Jednocześnie podaje się do wiadomości, że od dnia 1 stycznia 2021 r. Konwencja obowiązuje
w relacjach między Rzecząpospolitą Polską a Bośnią i Hercegowiną.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że Bośnia i Hercegowina, składając dokument
ratyfikacyjny, złożyła:
1)
notyfikacje zgodnie z: art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii), art. 6 ust. 5, art. 7 ust. 17
lit. a), art. 9 ust. 7, art. 9 ust. 8, art. 12 ust. 5, art. 12 ust. 6 oraz art. 16
ust. 6 lit. b) pkt ii),
2)
zastrzeżenia zgodnie z: art. 3 ust. 5 lit. a), art. 4 ust. 3 lit. a), art. 5 ust.
8, art. 8 ust. 3 lit. a), art. 10 ust. 5 lit. a), art. 11 ust. 3 lit. a), art. 13
ust. 6 lit. a), art. 14 ust. 3 lit. a), art. 16 ust. 5 lit. a) oraz art. 17 ust. 3
lit. a)
Treści notyfikacji oraz zastrzeżeń zostały podane w dalszej części oświadczenia rządowego.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że wskazane w niniejszym oświadczeniu rządowym
złożone przez Bośnię i Hercegowinę notyfikacje i zastrzeżenia do
Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające
na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej
w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., mają zastosowanie w realizacji postanowień
Konwencji między Rzecząpospolitą Polską a Bośnią i Hercegowiną w sprawie unikania
podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie
podatków od dochodu i majątku, podpisanej w Sarajewie dnia 4 czerwca 2014 r.2)Konwencja między Rzecząpospolitą Polską a Bośnią i Hercegowiną w sprawie unikania
podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie
podatków od dochodu i majątku, podpisana w Sarajewie dnia 4 czerwca 2014 r., została
ogłoszona w Dz. U. z 2016 r. poz. 590..
Notyfikacja-Umowy Podatkowe, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja
Zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii) Konwencji Bośnia i Hercegowina planuje objęcie
Konwencją następujących umów:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nr
|
Tytuł
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Tekst pierwotny / Instrument zmieniający
|
Data podpisania
|
Data wejścia w życie
|
|
|
Konwencja między Bośnią i Hercegowiną a Rzecząpospolitą Polską w sprawie unikania
podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie
podatków od dochodu i majątku
|
Polska
|
Tekst pierwotny
|
4-06-2014
|
7-03-2016
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Article 2 - Interpretation of Terms
Notification -Agreements Covered by the Convention
Pursuant to Article 2(l)(a)(ii) of the Convention Bosnia and Herzegovina wishes the
following agreements to be covered by the Convention:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
No
|
Title
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Original / Amending instrument
|
Date of signature
|
Date of entry into force
|
|
26
|
Convention between Bosnia and Herzegovina and the Republic of Poland for the Avoidance
of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income
and on Capital
|
Poland
|
Original
|
4-06-2014
|
7-03-2016
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zastrzeżenie zgodnie z art. 3 ust. 5 lit. a)
Artykuł 3 - Podmioty transparentne podatkowo
Zgodnie z art. 3 ust. 5 lit. a) Konwencji Bośnia i Hercegowina zastrzega prawo do
niestosowania art. 3 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych,
do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 3 - Transparent Entities
Pursuant to Article 3(5)(a) of the Convention Bosnia and Herzegovina reserves the
right for the entirety of Article 3 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 4 ust. 3 lit. a)
Artykuł 4 - Podmioty o podwójnej siedzibie
Zgodnie z art. 4 ust. 3 lit. a) Konwencji Bośnia i Hercegowina zastrzega prawo do
niestosowania art. 4 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych,
do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 4 - Dual Resident Entities
Pursuant to Article 4(3)(a) of the Convention Bosnia and Herzegovina reserves the
right for the entirety of Article 4 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 5 ust. 8
Artykuł 5 - Stosowanie metod unikania podwójnego opodatkowania
Zgodnie z art. 5 ust. 8 Konwencji Bośnia i Hercegowina zastrzega prawo do niestosowania
art. 5 w całości w odniesieniu do wszystkich zawartych przez nią Umów Podatkowych,
do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 5 - Application of Methods for Elimination of Double Taxation
Pursuant to Article 5(8) of the Convention Bosnia and Herzegovina reserves the right
for the entirety of Article 5 not to apply with respect to all of its Covered Tax
Agreements.
Notyfikacja zgodnie z art. 6 ust. 5
Artykuł 6 - Cel Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja
Notyfikacja tekstu preambuły istniejącego w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 6 ust. 5 Konwencji Bośnia i Hercegowina wskazuje, że następujące umowy
nie są objęte zastrzeżeniem na podstawie art. 6 ust. 4 oraz zawierają tekst preambuły,
o którym mowa w art. 6 ust. 2. Tekst odpowiedniego fragmentu preambuły został wskazany
poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Tekst preambuły
|
|
26
|
Polska
|
pragnąc zawrzeć Konwencję w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania
uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu i majątku
|
|
|
|
|
|
|
Article 6 - Purpose of a Covered Tax Agreement
Notification of Existing Preamble Language in Listed Agreements
Pursuant to Article 6(5) of the Convention Bosnia and Herzegovina considers that the
following agreements are not within the scope of a reservation under Article 6(4)
and contain preamble language described in Article 6(2). The text of the relevant
preambular paragraph is identified below.
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Preamble Text
|
|
26
|
Poland
|
desiring to conclude a Convention for the avoidance of double taxation and the prevention
of fiscal evasion with respect to taxes on income and on capital
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacja zgodnie z art. 7 ust. 17 lit. a)
Artykuł 7 - Zapobieganie nadużyciom traktatów
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 7 ust. 17 lit. a) Konwencji Bośnia i Hercegowina wskazuje, że następujące
umowy nie są objęte zastrzeżeniem na podstawie art. 7 ust. 15 lit. b) oraz zawierają
postanowienie, o którym mowa w art. 7 ust. 2. Numery artykułu i ustępu każdego z takich
postanowień są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
26
|
Polska
|
art. 26 ust. 1
|
|
|
|
|
|
|
Article 7 - Prevention of Treaty Abuse
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 7(17)(a) of the Convention Bosnia and Herzegovina considers that
the following agreements are not subject to a reservation described in Article 7(15)(b)
and contain a provision described in Article 7(2). The article and paragraph number
of each such provision is identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
26
|
Poland
|
Article 26(1)
|
|
|
|
|
|
|
Zastrzeżenie zgodnie z art. 8 ust. 3 lit. a)
Artykuł 8 - Transakcje wypłat dywidend
Zgodnie z art. 8 ust. 3 lit. a) Konwencji Bośnia i Hercegowina zastrzega prawo do
niestosowania art. 8 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych,
do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 8 - Dividend Transfer Transactions
Pursuant to Article 8(3)(a) of the Convention Bosnia and Herzegovina reserves the
right for the entirety of Article 8 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Notyfikacja zgodnie z art. 9 ust. 7
Artykuł 9 - Zyski z tytułu przeniesienia udziałów lub akcji lub innych praw w podmiotach,
których wartość pochodzi głównie z majątku nieruchomego
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 9 ust. 7 Konwencji Bośnia i Hercegowina wskazuje, że następujące umowy
zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 9 ust. 1. Numery artykułu i ustępu każdego
z takich postanowień są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
26
|
Polska
|
art. 13 ust. 4
|
|
|
|
|
|
|
Article 9 - Capital Gains from Alienation of Shares or Interests of Entities Deriving
their Value Principally from Immovable Property
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 9(7) of the Convention Bosnia and Herzegovina considers that the
following agreements contain a provision described in Article 9(1). The article and
paragraph number of each such provision is identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
26
|
Poland
|
Article 13(4)
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacja zgodnie z art. 9 ust. 8
Artykuł 9 - Zyski z tytułu przeniesienia udziałów lub akcji lub innych praw w podmiotach,
których wartość pochodzi głównie z majątku nieruchomego
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 9 ust. 8 Konwencji Bośnia i Hercegowina dokonuje wyboru stosowania
art. 9 ust. 4.
Article 9 - Capital Gains from Alienation of Shares or Interests of Entities Deriving
their Value Principally from Immovable Property
Notification of Choice of Optional Provisions
Pursuant to Article 9(8) of the Convention Bosnia and Herzegovina hereby chooses to
apply Article 9(4).
Zastrzeżenie zgodnie z art. 10 ust. 5 lit. a)
Artykuł 10 - Klauzula antyabuzywna dotycząca zakładów położonych na terytoriach trzecich
jurysdykcji
Zgodnie z art. 10 ust. 5 lit. a) Konwencji Bośnia i Hercegowina zastrzega prawo do
niestosowania art. 10 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych,
do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 10 - Anti-abuse Rule for Permanent Establishments Situated in Third Jurisdictions
Pursuant to Article 10(5)(a) of the Convention Bosnia and Herzegovina reserves the
right for the entirety of Article 10 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 11 ust. 3 lit. a)
Artykuł 11 - Stosowanie przepisów Umów Podatkowych w celu zastrzeżenia prawa Strony
do opodatkowania osób mających miejsce zamieszkania lub siedzibę na jej terytorium
Zgodnie z art. 11 ust. 3 lit. a) Konwencji Bośnia i Hercegowina zastrzega prawo do
niestosowania art. 11 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych,
do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 11 - Application of Tax Agreements to Restrict a Party's Right to Tax its
Own Residents
Pursuant to Article 1 l(3)(a) of the Convention Bosnia and Herzegovina reserves the
right for the entirety of Article 11 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Notyfikacja zgodnie z art. 12 ust. 5
Artykuł 12 - Sztuczne unikanie statusu zakładu poprzez umowy typu commissionnaire
arrangements i inne podobne działania
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 12 ust. 5 Konwencji Bośnia i Hercegowina wskazuje, że następujące umowy
zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 12 ust. 3 lit. a). Numery artykułu i
ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
26
|
Polska
|
art. 5 ust. 5
|
|
|
|
|
|
|
Article 12 - Artificial Avoidance of Permanent Establishment Status through Commissionnaire
Arrangements and Similar Strategies
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 12(5) of the Convention Bosnia and Herzegovina considers that
the following agreements contain a provision described in Article 12(3)(a). The article
and paragraph number of each such provision is identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
26
|
Poland
|
Article 5(5)
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacja zgodnie z art. 12 ust. 6
Artykuł 12 - Sztuczne unikanie statusu zakładu poprzez umowy typu commissionnaire
arrangements i inne podobne działania
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 12 ust. 6 Konwencji Bośnia i Hercegowina wskazuje, że następujące umowy
zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 12 ust. 3 lit. b). Numery artykułu i
ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
26
|
Polska
|
art. 5 ust. 6
|
|
|
|
|
|
|
Article 12 - Artificial Avoidance of Permanent Establishment Status through Commissionnaire
Arrangements and Similar Strategies
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 12(6) of the Convention Bosnia and Herzegovina considers that
the following agreements contain a provision described in Article 12(3)(b). The article
and paragraph number of each such provision is identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
26
|
Poland
|
Article 5(6)
|
|
|
|
|
|
|
Zastrzeżenie zgodnie z art. 13 ust. 6 lit. a)
Artykuł 13 - Sztuczne unikanie statusu zakładu poprzez wykorzystanie wyłączeń określonych
form działalności z definicji zakładu
Zgodnie z art. 13 ust. 6 lit. a) Konwencji Bośnia i Hercegowina zastrzega prawo do
niestosowania art. 13 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych,
do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 13 - Artificial Avoidance of Permanent Establishment Status through the Specific
Activity Exemptions
Pursuant to Article 13(6)(a) of the Convention Bosnia and Herzegovina reserves the
right for the entirety of Article 13 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 14 ust. 3 lit. a)
Artykuł 14 - Podział umów
Zgodnie z art. 14 ust. 3 lit. a) Konwencji Bośnia i Hercegowina zastrzega prawo do
niestosowania art. 14 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych,
do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 14 - Splitting-up of Contracts
Pursuant to Article 14(3)(a) of the Convention Bosnia and Herzegovina reserves the
right for the entirety of Article 14 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 16 ust. 5 lit. a)
Artykuł 16 - Procedura wzajemnego porozumiewania się
Zgodnie z art. 16 ust. 5 lit. a) Konwencji Bośnia i Hercegowina zastrzega prawo do
niestosowania art. 16 ust. 1 zd. 1 w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych,
do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja, na tej podstawie, że zamierza spełnić
minimalny standard w zakresie usprawnienia rozwiązywania sporów stosownie do Pakietu
OECD/G20 BEPS przez zapewnienie, że na podstawie każdej z zawartych Umów Podatkowych,
do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja (wyłączając Umowę Podatkową, do której
ma zastosowanie niniejsza Konwencja, która pozwala osobie na przedstawienie swojej
sprawy właściwemu organowi którejkolwiek Umawiającej się Jurysdykcji), w przypadku
gdy osoba jest zdania, że działania jednej lub obu Umawiających się Jurysdykcji powodują
lub spowodują dla niej opodatkowanie, które jest niezgodne z postanowieniami Umowy
Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja, wówczas może ona, niezależnie
od środków odwoławczych przewidzianych w prawie wewnętrznym tych Umawiających się
Jurysdykcji, przedstawić swoją sprawę właściwemu organowi Umawiającej się Jurysdykcji,
na terytorium której ma miejsce zamieszkania lub siedzibę, lub - w przypadku gdy do
sprawy przedstawionej przez tę osobę ma zastosowanie postanowienie Umowy Podatkowej,
do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja, dotyczące równego traktowania z uwagi
na obywatelstwo - właściwemu organowi tej z Umawiających się Jurysdykcji, której osoba
ta jest obywatelem; wówczas właściwy organ tej Umawiającej się Jurysdykcji dokona
dwustronnej notyfikacji lub uzgodnienia z właściwym organem drugiej Umawiającej się
Jurysdykcji w sprawach, w których właściwy organ, któremu przedstawiono sprawę w ramach
procedury wzajemnego porozumiewania się, nie uznaje zarzutu podatnika za uzasadniony.
Article 16 - Mutual Agreement Procedure
Pursuant to Article 16(5)(a) of the Convention Bosnia and Herzegovina reserves the
right for the first sentence of Article 16(1) not to apply to its Covered Tax Agreements
on the basis that it intends to meet the minimum standard for improving dispute resolution
under the OECD/G20 BEPS Package by ensuring that under each of its Covered Tax Agreements
(other than a Covered Tax Agreement that permits a person to present a case to the
competent authority of either Contracting Jurisdiction), where a person considers
that the actions of one or both of the Contracting Jurisdictions result or will result
for that person in taxation not in accordance with the provisions of the Covered Tax
Agreement, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those Contracting
Jurisdictions, that person may present the case to the competent authority of the
Contracting Jurisdiction of which the person is a resident or, if the case presented
by that person comes under a provision of a Covered Tax Agreement relating to non-discrimination
based on nationality, to that of the Contracting Jurisdiction of which that person
is a national; and the competent authority of that Contracting Jurisdiction will implement
a bilateral notification or consultation process with the competent authority of the
other Contracting Jurisdiction for cases in which the competent authority to which
the mutual agreement procedure case was presented does not consider the taxpayer's
objection to be justified.
Notyfikacja zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. b) pkt ii)
Artykuł 16 - Procedura wzajemnego porozumiewania się
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. b) pkt ii) Konwencji Bośnia i Hercegowina wskazuje,
że następujące umowy zawierają postanowienie przewidujące, że sprawa, o której mowa
w art. 16 ust. 1 zd. 1, powinna być przedstawiona w okresie co najmniej trzech lat,
licząc od dnia pierwszego zawiadomienia o działaniu powodującym opodatkowanie, które
jest niezgodne z postanowieniami Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza
Konwencja. Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
26
|
Polska
|
art. 24 ust. 1 zd. 2
|
|
|
|
|
|
|
Article 16 - Mutual Agreement Procedure
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 16(6)(b)(ii) of the Convention Bosnia and Herzegovina considers
that the following agreements contain a provision that provides that a case referred
to in the first sentence of Article 16(1) must be presented within a specific time
period that is at least three years from the first notification of the action resulting
in taxation not in accordance with the provisions of the Covered Tax Agreement. The
article and paragraph number of each such provision is identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
26
|
Poland
|
Article 24(1), second sentence
|
|
|
|
|
|
|
Zastrzeżenie zgodnie z art. 17 ust. 3 lit. a)
Artykuł 17 - Korekty współzależne
Zgodnie z art. 17 ust. 3 lit. a) Konwencji Bośnia i Hercegowina zastrzega prawo do
niestosowania art. 17 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych,
do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja, które zawierają postanowienie, o którym
mowa w art. 17 ust. 2. Następujące umowy zawierają postanowienia będące w zakresie
niniejszego zastrzeżenia.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
26
|
Polska
|
art. 9 ust. 2
|
|
|
|
|
|
|
Article 17 - Corresponding Adjustments
Pursuant to Article 17(3)(a) of the Convention Bosnia and Herzegovina reserves the
right for the entirety of Article 17 not to apply to its Covered Tax Agreements that
already contain a provision described in Article 17(2). The following agreements contain
provisions that are within the scope of this reservation.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
26
|
Poland
|
Article 9(2)
|
|
|
|
|
|
|