerzej zarówno
biologię molekularną, jak i inne odpowiednie dyscypliny naukowe. Dyrektor Generalny,
po obowiązkowej konsultacji, w szczególności z Radą EMBO oraz odpowiednimi instytucjami
krajowymi, zaproponuje Radzie listę kandydatów, którą Rada uwzględni przy mianowaniu
członków Komitetu.
Artykuł IX
Budżet
(1)
Rok obrotowy Laboratorium liczy się od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia.
(2)
Nie później niż dnia 1 października każdego roku Dyrektor Generalny zobowiązany jest
przedłożyć Radzie do wglądu i zatwierdzenia budżet wykazujący szczegółowe szacunki
dochodów i wydatków laboratorium w kolejnym roku obrotowym.
(3)
Laboratorium finansowane jest z następujących źródeł:
a)
składki finansowe Państw Członkowskich;
b)
wszelkie darowizny wnoszone przez Państwa Członkowskie poza ich składkami finansowymi,
chyba że Rada, na podstawie większości 2/3 głosów obecnych i głosujących Państw Członkowskich,
zadecyduje, iż darowizny takie są niezgodne z celami Laboratorium; oraz
c)
inne źródła, w szczególności darowizny oferowane przez organizacje i osoby prywatne,
pod warunkiem przyjęcia ich przez Radę w drodze głosowania większością 2/3 głosów
obecnych i głosujących Państw Członkowskich.
(4)
Budżet Laboratorium będzie wyrażony w jednostkach księgowych reprezentujących wagę
0,88867088 grama czystego złota.
Artykuł X
Składki i Audyt
(1)
Każde Państwo Członkowskie zobowiązane jest do wniesienia corocznego wkładu na nakłady
inwestycyjne oraz bieżące koszty działalności operacyjnej Laboratorium w postaci łącznej
kwoty środków wymienialnych, zgodnie ze skalą przyjmowaną co trzy lata przez Radę
większością 2/3 głosów wszystkich Państw Członkowskich. Skala jest wyliczana na podstawie
średniego dochodu narodowego netto po cenach czynników produkcji każdego Państwa Członkowskiego
za ostatnie trzy lata kalendarzowe, dla których dostępne są dane statystyczne.
(2)
Rada może zdecydować, większością 2/3 głosów wszystkich Państw Członkowskich, o uwzględnieniu
wyjątkowych okoliczności dotyczących Państwa Członkowskiego oraz odpowiednio dostosować
składkę. Stosując to postanowienie, pojęcie „wyjątkowe okoliczności” w szczególności
obejmuje sytuację, w której dochód narodowy per capita Państwa Członkowskiego jest
niższy niż kwota określona przez Radę większością 2/3 głosów, albo w sytuacji gdy
któreś z Państw Członkowskich byłoby zobowiązane wnieść więcej niż 30% całkowitej
kwoty składek oszacowanych przez Radę zgodnie ze skalą, o której mowa w ustępie 1
niniejszego Artykułu.
(3)
a)
Państwa stające się Stronami niniejszej Umowy po trzydziestym pierwszym grudnia następującym
po dniu, w którym umowa wchodzi w życie, uiszczają specjalną składkę na nakłady inwestycyjne
już poniesione przez Laboratorium, poza składką na przyszłe nakłady inwestycyjne i
bieżące koszty operacyjne. Kwota takiej specjalnej składki jest zatwierdzana przez
Radę większością 2/3 głosów wszystkich Państw Członkowskich.
b)
Wszystkie składki wpłacone zgodnie z postanowieniami litery a) niniejszego ustępu
są przeznaczane na zmniejszenie składek pozostałych Państw Członkowskich, chyba że
Rada zdecyduje inaczej większością 2/3 głosów wszystkich Państw Członkowskich.
(4)
Jeśli, po dniu wejścia w życie niniejszej Umowy, Państwo zostanie lub zaprzestanie
być jej Stroną, skala składek, o której mowa w ustępie 1 niniejszego artykułu zostanie
zmodyfikowana. Nowa skala zacznie obowiązywać z początkiem kolejnego roku obrotowego.
(5)
Dyrektor Generalny zawiadomi Państwa Członkowskie o kwotach ich rocznych składek oraz,
w porozumieniu z Komitetem Finansowym, o terminach płatności.
(6)
Dyrektor Generalny prowadzi dokładny rejestr wszystkich wpływów i wydatków.
(7)
Rada powołuje audytorów w celu kontroli ksiąg rachunkowych Laboratorium. Audytorzy
przedstawiają Radzie sprawozdanie z rocznego prowadzenia ksiąg rachunkowych.
(8)
Dyrektor Generalny udziela audytorom wszelkiej informacji i pomocy, które mogą okazać
się konieczne do wykonywania ich obowiązków.
Artykuł XI
Status prawny
Laboratorium posiada osobowość prawną. W szczególności posiada zdolność do zawierania
umów, pozyskiwania i zbywania mienia ruchomego i nieruchomego oraz wszczynania postępowań
prawnych. Państwo, w którym znajduje się Laboratorium zawiera z Laboratorium umowę
o jego siedzibie, która jest zatwierdzana przez Radę większością 2/3 głosów wszystkich
Państw Członkowskich i dotyczy statusu Laboratorium oraz takich przywilejów i immunitetów
Laboratorium i jego personelu, które są niezbędne w wypełnianiu jego celów i wykonywania
jego funkcji.
Artykuł XII
Rozwiązywanie sporów
Każdy spór pomiędzy dwoma lub większą liczbą Państw Członkowskich dotyczący interpretacji
lub stosowania niniejszej Umowy, który nie zostanie rozwiązany ugodowo przez Radę,
zostanie przedłożony, na żądanie dowolnej Strony sporu, do Międzynarodowego Trybunału
Sprawiedliwości, chyba, że Państwa Członkowskie uczestniczące w sporze wyrażą zgodę
na inny tryb rozstrzygnięcia w ciągu trzech miesięcy od dnia, w którym Przewodniczący
Rady oświadczy, że spór nie może zostać rozstrzygnięty ugodowo przez Radę.
Artykuł XIII
Zmiany
(1)
Propozycja dowolnego Państwa Członkowskiego dotycząca wprowadzenia zmiany do niniejszej
Umowy jest umieszczana w porządku obrad zwyczajnej sesji Rady, co następuje niezwłocznie
po złożeniu propozycji u Dyrektora Generalnego. Taka propozycja może również być przedmiotem
sesji nadzwyczajnej.
(2)
Każda zmiana do niniejszej Umowy wymaga jednomyślnego przyjęcia przez wszystkie Państwa
Członkowskie. Są one zobowiązane zawiadomić Rząd Szwajcarii o takim przyjęciu w formie
pisemnej.
(3)
Zmiany wejdą w życie po upływie trzydziestu dni od złożenia ostatniej pisemnej notyfikacji
o jej przyjęciu.
Artykuł XIV
Likwidacja
Laboratorium zostanie zlikwidowane, jeśli w dowolnym momencie składać się będzie z
mniej niż trzech Państw Członkowskich. Z zastrzeżeniem jakiejkolwiek umowy, która
może zostać zawarta pomiędzy Państwami Członkowskimi w momencie rozwiązania, Państwo,
w którym znajduje się siedziba Laboratorium, odpowiada za jego likwidację. Z wyjątkiem
sytuacji, w której Państwa Członkowskie zdecydują inaczej, nadwyżka zostanie podzielona
pomiędzy Państwa będące Członkami Laboratorium w momencie jego rozwiązania w proporcji
zgodnej z wszystkimi płatnościami dokonanymi przez te Państwa. W przypadku deficytu,
jest on pokrywany przez rzeczone Państwa Członkowskie w takich samym proporcjach jak
w przypadku proporcji dotyczących ich składek, które zostały oszacowane na bieżący
rok obrotowy.
Artykuł XV
Podpis, ratyfikacja, przystąpienie, wejście w życie
(1)
Niniejsza Umowa może zostać podpisana przez Państwa Członkowskie EMBC, aż do dnia
jej wejścia w życie, zgodnie z ustępem 4 litera a) niniejszego artykułu.
(2)
Niniejsza Umowa podlega ratyfikacji, przyjęciu lub zatwierdzeniu. Odpowiednie dokumenty
są przekazywane Rządowi Szwajcarii.
(3)
a)
Każde Państwo Członkowskie EMBC, które nie jest sygnatariuszem niniejszej Umowy, może
do niej przystąpić w późniejszym czasie.
b)
Rozwiązanie Umowy o ustanowieniu EMBC nie wyklucza przystąpienia do niniejszej Umowy
Państwa, które uprzednio było stroną Umowy o ustanowieniu EMBC, lub w odniesieniu
do którego podjęto decyzję na podstawie artykułu III ustęp 2 Umowy o ustanowieniu
EMBC zezwalającą na przystąpienie do tejże Umowy.
c)
Dokumenty przystąpienia zostaną złożone Rządowi Szwajcarii.
(4)
a)
Niniejsza Umowa wchodzi w życie po jej ratyfikacji, przyjęciu lub zatwierdzeniu przez
większość Państw wymienionych w preambule do niniejszej Umowy, łącznie z Państwem,
w którym znajduje się Siedziba Laboratorium, oraz pod warunkiem, że suma składek tych
Państw stanowi przynajmniej siedemdziesiąt procent sumy składek przedstawionych w
skali, która stanowi załącznik do niniejszej Umowy.
b)
Po wejściu w życie niniejszej Umowy, zgodnie z ustępem 4 litera a) niniejszego artykułu,
odnośnie każdego Państwa będącego sygnatariuszem, które następnie ratyfikuje, przyjmie
lub zatwierdzi Umowę, zaczyna ona obowiązywać w dniu przedłożenia dokumentu ratyfikacji,
przyjęcia lub zatwierdzenia przez Państwo będące sygnatariuszem.
c)
Dla każdego przystępującego Państwa, niniejsza Umowa zaczyna obowiązywać w dniu przedłożenia
dokumentu tego Państwa o przystąpieniu.
d)
i)
Niniejsza Umowa jest zawarta początkowo na okres siedmiu lat. Po tym czasie, okres
jej obowiązywania staje się nieokreślony, chyba że Rada, nie później niż rok przed
upływem siedmioletniego okresu, zdecyduje większością 2/3 głosów wszystkich Państw
Członkowskich, z zastrzeżeniem, że składki głosujących Państw Członkowskich będą stanowić
nie mniej niż 2/3 wszystkich składek do budżetu Laboratorium, albo o przedłużeniu
niniejszej Umowy na czas określony lub o jej rozwiązaniu.
ii)
Rozwiązanie Umowy o ustanowieniu EMBC nie wpłynie na ważność niniejszej Umowy.
Artykuł XVI
Wypowiedzenie
(1)
Po upływie sześcioletniego okresu obowiązywania niniejszej Umowy, Państwo będące Stroną
Umowy może, z zastrzeżeniem postanowień artykułu VI ustęp 3 litera b) niniejszej Umowy,
wypowiedzieć ją poprzez złożenie w tym celu zawiadomienia do Rządu Szwajcarii. Takie
wypowiedzenie zacznie obowiązywać z końcem kolejnego roku obrotowego.
(2)
Jeśli Państwo Członkowskie nie wypełni swoich zobowiązań wynikających z niniejszej
Umowy, może zostać pozbawione członkostwa decyzją Rady podjętą większością 2/3 głosów
wszystkich Państw Członkowskich. Dyrektor Generalny przekazuje taką decyzję sygnatariuszowi
i przystępującym Państwom.
Artykuł XVII
Zawiadomienia i Rejestracja
(1)
Rząd Szwajcarii zawiadomi sygnatariusza i przystępujące Państwa o:
b)
złożeniu wszelkich dokumentów ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia;
c)
wejściu w życie niniejszej Umowy;
d)
wszelkich pisemnych przyjęciach zmian, notyfikowanych zgodnie z artykułem XIII ustęp
3 niniejszej Umowy;
e)
wejściu w życie każdej zmiany;
f)
każdym wypowiedzeniu niniejszej Umowy.
(2)
Rząd Szwajcarii, po wejściu w życie niniejszej Umowy, zarejestruje ją w Sekretariacie
Organizacji Narodów Zjednoczonych, zgodnie z artykułem 102 Karty Narodów Zjednoczonych.
Artykuł XVIII
Postanowienia Przejściowe
(1)
W okresie od dnia wejścia w życie niniejszej Umowy do 31 grudnia następującego po
tym dniu, Rada dokona ustaleń budżetowych, a wydatki zostaną pokryte z wkładów Państw
Członkowskich, zgodnie z następnymi dwoma ustępami.
(2)
Państwa będące Stronami niniejszej Umowy po jej wejściu w życie oraz Państwa, które
mogą stać się stronami w okresie do dnia 31 grudnia, który następuje po jej wejściu
w życie, wspólnie ponoszą całość wydatków przewidzianych w ustaleniach budżetowych,
które Rada może przyjąć zgodnie z ustępem 1 niniejszego artykułu.
(3)
Wkłady Państw, o których mowa w ustępie 2 niniejszego artykułu, są ustalane na bieżąco,
zgodnie z potrzebami oraz zgodnie z artykułem X ustępy 1 i 2 niniejszej Umowy. Po
upływie okresu wskazanego w ustępie 1 niniejszego artykułu, ostateczny podział kosztów
między tymi Państwami zostanie dokonany na podstawie rzeczywistych wydatków. Każda
nadpłata Państwa, ponad tak ostatecznie ustalony jego udział, będzie uznana na jego
konto.
NA DOWÓD CZEGO niżej podpisani pełnomocnicy, należycie do tego upoważnieni, podpisali
niniejszą Umowę.
SPORZĄDZONO w Genewie dnia 10 maja 1973 r. w jednym oryginalnym egzemplarzu, w językach
angielskim, francuskim i niemieckim przy czym wszystkie trzy teksty mają jednakową
moc. Egzemplarz ten zostanie złożony w archiwach Rządu Szwajcarii, który przekaże
uwierzytelnione jego kopie wszystkim państwom sygnatariuszom i państwom przystępującym.
Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam,
że:
-
-
została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej
zawartych,
-
-
Rzeczpospolita Polska postanawia przystąpić do tej umowy,
-
-
postanowienia umowy są ratyfikowane, przyjęte, potwierdzone i będą niezmiennie zachowywane.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 4 października 2018 r.