Rozdział 3
Prawidło 12
Substancje zubożające warstwę ozonową
1 Tego prawidła nie stosuje się do trwale uszczelnionego wyposażenia, które nie posiada
podłączeń do uzupełniania czynnika chłodniczego lub potencjalnie wymiennych części
zawierających substancje zubożające warstwę ozonową.
2 Z zastrzeżeniem postanowień prawidła 3.1 zabroniona jest wszelka umyślna emisja
substancji zubożających warstwę ozonową. Umyśle emisje obejmują emisje występujące
w trakcie konserwacji, obsługi, napraw lub usuwania instalacji lub wyposażenia, z
wyjątkiem takich umyślnych emisji, które nie obejmują minimalnych wycieków związanych
z odzyskiwaniem lub przetwarzaniem substancji zubożających warstwę ozonową. Emisje
wynikające z przecieków substancji zubożających warstwę ozonową, niezależnie od tego,
czy są to przecieki umyślne, czy nie, mogą być uregulowane przez Strony.
3.1 Instalacje zawierające substancje zubożające warstwę ozonową, inne niż hydrochlorofluorowęglowodory,
powinny być zabronione:
.1 na statkach zbudowanych w dniu 19 maja 2005 r. lub po tej dacie; lub
.2 w przypadku statków zbudowanych przed dniem 19 maja 2005 r., dla których określono
umowną datę dostawy wyposażenia na statek na dzień 19 maja 2005 r. lub po tej dacie,
lub w przypadku braku umownej daty dostawy, faktyczną datą dostawy wyposażenia na
statek na dzień 19 maja 2005 r. lub po tej dacie.
3.2 Instalacje zawierające hydro-chlorofluorowęglowodory powinny być zabronione:
.1 na statkach zbudowanych w dniu 1 stycznia 2020 r. lub po tej dacie; lub
.2 w przypadku statków zbudowanych przed dniem 1 stycznia 2020 r., dla których określono
umowną datę dostawy wyposażenia na statek na dzień 1 stycznia 2020 r. lub po tej dacie,
lub w przypadku braku umownej daty dostawy, faktyczną datą dostawy wyposażenia na
statek na dzień 1 stycznia 2020 r. lub po tej dacie.
4 Substancje, o których mowa w tym prawidle oraz wyposażenie zawierające takie substancje
powinny być dostarczone do odpowiednich urządzeń odbiorczych, gdy będą usuwane ze
statku.
5 Każdy statek objęty wymaganiami prawidła 6.1 powinien prowadzić wykaz wyposażenia
zawierającego substancje zubożające warstwę ozonową.
6 Każdy statek objęty wymaganiami prawidła 6.1, posiadający systemy z możliwością
doładowania zawierające substancje zubożające warstwę ozonową, powinien prowadzić
Książkę zapisów o substancjach zubożających warstwę ozonową. Taka Książka zapisów
może być częścią istniejącego dziennika okrętowego lub książki zapisu elektronicznego,
zatwierdzonego przez Administrację. System zapisu elektronicznego, o który mowa w
prawidle 12.6, przyjęty rezolucją MEPC176(58), powinien być uważany za książkę zapisu
elektronicznego, pod warunkiem, że system zapisu elektronicznego zostanie zatwierdzony
przez Administrację w dniu lub przed pierwszym przeglądem odnowieniowym Świadectwa
IAPP przeprowadzonym w dniu 1 października 2020 r. lub po tej dacie, ale nie później
niż do dnia 1 października 2025 r., z uwzględnieniem wytycznych opracowanych przez
Organizację.
7 Wpisy do Książki zapisów o substancjach zubożających warstwę ozonową powinny być
zapisywane w jednostkach masy substancji (kilogramy) i dokonywane niezwłocznie w każdym
przypadku, w odniesieniu do następujących czynności:
.1 pełnego lub częściowego doładowania wyposażenia zawierającego substancje zubożające
warstwę ozonową;
.2 naprawy lub obsługi wyposażenia zawierającego substancje zubożające warstwę ozonową;
.3 zrzutu substancji zubożających warstwę ozonową do atmosfery:
.3.1 umyślnego; oraz
.3.2 nieumyślnego;
.4 zrzutu substancji zubożających warstwę ozonową do lądowych urządzeń odbiorczych;
oraz
.5 dostawy na statek substancji zubożających warstwę ozonową.
Prawidło 13
Tlenki azotu (NOx)
Zastosowanie
1.1 Niniejsze prawidło ma zastosowanie do:
.1 każdego okrętowego silnika wysokoprężnego o mocy znamionowej większej niż 130 kW,
zainstalowanego na statku; oraz
.2 każdego okrętowego silnika wysokoprężnego o mocy znamionowej większej niż 130 kW,
poddanego znacznej przebudowie w dniu 1 stycznia 2000 r. lub po tej dacie, z wyjątkiem
sytuacji, gdy zostanie wykazane zgodnie z wymogami
Administracji, że silnik ten jest identycznym duplikatem silnika, który zastępuje
i nie podlega w inny sposób wymaganiom ust. 1.1.1 niniejszego prawidła.
1.2 Niniejsze prawidło nie ma zastosowania do:
.1 okrętowego silnika wysokoprężnego przeznaczonego do użycia wyłącznie w stanach
awaryjnych lub wyłącznie do napędu wszelkich urządzeń lub wyposażenia przeznaczonego
do użycia wyłącznie w stanach awaryjnych na statku, na którym zostało zainstalowane,
lub okrętowego silnika wysokoprężnego zainstalowanego na łodziach ratunkowych przeznaczonych
do użycia wyłącznie w stanach awaryjnych; oraz
2 okrętowego silnika wysokoprężnego zainstalowanego na statku odbywającym podróże wyłącznie
na wodach będących we władaniu lub pod jurysdykcją Państwa, którego banderę statek
jest upoważniony podnosić pod warunkiem, że taki silnik jest poddany alternatywnym,
ustalonym przez Administrację środkom kontroli NOx.
1.3 Niezależnie od postanowień ust. 1.1 niniejszego prawidła, Administracja może przewidzieć
wyłączenie ze stosowania niniejszego prawidła do każdego okrętowego silnika wysokoprężnego
zainstalowanego na statku zbudowanym lub dla silnika poddanego znacznej przebudowie,
przed dniem 19 maja 2005 r. pod warunkiem, że statek, na którym zainstalowano ten
silnik, odbywa podróże wyłącznie do portów lub terminali przybrzeżnych w granicach
państwa, którego banderę statek jest upoważniony podnosić.
Znaczna przebudowa
2.1 Dla celów niniejszego prawidła znaczno przebudowa oznacza przeprowadzoną w dniu 1 stycznia 2000 r. lub po tej dacie, modyfikację okrętowego
silnika wysokoprężnego, który nie był do tej pory certyfikowany na zgodność z wymaganiami
określonymi w ust. 3, 4 lub 5.1.1 niniejszego prawidła, gdy:
.1 silnik jest zastąpiony nowym okrętowym silnikiem wysokoprężnym lub został zainstalowany
dodatkowy okrętowy silnik wysokoprężny, lub
.2 silnik jest poddany znacznej modyfikacji w zakresie podanym w zmienionym Kodeksie
technicznym NOX2008 lub
.3 maksymalna moc ciągła silnika została zwiększona o więcej niż o 10% w porównaniu
z maksymalną mocą ciągłą silnika określoną podczas pierwotnej certyfikacji silnika.
2.2 W przypadku znacznej przebudowy związanej z wymianą okrętowego silnika wysokoprężnego
na nieidentyczny okrętowy silnik wysokoprężny lub z instalacją dodatkowego okrętowego
silnika wysokoprężnego, powinny mieć zastosowanie wymagania tego prawidła, obowiązujące
w momencie wymiany lub instalacji dodatkowego silnika. Jedynie w przypadku wymiany
silników, jeżeli silnik zamienny nie może spełnić wymagań określonych w ust. 5.1.1
niniejszego prawidła (stosowne wymagania III poziomu emisji), to taki silnik zamienny
powinien spełniać wymagania określone w ust. 4 niniejszego prawidła (I! poziom emisji),
biorąc pod uwagę wytyczne opracowane przez Organizację.
2.3 Okrętowy silnik wysokoprężny, o którym mowa w ust. 2.1.2 lub 2.1.3 niniejszego
prawidła powinien spełniać następujące normy:
.1 dla statków zbudowanych przed dniem 1 stycznia 2000 r. należy stosować normy określone
w ust. 3 niniejszego prawidła; oraz
.2 dla statków zbudowanych w dniu 1 stycznia 2000 r. lub po tej dacie należy stosować
normy obowiązujące w momencie budowy statku.
I poziom emisji
3 Z zastrzeżeniem prawidła 3 niniejszego Załącznika, praca okrętowego silnika wysokoprężnego
zainstalowanego na statku zbudowanym w dniu 1 stycznia 2000 r. lub po tej dacie, oraz
przed dniem 1 stycznia 2011 r. jest zabroniona z wyjątkiem, gdy emisja tlenków azotu
z silnika (obliczona jako całkowita ważona emisja NO2) zawiera się w poniżej podanych granicach, gdzie n jest nominalną prędkością obrotową silnika (obroty wału korbowego na minutę):
.1 17,0 g/kWh, gdy n jest mniejsze niż 130 obr./min;
.2 45,0 x n(-0,2) g/kWh, gdy n wynosi 130 lub więcej, lecz mniej niż 2000 obr./min; oraz
.3 9,8 g/kWh, gdy n wynosi 2000 obr./min lub więcej.
II poziom emisji
4 Z zastrzeżeniem prawidła 3 niniejszego Załącznika, praca okrętowego silnika wysokoprężnego
zainstalowanego na statku zbudowanym w dniu 1 stycznia 2011 r. lub po tej dacie jest
zabroniona, z wyjątkiem, gdy emisja tlenków azotu z silnika (obliczona jako całkowita
ważona emisja NO2) zawiera się w poniżej podanych granicach, gdzie n jest nominalną prędkością obrotową silnika (obroty wału korbowego na minutę):
.1 14,4 g/kWh, gdy n jest mniejsze niż 130 obr./min;
.2 44,0 x n(-0,23) g/kWh, gdy n wynosi 130 lub więcej, lecz mniej niż 2000 obr./min;
.3 7,7 g/kWh, gdy n wynosi 2000 obr./min lub więcej.
III poziom emisji
5.1 Z zastrzeżeniem prawidła 3 niniejszego Załącznika, w obszarze kontroli emisji
wyznaczonym dla III poziomu emisji NOx zgodnie z ust. 6 niniejszego prawidła, praca okrętowego silnika wysokoprężnego zainstalowanego
na statku jest zabroniona:
.1 z wyjątkiem, gdy emisja tlenków azotu z silnika (obliczona jako całkowita ważona
emisja NO2) zawiera się w niżej podanych granicach, gdzie n jest nominalną prędkością silnika (obroty wału korbowego na minutę):
.1 3,4 g/kWh, gdy n jest mniejsze niż 130 obr./min;
.2 9,0 x n(-0,2) g/kWh, gdy n wynosi 130 lub więcej, lecz mniej niż 2000 obr./min;
.3 2,0 g/kWh, gdy n wynosi 2000 obr./min lub więcej,
gdy:
.2 taki statek został zbudowany:
.1 w dniu 1 stycznia 2016 r. lub po tej dacie i uprawia żeglugę w Północnoamerykańskim
obszarze kontroli emisji lub w obszarze kontroli emisji Morza Karaibskiego Stanów
Zjednoczonych;
.2 w dniu 1 stycznia 2021 r. lub po tej dacie i uprawia żeglugę na terenie obszaru
kontroli emisji Morza Bałtyckiego lub na obszarze kontroli emisji Morza Północnego;
.3 taki statek uprawia żeglugę w obszarze kontroli emisji wyznaczonym dla III poziomu
emisji NOx innym niż obszar kontroli emisji opisany w ust. 5.1.2 niniejszego prawidła oraz został
zbudowany w dniu ustanowienia takiego obszaru kontroli emisji lub po tej dacie, lub
w okresie późniejszym, który może być określony przez poprawki wyznaczające obszar
kontroli emisji III poziomu, w zależności od tego, która data jest późniejsza.
5.2 Wymagania określone w ust. 5.1.1 niniejszego prawidła nie mają zastosowania do:
.1 okrętowego silnika wysokoprężnego zainstalowanego na statku o długości (L), określonej
w prawidle 1.19 Załącznika I do niniejszej Konwencji, mniejszą niż 24 metry, jeżeli
został on specjalnie zaprojektowany i jest używany wyłącznie do celów rekreacyjnych;
lub
.2 zainstalowanego na statku okrętowego silnika wysokoprężnego z łączną mocą napędową
na tabliczce znamionowej mniejszą niż 750 kW, jeżeli zostanie wykazane zgodnie z wymogami
Administracji, że statek nie może spełnić wymagań określonych w ust. 5.1.1 niniejszego
prawidła ze względu na ograniczenia projektowe lub konstrukcyjne statku; lub
.3 okrętowego silnika wysokoprężnego zainstalowanego na statku zbudowanym przed dniem
1 stycznia 2021 r. o pojemności brutto mniejszej niż 500 (GT), o długości (L), określonej
w prawidle 1.19 Załącznika I do niniejszej Konwencji, wynoszącej 24 metry lub więcej7 jeżeli został on specjalnie zaprojektowany i jest używany wyłącznie do celów rekreacyjnych.
5.3 Poziom emisji oraz status włączenia/wyłączenia okrętowych silników wysokoprężnych
zainstalowanych na statku, do których stosuje się ust. 5.1 niniejszego prawidła i
które są certyfikowane zarówno dla poziomu II jak i poziomu III lub, które są certyfikowane
jedynie dla poziomu II, powinny być zapisane w takim dzienniku pokładowym lub książce
zapisu elektronicznego, jaki został określony przez Administrację, przy wejściu i
wyjściu z obszaru kontroli poziomu III emisji NOx lub w przypadku zmiany statusu włączenia/wyłączenia w obrębie4akiego obszaru, wraz
z datą, czasem i pozycją statku.
5.4 Emisje tlenków azotu z okrętowego silnika wysokoprężnego, podlegające postanowieniom
ust. 5.1 niniejszego prawidła, które następują bezpośrednio po zakończeniu budowy
i prób morskich nowo zbudowanego statku, lub przed i po przebudowie, naprawie i/lub
konserwacji statku, lub konserwacji lub naprawie silnika spełniającego normę poziomu
II emisji lub silnika dwupaliwowego, gdy statek nie może posiadać paliwa gazowego
lub ładunku gazu na pokładzie ze względu na wymagania bezpieczeństwa, dla których
działania odbywają się w stoczni lub innym zakładzie naprawczym znajdującym się na
obszarze kontroli III poziomu emisji NOx są tymczasowo zwolnione pod warunkiem, że spełnione są następujące warunki:
.1 silnik spełnia limity NOx określone dla poziomu II emisji; oraz
.2 statek płynąc bezpośrednio do lub ze stoczni lub innego zakładu remontowego, nie
dokonuje załadunku lub rozładunku ładunku w okresie obowiązywania zwolnienia oraz
przestrzega wszelkich dodatkowych szczególnych wymagań dotyczących trasy, wskazanych
przez Państwo portu, w którym znajduje się stocznia lub inny zakład remontowy, jeśli
ma to zastosowanie.
5.5 Zwolnienie opisane w ust. 5.4 niniejszego prawidła ma zastosowanie tylko w następującym
okresie:
.1 dla nowo zbudowanego statku, okres rozpoczynający się w momencie przekazania statku
ze stoczni, łącznie z próbami morskimi, a kończący się w momencie bezpośredniego opuszczenia
przez statek obszaru(-ów) kontroli poziomu III emisji NOx lub, w odniesieniu do statku wyposażonego w silnik dwupaliwowy, bezpośredniego opuszczenia
przez statek obszaru(-ów) kontroli poziomu III emisji NOx lub kieruje się bezpośrednio do najbliższej stacji bunkrowania paliwa gazowego, właściwej
dla danego statku, znajdującej się na obszarze(-ach) kontroli poziomu III emisji NOx;
.2 dla statku z silnikiem poziomu II emisji poddawanemu przebudowie, konserwacji lub
naprawie, okres rozpoczynający się w momencie wejścia statku na obszar(-y) kontroli
poziomu III emisji NOx i kieruje się bezpośrednio do stoczni lub innego zakładu naprawczego, a kończący
się w chwili, gdy statek zostaje zwolniony ze stoczni lub innego zakładu naprawczego
i bezpośrednio opuszcza obszar(-y) kontroli III poziomu emisji NOx po przeprowadzeniu prób morskich, jeśli ma to zastosowanie; lub
.3 dla statku z silnikiem dwupaliwowym, poddawanemu przebudowie, konserwacji lub naprawie,
w przypadku gdy ze względu na wymagania bezpieczeństwa wymaga się, aby na statku nie
było paliwa gazowego ani ładunku gazu, okres rozpoczynający się w momencie wejścia
statku na obszar(-y) kontroli III poziomu emisji NOx lub gdy statek jest odgazowywany na obszarze(-ach) kontroli poziomu III emisji NOx i kieruje się bezpośrednio do stoczni lub innego obiektu remontowego, a kończący się
w momencie gdy statek zostaje zwolniony ze stoczni lub innego zakładu naprawczego
i bezpośrednio opuszcza obszar(-y) kontroli III poziomu emisji NOx lub kieruje się bezpośrednio do najbliższej stacji bunkrowania paliwa gazowego właściwej
dla danego statku, znajdującej się na obszarze(-ach) kontroli poziomu III emisji NOx.
Obszar kontroli emisji
6 Dla celów niniejszego prawidła, obszarem kontroli III poziomu emisji NOx jest każdy obszar morski, w tym obszar portowy, wyznaczony przez Organizację zgodnie
z kryteriami i procedurami określonymi w Uzupełnieniu III do niniejszego Załącznika.
Obszarami kontroli III poziomu emisji NO są:
.1 Północnoamerykański obszar kontroli emisji, który oznacza obszar wyznaczony współrzędnymi
określonymi w Uzupełnieniu VII do niniejszego Załącznika;
.2 obszar kontroli emisji Morza Karaibskiego Stanów Zjednoczonych, który oznacza obszar
wyznaczony współrzędnymi określonymi w Uzupełnieniu VII do niniejszego Załącznika;
.3 obszar Morza Bałtyckiego określony w prawidle 1.11.2 Załącznika I do niniejszej
Konwencji; oraz
.4 obszar Morza Północnego określony w prawidle 1.14.6 Załącznika V do niniejszej
Konwencji.
Okrętowy silnik wysokoprężny zainstalowany na statku zbudowanym przed dniem 1 stycznia
2000 r.
7.1 Niezależnie od postanowień ust. 1.1.1 niniejszego prawidła, okrętowy silnik wysokoprężny
o mocy na wale większej niż 5000 kW i pojemności cylindra 90 litrów lub większej,
zainstalowany na statku zbudowanym w dniu 1 stycznia 1990 r. lub po tej dacie, ale
przed dniem 1 stycznia 2000 r., powinien spełniać limity emisji określone w ust. 7.4
niniejszego prawidła pod warunkiem, że Uznana Metoda dla tego silnika została certyfikowana
przez Administrację Strony i powiadomienie o takiej certyfikacji zostało przedłożone
Organizacji przez certyfikującą Administrację, Zgodność z przepisami niniejszego ustępu
należy wykazać wykonując jedną z następujących czynności:
.1 zainstalowania certyfikowanej Uznanej Metody, potwierdzonej przeglądem przy wykorzystaniu
procedury weryfikacji określonej w Kartotece Uznanej Metody, wraz z odpowiednim zapisem
w Świadectwie IAPP o używaniu Uznanej Metody; lub
.2 certyfikacji potwierdzającej, że silnik pracuje w granicach limitów określonych
w ust. 3, 4, lub 5.1.1 niniejszego prawidła, wraz z odpowiednim zapisem o certyfikacji
silnika w Świadectwie IAPP.
7.2 Wymagania ust. 7.1 należy zastosować nie później niż przy pierwszym przeglądzie
odnowieniowym, który ma miejsce 12 lub więcej miesięcy po złożeniu zawiadomienia,
o którym mowa w ust. 7.1. Jeżeli armator statku, na którym musi zostać zainstalowana
Uznana Metoda, może wykazać Administracji, że mimo jego starań, aby spełnić wymagania,
Uznana Metoda nie była dostępna na rynku, wówczas Uznana Metoda powinna być zainstalowana
na statku nie później niż do następnego przeglądu rocznego tego statku, który przypadnie
po czasie, gdy Uznana Metoda będzie dostępna na rynku.
7.3 W odniesieniu do okrętowego silnika wysokoprężnego o mocy na wale większej niż
5000 kW i pojemności cylindra wynoszącej 90 litrów lub większej, zainstalowanego na
statku zbudowanym w dniu 1 stycznia 1990 r. lub po tej dacie, ale przed dniem 1 stycznia
2000 r., Świadectwo IAPP wydane dla okrętowego silnika wysokoprężnego, którego dotyczy
ust. 7.1 niniejszego prawidła, powinno wskazywać jeden z następujących elementów:
.1 została zastosowana Uznana Metoda na mocy ust. 7.1.1 niniejszego prawidła;
.2 silnik został certyfikowany na mocy ust. 7.1.2 niniejszego prawidła;
.3 Uznana Metoda nie jest jeszcze dostępna na rynku, jak opisano w ust. 7.2 niniejszego
prawidła; lub
.4 Uznana Metoda nie ma zastosowania.
7.4 Z zastrzeżeniem prawidła 3 niniejszego Załącznika praca okrętowego silnika wysokoprężnego,
określonego w ust. 7.1 niniejszego prawidła jest zabroniona, z wyjątkiem, gdy emisja
tlenków azotu z silnika (obliczona jako całkowita ważona emisja NO2) zawiera się w poniżej podanych granicach, gdzie n jest nominalną prędkością obrotową silnika (obroty wału korbowego na minutę):
.1 17,0 g/kWh; gdy n jest mniejsze niż 130 obr./min;
.2 45,0 x n(-0,2) g/kWh, gdy n wynosi 130 lub więcej, lecz mniej niż 2000 obr./min;
.3 9,8 g/kWh, gdy n wynosi 2000 obr./min lub więcej.
7.5 Certyfikacja Uznanej Metody powinna być przeprowadzona zgodnie z rozdziałem 7
zmienionego Kodeksu technicznego NOx 2008 i powinna obejmować weryfikację:
.1 przez projektanta bazowego okrętowego silnika wysokoprężnego, do którego stosuje
się Uznaną Metodę, która wykaże, że obliczony efekt Uznanej Metody nie spowoduje zmniejszenia
mocy silnika o więcej niż 1,0%, wzrostu zużycia paliwa o ponad 2,0%, mierzonego zgodnie
z odpowiednim cyklem prób, określonym w zmienionym Kodeksie technicznym NOx 2008 lub nie wpłynie niekorzystnie na trwałość lub niezawodność silnika; oraz
.2 czy koszt Uznanej Metody nie jest nadmierny, co można określić przez porównanie
zmniejszenia ilości NOx przy użyciu Uznanej Metody w celu osiągnięcia wymogów określonych w ust. 7.4 niniejszego
prawidła oraz kosztu zakupu i instalacji tej Uznanej Metody.
Certyfikacja
8 Zmieniony Kodeks techniczny NOx 2008 należy stosować w procedurach certyfikacji, prób oraz pomiarów dla wymagań określonych
w niniejszym prawidle.
9 Procedury określania emisji NOx zawarte w zmienionym Kodeksie technicznym NOx 2008 mają być reprezentatywne dla normalnej pracy silnika. Urządzenia zakłócające
i nieracjonalne strategie kontroli emisji nie pozwalają na to i nie powinny być dozwolone.
Niniejsze prawidło nie powinno wykluczać stosowania dodatkowych urządzeń sterujących,
które są wykorzystywane do ochrony silnika, ani jego urządzeń pomocniczych przed warunkami
pracy, które mogłyby spowodować uszkodzenie lub awarię, lub które są wykorzystywane
do ułatwienia rozruchu silnika.
Prawidło 14
Tlenki siarki (SOx) i zanieczyszczenia stałe
Wymagania ogólne
1 Zawartość siarki w paliwie używanym na statku lub przewożonym do użytku na statku
nie powinna przekraczać 0,50% m/m.
2 Światową średnią zawartość siarki w paliwie pozostałościowym dostarczanym do użycia
na statkach powinno się monitorować, biorąc pod uwagę wytyczne opracowane przez Organizację.
Wymagania w granicach obszarów kontroli emisji
3 Dla celów niniejszego prawidła, obszarem kontroli emisji jest każdy obszar morski,
w tym obszar portowy, wyznaczony przez Organizację zgodnie z kryteriami i procedurami
określonymi w Uzupełnieniu III do niniejszego Załącznika. Obszarami kontroli emisji
zgodnie z niniejszym prawidłem są:
.1 obszar Morza Bałtyckiego określony w prawidle 1.11.2 Załącznika I do niniejszej
Konwencji;
.2 obszar Morza Północnego określony w prawidle 1.14.6 Załącznika V do niniejszej
Konwencji;
.3 Północnoamerykański obszar kontroli emisji, który oznacza obszar wyznaczony współrzędnymi
określonymi w Uzupełnieniu VII do niniejszego Załącznika; oraz
.4 obszar kontroli emisji Morza Karaibskiego Stanów Zjednoczonych, który oznacza obszar
wyznaczony współrzędnymi określonymi w Uzupełnieniu VII do niniejszego Załącznika.
4 Podczas przebywania statku w obszarach kontroli emisji, zawartość siarki w paliwie
używanym na statku nie powinna przekraczać 0,10% m/m.
5 Zawartość siarki w paliwie, o której mowa w ust. 1 oraz ust. 4 niniejszego prawidła
powinna być udokumentowana przez jego dostawcę zgodnie z wymaganiami prawidła 18 niniejszego
Załącznika.
6 Te statki, które używają odrębnych paliw w celu spełnienia wymagań ust. 4 niniejszego
prawidła i wpływające lub opuszczające obszar kontroli emisji, określony w ust. 3
niniejszego prawidła, powinny posiadać pisemną procedurę określającą, w jaki sposób,
przed wpłynięciem na obszar kontroli emisji, musi być dokonane przejście na inny rodzaj
paliwa, uwzględniając wystarczający czas dla pełnego przepłukania systemu paliwowego
ze wszystkich paliw przekraczających wymienioną w ust. 4 niniejszego prawidła, odpowiednią
zawartość siarki. Zapisy uwzględniające objętość paliwa o niskiej zawartości siarki
w każdym ze zbiorników, datę, godzinę i pozycję statku po zakończeniu operacji przejścia
na inny rodzaj paliwa przed wpłynięciem na obszar kontroli emisji, należy prowadzić
w dzienniku zalecanym przez Administrację lub książce zapisu elektronicznego.
7 W okresie pierwszych 12 miesięcy następujących bezpośrednio po wejściu w życie zmiany
wyznaczającej konkretny obszar kontroli emisji, określony zgodnie z ust. 3 niniejszego
prawidła, statki eksploatowane w tym obszarze kontroli emisji są zwolnione z wymagań
zawartych w ust. 4 i 6 niniejszego prawidła oraz z wymagań ust. 5 niniejszego prawidła
w takim stopniu, w jakim odnosi się do nich ust. 4 niniejszego prawidła.
Pobieranie i analiza próbek paliwa używanego na statku oraz paliwa przewożonego na
statku
8 Jeżeli właściwy organ Strony wymaga poddania analizie próbki paliwa używanego na
statku lub próbki paliwa przewożonego na statku, powinno to zostać dokonane zgodnie
z procedurą weryfikacji określoną w Uzupełnieniu VI do niniejszego Załącznika, celem
ustalenia czy paliwo używane na statku lub paliwo przewożone na statku spełnia wymagania
określone w ust. 1 lub ust. 4 niniejszego prawidła. Próbka paliwa używanego na statku
powinna zostać pobrana z uwzględnieniem wytycznych opracowanych przez Organizację.
Próbka paliwa przewożonego na statku powinna zostać pobrana z uwzględnieniem wytycznych
opracowanych przez Organizację.
9 Próbka powinna być opieczętowana przez przedstawiciela organu właściwego za pomocą
unikalnego środka indentyfikacyjnego w obecności przedstawiciela statku. Załoga statku
powinna mieć możliwość zachowania duplikatu próbki.
Punkt poboru próbki paliwa używanego na statku
10 Dla każdego statku podlegającego prawidłom 5 i 6 niniejszego Załącznika należy
zainstalować lub wyznaczyć punkt(-y) pobierania reprezentatywnych próbek paliwa olejowego
używanego na statku, z uwzględnieniem wytycznych opracowanych przez Organizację.
11 Dla statku zbudowanego przed dniem 1 kwietnia 2022 r., punkt(-y) poboru próbek,
o którym(-ych) mowa w ust 10 powinny być zainstalowane lub wyznaczone nie później
niż podczas pierwszego przeglądu odnowieniowego określonego w prawidle 5.1.2 niniejszego
Załącznika, przeprowadzonym w dniu 1 kwietnia 2023 r. lub po tej dacie.
12 Wymagania określone w ust. 10 i 11 powyżej nie mają zastosowania do systemu paliwa
olejowego dla paliwa o niskiej temperaturze zapłonu przeznaczonego do spalania w celach
napędowych lub wykorzystania na statku.
13 Właściwy organ Strony powinien, w stosownych przypadkach, wykorzystać punkt(-y)
poboru próbek wyposażony(-e) lub wyznaczony(-e) do poboru reprezentatywnej próbki
(próbek) z paliwa olejowego używanego na pokładzie w celu weryfikacji, czy paliwo
olejowe spełnia wymagania niniejszego prawidła. Pobranie próbek paliwa olejowego przez
właściwy organ Strony powinno odbywać się tak szybko jak to możliwe, bez powodowania
nadmiernego opóźnienia statku.
Prawidło 15
Lotne związki organiczne
1 Jeżeli emisje lotnych związków organicznych (VOCs) ze zbiornikowców będą regulowane
albo w porcie lub portach albo terminalu lub terminalach będących pod jurysdykcją
Strony, to należy je regulować zgodnie z postanowieniami niniejszego prawidła.
2 Strona, która ogranicza emisję lotnych związków organicznych ze zbiornikowców powinna
powiadomić o tym Organizację. Takie powiadomienie powinno zawierać dane o wielkości
zbiornikowców, które będą kontrolowane, o ładunkach wymagających systemów kontroli
emisji oparów i o dacie rozpoczęcia takiej kontroli. Powiadomienie to należy złożyć
co najmniej sześć miesięcy przed datą wejścia w życie kontroli.
3 Strona, która wyznacza porty lub terminale, w których ograniczana będzie emisja
lotnych związków organicznych ze zbiornikowców powinna zapewnić, że w wyznaczonych
portach i terminalach są zastosowane, zatwierdzone przez Stronę z uwzględnieniem norm
bezpieczeństwa opracowanych przez Organizację, systemy kontroli emisji oparów oraz,
że pracują w sposób bezpieczny i taki, aby nie powodować nadmiernego opóźnienia statku.
4 Organizacja powinna rozpowszechniać wykaz takich portów oraz terminali wyznaczonych
przez Strony, w celu poinformowania innych Stron i państw członkowskich Organizacji.
5 Zbiornikowiec, do którego mają zastosowanie wymagania ust. 1 niniejszego prawidła,
powinien być wyposażony w system gromadzenia oparów zatwierdzony przez Administrację,
z uwzględnieniem norm bezpieczeństwa opracowanych przez Organizację, i powinien używać
tego systemu podczas załadunku tego typu ładunków. Port lub terminal, które posiadają
zainstalowane systemy kontroli emisji oparów, zgodne z niniejszym prawidłem mogą przyjmować
zbiornikowce, które nie są wyposażone w system gromadzenia oparów, w ciągu trzech
lat po dacie wejścia w życie wymienionej w ust. 2 niniejszego prawidła.
6 Zbiornikowiec przewożący surową ropę naftową powinien posiadać na pokładzie i wdrożyć
zatwierdzony przez Administrację Plan postępowania z lotnymi związkami organicznymi.
Taki plan powinien być przygotowany z uwzględnieniem wytycznych opracowanych przez
Organizację. Plan powinien być dostosowany do konkretnego statku oraz powinien co
najmniej:
.1 zawierać pisemne procedury zmniejszania emisji lotnych związków organicznych podczas
załadunku, rejsu morzem i wyładunku ropy;
.2 uwzględniać powstające przy myciu surową ropą naftową dodatkowe lotne związki organiczne;
.3 wskazywać osobę odpowiedzialną za wdrożenie planu; oraz
.4 dla statków odbywających podróże międzynarodowe, być sporządzony w języku roboczym
kapitana i oficerów, a jeżeli język roboczy kapitana i oficerów nie jest językiem
angielskim, francuskim lub hiszpańskim, zawierać tłumaczenie na jeden z tych języków.
7 Niniejsze prawidło powinno mieć zastosowanie również do gazowców tylko wtedy, gdy
systemy załadunkowe i uszczelnień ładunku umożliwiają bezpieczne zatrzymywanie na
statku lub bezpieczne zdawanie na ląd niemetanowych lotnych związków organicznych.
Prawidło 16
Spalanie na statku
1 Z wyjątkiem postanowień ust. 4 niniejszego prawidła, spalanie na statku może być
dopuszczalne tylko w spalarkach okrętowych.
2 Na statku powinno być zakazane spalanie następujących substancji:
.1 pozostałości ładunków objętych postanowieniami Załącznika I, II i III lub związanych
z nimi zanieczyszczonych opakowań;
.2 polichlorowanych bifenylów (PCBs);
.3 śmieci zdefiniowanych w Załączniku V, zawierających więcej niż śladowe ilości metali
ciężkich;
.4 produktów rafinacji ropy naftowej zawierających związki chlorowcowe;
.5 szlamu ściekowego i szlamu olejowego, które nie powstały na statku oraz
.6 pozostałości z systemów oczyszczania gazów spalinowych.
3 Spalanie na statku polichlorku winylu (PVCs) jest zabronione, z wyjątkiem spalania
w spalarce okrętowej posiadającej Świadectwa uznania typu zgodne z wymaganiami Organizacji.
4 Spalanie na statku szlamu ściekowego i szlamu olejowego, pochodzącego z normalnej
pracy statku, może się także odbywać albo w siłowni głównej albo pomocniczej lub w
kotłach, lecz w tych przypadkach nie powinno się to odbywać wewnątrz portów, przystani
i w ujściach rzek.
5 Prawidło to w żaden sposób:
.1 nie powoduje naruszenia postanowień Konwencji o zapobieganiu zanieczyszczeniu mórz
przez zatapianie odpadów i innych substancji z 1972 r. z poprawkami i Protokołu z
nią związanego z 1996 r. lub innych jej wymogów, lub
.2 nie stanowi przeszkody dla rozwoju, instalacji oraz eksploatacji alternatywnie
skonstruowanych okrętowych urządzeń do obróbki cieplnej odpadów, które spełniałyby
lub przewyższałyby wymagania niniejszego prawidła.
6.1 Z wyjątkiem ustaleń w ust. 6.2 niniejszego prawidła, każda spalarka na statku
zbudowanym w dniu 1 stycznia 2000 r. lub po tej dacie, lub spalarka zainstalowana
na statku w dniu 1 stycznia 2000 r. lub po tej dacie, powinna spełniać wymagania zawarte
w Uzupełnieniu IV do niniejszego Załącznika. Każda spalarka, o której mowa w niniejszym
ustępie, powinna być zatwierdzona przez Administrację, biorąc pod uwagę standardowe
wymagania techniczne dla spalarek okrętowych opracowane przez Organizację.
6.2 Administracja może zezwolić na odstąpienie od zastosowania wymagania określonego
w ust. 6.1, w stosunku do każdej spalarki zainstalowanej na statku przed dniem 19
maja 2005 r. pod warunkiem, że statek jest zaangażowany wyłącznie w podróże po wodach
będących we władaniu lub pod jurysdykcją państwa, którego banderę statek jest upoważniony
podnosić.
7 Spalarki zainstalowane zgodnie z wymaganiami określonymi w ust. 6.1 niniejszego
prawidła powinny posiadać instrukcję obsługi opracowaną przez producenta, która powinna
być zachowana przy urządzeniu oraz powinna określać, w jaki sposób eksploatować spalarkę
w granicach parametrów określonych w ust. 2 Uzupełnienia IV do niniejszego Załącznika.
8 Personel odpowiedzialny za obsługę spalarki zainstalowanej zgodnie z wymaganiami
określonymi w ust. 6.1 niniejszego prawidła, powinien być przeszkolony do wdrażania
wymagań zawartych w instrukcji obsługi dostarczonej przez jej producenta zgodnie z
wymaganiami ust. 7 niniejszego prawidła.
9 Dla spalarek zainstalowanych zgodnie z wymaganiami określonymi w ust. 6.1 niniejszego
prawidła, podczas pracy urządzenia wymagana jest ciągła kontrola temperatury wylotowej
gazu z komory spalania. Jeżeli spalarka jest spalarką z zasilaniem ciągłym, to odpady
nie powinny być wprowadzane do niej, gdy temperatura wylotowa gazu z komory spalania
wynosi poniżej 850şC. W przypadku spalarki okrętowej ładowanej partiami, urządzenie
powinno być skonstruowane w taki sposób, aby temperatura wylotowa z komory spalania
osiągała 600şC w ciągu pięciu minut po uruchomieniu i stabilizowała się następnie
przy temperaturze nie niższej niż 850şC.
Prawidło 17
Urządzenia odbiorcze
1 Każda Strona zobowiązuje się do zapewnienia infrastruktury odpowiadającej potrzebom:
.1 statków korzystających z jego portów, w których są przeprowadzane naprawy, na urządzenia
do odbioru substancji zubożających warstwę ozonową i wyposażenie zawierające takie
substancje, gdy będą one usuwane ze statków;
.2 statków korzystających z jego portów, terminali lub portów, w których są przeprowadzane
naprawy, na urządzenia do odbioru pozostałości z oczyszczania spalin z systemu oczyszczania
spalin, bez powodowania nadmiernego opóźnienia statków oraz
.3 w przypadku złomowania statku, na odbiór substancji zubożających warstwę ozonową
i wyposażenia zawierającego takie substancje, gdy będą one usuwane ze statków.
2 Małe rozwijające się państwa wyspiarskie mogą spełniać wymagania ust. 1 niniejszego
prawidła poprzez porozumienia regionalne, gdy z powodu wyjątkowej sytuacji tych państw,
takie porozumienia są jedynym praktycznym sposobem spełnienia tych wymagań. Strony
uczestniczące w porozumieniu regionalnym powinny opracować Regionalny Plan Urządzeń
Odbiorczych, biorąc pod uwagę wytyczne opracowane przez Organizację. Rząd każdej ze
Stron uczestniczących w porozumieniu regionalnym powinien skonsultować z Organizacją
w celu przekazania Stronom niniejszej Konwencji:
.1 w jaki sposób Regionalny Plan Urządzeń Odbiorczych uwzględnia wytyczne;
.2 szczegółowe dane określonych Regionalnych Centrów Odbioru Odpadów ze Statków;
.3 szczegółowe dane dotyczące portów posiadających jedynie urządzenia z ograniczeniami.
3 Jeżeli dany port lub terminal Strony jest, biorąc pod uwagę wytyczne, które muszą
być opracowane przez Organizację, położony daleko, lub brak jest w nim infrastruktury
przemysłowej niezbędnej do zarządzania i przetwarzania tych substancji, o których
mowa w ust. 1 niniejszego prawidła, a zatem nie może przyjmować tych substancji, wówczas
Strona powinna poinformować Organizację o takim porcie lub terminalu, tak aby informacje
te mogły być przekazywane wszystkim Stronom i państwom członkowskim Organizacji w
celach informacyjnych oraz wszelkich odpowiednich działań. Każda Strona, która przekazała
Organizacji takie informacje, powinna powiadomić Organizację również o swoich portach
i terminalach, w których dostępne są urządzenia odbiorcze umożliwiające zarządzanie
i przetwarzanie takich substancji.
4 Każda Strona powinna powiadomić Organizację w celu przekazania jej członkom informacji
o wszystkich przypadkach, gdy urządzenia wymagane przez niniejsze prawidło są niedostępne
lub uważane za niewystarczające.
Prawidło 18
Dostępność i jakość paliwa olejowego
Dostępność paliwa olejowego
1 Każda Strona powinna przedsięwziąć wszelkie możliwe kroki w celu-promowania dostępności
paliw olejowych spełniających wymagania niniejszego Załącznika i poinformowania Organizacji
o dostępności, spełniających wymagania paliw olejowych w swoich portach i terminalach.
2.1 Jeżeli Strona wykryje, że statek nie spełnia wymagań norm dla paliw olejowych
określonych w niniejszym Załączniku, właściwy organ Strony może wymagać, aby załoga
statku:
.1 przedstawiła zestawienie działań podjętych w celu próby spełnienia zgodności; oraz
.2 udowodniła, że nastąpiły próby zakupu paliwa olejowego spełniającego wymagania,
biorąc pod uwagę plan jego podróży, a jeżeli nie zostało to wykonane jak planowano,
żeby zlokalizować alternatywne źródła paliwa olejowego spełniające wymagania oraz,
że mimo najlepszych chęci, aby uzyskać paliwo olejowe spełniające wymagania, nie był
możliwy jego zakup.
2.2 Nie należy wymagać od statku, aby zbaczał z zamierzonej podróży lub w nieuzasadniony
sposób ją opóźniał w celu osiągnięcia zgodności.
2.3 Jeśli statek przekazuje informacje określone w ust. 2.1 niniejszego prawidła,
Strona powinna wziąć pod uwagę wszystkie okoliczności sprawy i przedstawione dowody
w celu ustalenia możliwości podjęcia odpowiednich działań, w tym niepodejmowania środków
kontroli.
2.4 Statek powinien powiadomić swoją Administrację oraz właściwy organ danego portu
miejsca przeznaczenia, gdy nie może zakupić paliwa olejowego spełniającego wymagania.
2.5 Strona powinna powiadomić Organizację, gdy statek przedstawi dowody niedostępności
paliwa olejowego spełniającego wymagania.
Jakość paliwa olejowego
3 Paliwo olejowe przeznaczone do spalania, dostarczane i używane na statkach, do których
ma zastosowanie niniejszy Załącznik, powinno spełniać następujące wymagania:
.1 z wyjątkiem postanowień ust. 3.2 niniejszego prawidła:
.1.1 paliwo olejowe powinno być mieszaniną węglowodorów uzyskaną z rafinacji ropy
naftowej. Nie wyklucza to stosowania małej ilości dodatków, których celem jest poprawienie
niektórych parametrów paliwa;
.1.2 paliwo olejowe nie powinno zawierać żadnego kwasu nieorganicznego; oraz
.1.3 paliwo olejowe nie powinno zawierać żadnej dodatkowej substancji lub odpadów
chemicznych, które:
.1. zagrażają bezpieczeństwu statku lub oddziałują niekorzystnie na pracę mechanizmów,
lub
.2 są szkodliwe dla załogi, lub
.3 ogólnie przyczyniają się do dodatkowego zanieczyszczenia powietrza.
.2 paliwo olejowe przeznaczone do spalania, uzyskane metodami innymi niż rafinacja
ropy naftowej, nie powinno:
.2.1 przekraczać mających zastosowanie limitów zawartości siarki, określonych w prawidle
14 niniejszego Załącznika;
.2.2 powodować przekroczenia przez silnik granicznych wartości emisji NOx, określonych w ust. 3,4, 5.1.1 oraz 7.4 prawidła 13;
.2.3 zawierać kwasu nieorganicznego; lub
.2.4.1 zagrażać bezpieczeństwu statku lub oddziaływać niekorzystnie na pracę mechanizmów,
lub
.2.4.2 być szkodliwe dla personelu lub
.2.4.3 ogólnie przyczyniać się do dodatkowego zanieczyszczenia powietrza.
4 Niniejsze prawidło nie ma zastosowania do węgla w jego stałej postaci lub paliw
jądrowych. Ust. 5, 6, 7.1, 7.2, 8.1, 8.2, 9.2, 9.3 i 9.4 niniejszego prawidła nie
mają zastosowania do paliw gazowych, takich jak płynny gaz ropopochodny, sprężony
gaz ziemny lub skroplony gaz ziemny. Zawartość siarki w paliwach gazowych dostarczanych
na statek specjalnie do celów spalania na tym statku powinna być udokumentowana przez
dostawcę.
5 Dla każdego statku, którego dotyczą postanowienia prawideł 5 i 6 niniejszego Załącznika,
szczegóły dotyczące paliwa olejowego dla celów spalania, dostarczanego i używanego
na statku, powinny być odnotowane w dokumencie dostawy paliwa, który powinien zawierać
co najmniej informacje podane w Uzupełnieniu V do niniejszego Załącznika.
6 Dokument dostawy paliwa powinien znajdować się na statku w miejscu łatwo dostępnym
dla inspekcji we wszystkich uzasadnionych przypadkach. Dokument ten należy przechowywać
na statku przez okres trzech lat po dostarczeniu paliwa na statek.
7.1 Właściwy organ Strony może sprawdzić dokumenty dostawy paliwa na każdym statku,
do którego ma zastosowanie niniejszy Załącznik, podczas postoju statku w porcie lub
terminalu przybrzeżnym, może wykonać kopię z każdego dokumentu dostawy oraz może wymagać
od kapitana lub osoby pełniącej jego obowiązki potwierdzenia autentyczności każdej
kopii takiego dokumentu dostawy paliwa. Właściwy organ może ponadto zweryfikować zawartość
każdego dokumentu poprzez konsultacje z portem, w którym dokument został wydany.
7.2 Sprawdzenie dokumentów dostawy paliwa i odbiór przez właściwy organ potwierdzonej
kopii, zgodnie z ust. 7.1 niniejszego prawidła, powinno odbyć się możliwie szybko,
nie powodując nadmiernego opóźnienia statku.
8.1 Dokument dostawy paliwa powinien być przechowywany na statku wraz z reprezentatywną
próbką dostarczonego paliwa, z uwzględnieniem wytycznych opracowanych przez Organizację.
Próbka powinna być zapieczętowana i podpisana przez przedstawiciela dostawcy i kapitana
lub oficera odpowiedzialnego za operację dostarczania paliwa i powinna być przechowywana
na statku, dopóki paliwo nie zostanie prawie całkowicie zużyte, lecz w żadnym przypadku
nie krócej niż przez okres 12 miesięcy od daty dostawy paliwa.
8.2 Jeżeli Strona wymaga przeprowadzenia analizy próbki reprezentatywnej, powinno
to być dokonane zgodnie z procedurą weryfikacji określoną w Uzupełnieniu VI do niniejszego
Załącznika, w celu ustalenia czy paliwo olejowe spełnia wymagania określone niniejszego
Załącznika.
9 Strony zobowiązują się do zapewnienia, że właściwe organy przez nie wyznaczone będą:
.1 prowadziły wykaz lokalnych dostawców paliwa;
.2 wymagały od lokalnych dostawców dostarczenia dokumentu dostawy paliwa i jego próbki
zgodnie z wymogami niniejszego prawidła, którymi dostawca paliwa olejowego poświadcza,
że paliwo olejowe spełnia wymagania prawidła 14 i 18 niniejszego Załącznika;
.3 wymagały, aby lokalni dostawcy przechowywali kopię dokumentu dostawy paliwa przez
okres nie krótszy niż trzy lata dla celów inspekcji i weryfikacji przez państwo portu,
gdy zajdzie taka konieczność;
.4 podejmować odpowiednie działania przeciw dostawcom paliwa, jeżeli stwierdzono,
że dostarczają paliwo niespełniające wymogów zapisanych w dokumencie dostawy paliwa;
.5 informowały Administrację o każdym statku otrzymującym paliwo niespełniające wymagań
prawideł 14 lub 18 niniejszego Załącznika; oraz
.6 informowały Organizację w celu przekazania Stronom i państwom członkowskim Organizacji
wszystkich przypadków, w których dostawcy paliwa nie spełnili wymagań wymienionych
w prawidłach 14 lub 18 niniejszego Załącznika.
10 W związku z inspekcjami państwa portu przeprowadzanymi przez Strony, Strony te
podejmują się ponadto:
.1 informować Strony lub państwa, które nie są Stronami, pod których jurysdykcją został
wydany dokument dostawy paliwa, o przypadkach dostawy nieodpowiedniego paliwa, podając
wszystkie odpowiednie informacje; oraz
.2 zapewnić, że zostało podjęte odpowiednie działanie zaradcze w celu doprowadzenia
paliwa wykrytego jako niespełniającego wymagań do ich spełnienia.
11 Na każdym statku o pojemności brutto 400 (GT) i większej pływającym na regularnych
liniach, z częstymi i stałymi zawinięciami do portów, Administracja może, po zgłoszeniu
się i konsultacji z poszkodowanym państwem, podjąć decyzję o tym, aby zgodność z ust.
6 niniejszego prawidła mogła być udokumentowana w inny sposób, dający podobne zapewnienie
zgodności z prawidłami 14 i 18 niniejszego Załącznika.