Zgodnie z art. 9 ust. 8 Konwencji Malta dokonuje wyboru stosowania art. 9 ust. 4.
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 9 ust. 8 Konwencji Malta wskazuje, że następujące umowy zawierają postanowienie,
o którym mowa w art. 9 ust. 5. Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień
są wskazane poniżej.
|
|
Numer wymienionej umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
51
|
Polska
|
art. 13 ust. 2
|
|
|
|
|
|
|
Article 9 - Capital Gains from Alienation of Shares or Interests of Entities Deriving
their Value Principally from Immovable Property
Notification of Choice of Optional Provisions
Pursuant to Article 9(8) of the Convention Malta hereby chooses to apply Article 9(4).
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 9(8) of the Corwention Malta considers that the following agreements
contain a provision described in Article 9(5). The article and paragraph number of
each such provision is identified below.
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
51
|
Poland
|
Article 13(2)
|
|
|
|
|
|
|
Zastrzeżenie zgodnie z art. 10 ust 5 lit a)
Artykuł 10 - Klauzula antyabuzywna dotycząca zakładów położonych na terytoriach trzecich
jurysdykcji
Zgodnie z art. 10 ust. 5 lit. a) Konwencji Malta zastrzega prawo do niestosowania
art. 10 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których
ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 10 - Anti-abuse Rule for Permanent Establishments Situated in Third Jurisdictions
Pursuant to Article 10(5)(a) of the Convention Malta reserves the right for the entirety
of Article 10 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 11 ust 3 lit. a)
Artykuł 11 - Stosowanie przepisów Umów Podatkowych w celu zastrzeżenia prawa Strony
do opodatkowania osób mających miejsce zamieszkania lub siedzibę na jej terytorium
Zgodnie z art. 11 ust. 3 lit. a) Konwencji Malta zastrzega prawo do niestosowania
art. 11 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których
ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 11 - Application of Tax Agreements to Restrict a Party's Right to Tax its
Own Residents
Pursuant to Article 11(3)(a) of the Convention Malta reserves the right for the entirety
of Article 11 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 12 ust 4
Artykuł 12 - Sztuczne unikanie statusu zakładu poprzez umowy typu commissionnaire
arrangements i inne podobne działania
Zgodnie z art. 12 ust. 4 Konwencji Malta zastrzega prawo do niestosowania art. 12
w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie
niniejsza Konwencja.
Article 12 - Artificial Avoidance of Permanent Establishment Status through Commissionnaire
Arrangements and Similar Strategies
Pursuant to Article 12(4) of the Convention Malta reserves the right for the entirety
of Article 12 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 13 ust. 6 lit a)
Artykuł 13 - Sztuczne unikanie statusu zakładu poprzez wykorzystanie wyłączeń określonych
form działalności z definicji zakładu
Zgodnie z art. 13 ust. 6 lit. a) Konwencji Malta zastrzega prawo do niestosowania
art. 13 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których
ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 13 - Artificial Avoidance of Permanent Establishment Status through the Specific
Activity Exemptions
Pursuant to Article 13(6)(a) of the Convention Malta reserves the right for the entirety
of Article 13 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 14 ust 3 lit. a)
Artykuł 14 - Podział umów
Zgodnie z art. 14 ust. 3 lit. a) Konwencji Malta zastrzega prawo do niestosowania
art. 14 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których
ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 14 - Splitting-up of Contracts
Pursuant to Article 14(3)(a) of the Convention Malta reserves the right for the entirety
of Article 14 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 15 ust. 2
Artykuł 15 - Definicja osoby ściśle powiązanej z przedsiębiorstwem
Zgodnie z art. 15 ust. 2 Konwencji Malta zastrzega prawo do niestosowania art. 15
w całości do Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja, w odniesieniu
do której mają zastosowanie zastrzeżenia na podstawie art. 12 ust. 4, art. 13 ust.
6 lit. a) lub c) i art. 14 ust. 3 lit. a).
Article 15 - Definition of a Person Closely Related to an Enterprise
Pursuant to Article 15 (2) of the Convention Malta reserves the right for the entirety
of Article 15 not to apply to the Covered Tax Agreement to which the reservations
described in Article 12(4), Article 13(6)(a) or (c) and Article 14(3)(a) apply.
Notyfikacja zgodnie z art. 16 ust 6 lit a)
Artykuł 16 - Procedura wzajemnego porozumiewania się
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. a) Konwencji Malta wskazuje, że następujące umowy zawierają
postanowienie o którym mowa w art. 16 ust. 4 lit. a) pkt i). Numery artykułu i ustępu
każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
|
|
Numer wymienionej umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
51
|
Polska
|
art. 25 ust. 1 zd. 1
|
|
|
|
|
|
|
Article 16 - Mutual Agreement Procedure
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 16(6)(a) of the Convention Malta considers that the following
agreements contain a provision described in Article 16(4)(a)(i). The article and paragraph
number of each such provision is identified below.
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
51
|
Poland
|
Article 25(1), first sentence
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacja zgodnie z art. 16 ust. 6 lit b) pkt ii)
Artykuł 16 - Procedura wzajemnego porozumiewania się
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. b) pkt ii) Konwencji Malta wskazuje, że następujące
umowy zawierają postanowienie przewidujące, że sprawa, o której mowa w art. 16 ust.
1 zd. 1 powinna być przedstawiona w okresie co najmniej trzech lat, licząc od dnia
pierwszego zawiadomienia o działaniu powodującym opodatkowanie, które jest niezgodne
z postanowieniami Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
|
|
Numer wymienionej umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
51
|
Polska
|
art. 25 ust. 1 zd. 2
|
|
|
|
|
|
|
Article 16 - Mutual Agreement Procedure
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 16(6)(b)(ii) of the Convention Malta considers that the following
agreements contain a provision that provides that a case referred to in the first
sentence of Article 16(1) must be presented within a specific time period that is
at least three years from the first notification of the action resulting in taxation
not in accordance with the provisions of the Covered Tax Agreement. The article and
paragraph number of each such provision is identified below.
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
51
|
Poland
|
Article 25(1), second sentence
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacja zgodnie z art. 17 ust. 4
Artykuł 17 - Korekty współzależne
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 17 ust. 4 Konwencji Malta wskazuje, że następujące umowy zawierają
postanowienie, o którym mowa w art. 17 ust. 2 Konwencji. Numery artykułu i ustępu
każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
|
|
Numer wymienionej umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
51
|
Polska
|
art. 9 ust. 3
|
|
|
|
|
|
|
Article 17 - Corresponding Adjustments
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 17(4) of the Convention Malta considers that the following agreements
contain a provision described in Article 17(2). The article and paragraph number of
each such provision is identified below.
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
51
|
Poland
|
Article 9(3)
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacja zgodnie z art. 18
Artykuł 18 - Wybór stosowania Części VI
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 18 Konwencji Malta dokonuje wyboru stosowania Części VI.
Article 18 - Choice to Apply Part VI
Notification of Choice of Optional Provisions
Pursuant to Article 18 of the Conwention Malta hereby chooses to apply Part VI.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 19 ust 12
Artykuł 19 - Obowiązkowe postępowanie arbitrażowe
Zgodnie z art. 19 ust. 12 Konwencji Malta zastrzega prawo stosowania następujących
zasad w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie
niniejsza Konwencja, bez względu na pozostałe przepisy art. 19:
a)
jakakolwiek kwestia nierozwiązana w toku procedury wzajemnego porozumiewania się,
która byłaby objęta zakresem postępowania arbitrażowego przewidzianego w niniejszej
Konwencji, nie będzie przedłożona do postępowania arbitrażowego, jeżeli rozstrzygnięcie
dotyczące tej kwestii zostało wydane przez sąd lub trybunał administracyjny którejkolwiek
z Umawiających się Jurysdykcji;
b)
jeżeli, w dowolnym czasie po złożeniu wniosku o przeprowadzenie postępowania arbitrażowego
a przed przedstawieniem przez panel arbitrów jego decyzji właściwym organom Umawiających
się Jurysdykcji, rozstrzygnięcie dotyczące tej kwestii zostało wydane przez sąd lub
trybunał administracyjny jednej z Umawiających się Jurysdykcji, wówczas postępowanie
arbitrażowe zostaje zakończone.
Article 19 - Mandatory Binding Arbitration
Pursuant to Article 19(12) of the Convention Malta reserves the right for the following
rules to apply with respect to its Covered Tax Agreements notwithstanding the other
provisions of Article 19:
a)
any unresolved issue arising from a mutual agreement procedure case otherwise within
the scope of the arbitration process provided for by the Convention shall not be submitted
to arbitration, if a decision on this issue has already been rendered by a court or
administrative tribunal of either Contracting Jurisdiction;
b)
if, at any time after a request for arbitration has been made and before the arbitration
panel has delivered its decision to the competent authorities of the Contracting Jurisdictions,
a decision concerning the issue is rendered by a court or administrative tribunal
of one of the Contracting Jurisdictions, the arbitration process shall terminate.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 23 ust 2
Artykuł 23 - Rodzaje postępowania arbitrażowego
Zgodnie z art. 23 ust. 2 Konwencji dla celów stosowania art. 23 Konwencji w odniesieniu
do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja,
Malta zastrzega prawo do niestosowania art. 23 ust. 1 w odniesieniu do zawartych przez
nią Umów Podatkowych, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 23 - Type of Arbitration Process
Pursuant to Article 23(2) of the Convention, for the purpose of applying Article 23
to its Covered Tax Agreements, Malta reserves the right for Article 23(1) not to apply
to its Covered Tax Agreements.
Notyfikacja zgodnie z art. 23 ust. 4
Artykuł 23 - Rodzaje postępowania arbitrażowego
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 23 ust. 4 Konwencji Malta dokonuje wyboru stosowania art. 23 ust. 5.
Article 23 - Type of Arbitration Process
Notification of Choice of Optional Provisions
Pursuant to Article 23(4) of the Convention Malta hereby chooses to apply Article
23(5).
Notyfikacja zgodnie z art. 24 ust 1
Artykuł 24 - Porozumienie w sprawie innego rozwiązania sprawy
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 24 ust. 1 Konwencji Malta dokonuje wyboru stosowania art. 24 ust. 2.
Article 24 - Agreement on a Different Resolution
Notification of Choice of Optional Provisions
Pursuant to Article 24(1) of the Convention Malta hereby chooses to apply Article
24(2).
Zastrzeżenie zgodnie z art. 28 ust. 2 lit. a)
Artykuł 28 - Zastrzeżenia
Zastrzeżenie dotyczące zakresu arbitrażu
Zgodnie z art. 28 ust. 2 lit. a) Konwencji Malta składa następujące zastrzeżenie w
odniesieniu do zakresu spraw, do których będzie stosowany arbitraż zgodnie z przepisami
Części VI.
W przypadku gdy zastrzeżenie dokonane przez drugą Umawiającą się Jurysdykcję Umowy
Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja, zgodnie z art. 28 ust.
2 lit. a) odnosi się wyłącznie do jej prawa krajowego (w tym przepisów prawa, orzecznictwa,
doktryn sądowych i kar), Malta zastrzega prawo do wyłączenia z zakresu Części VI tych
spraw, które zostałyby wyłączone z zakresu Części VI, gdyby zastrzeżenie drugiej Umawiającej
się Jurysdykcji zostało sformułowane w odniesieniu do wszelkich analogicznych przepisów
krajowych prawa maltańskiego lub wszelkich późniejszych przepisów, które zastępują,
zmieniają lub aktualizują te przepisy. Właściwy organ Malty skonsultuje się z właściwym
organem drugiej Umawiającej się Jurysdykcji w celu określenia wszelkich takich analogicznych
przepisów istniejących w prawie krajowym Malty w porozumieniu zawartym zgodnie z art.
19 ust. 10.
Article 28 - Reservations
Reservation Formulatedfor Scope of Arbitration
Pursuant to Article 28(2)(a) of the Convention Malta makes the below reservation with
respect to the scope of cases that shall be eligible for arbitration under the provisions
of Part VI.
Where a reservation made by the other Contracting Jurisdiction to a Covered Tax Agreement
pursuant to Article 28(2)(a) refers exclusively to its domestic law (including legislative
provisions, case law, judicial doctrines and penalties), Malta reserves the right
to exclude from the scope of Part VI those cases that would be excluded from the scope
of Part VI if the other Contracting Jurisdiction's reservation were formulated with
reference to any analogous provisions of Malta's domestic law or any subsequent provisions
which replace, amend or update those provisions. The competent authority of Malta
will consult with the competent authority of the other Contracting Jurisdiction in
order to specify any such analogous provi-sions which exist in Malta's domestic law
in the agreement concluded pursuant to Article 19(10).
Notyfikacja zgodnie z art. 35 ust. 3
Artykuł 35 - Stosowanie