Na podstawie art. 31 ust. 5 ustawy z dnia 21 stycznia 2021 r. o służbie zagranicznej
(Dz. U. poz. 464 i 1003) zarządza się, co następuje:
§ 1.
Rozporządzenie określa:
1)
rodzaje badań lekarskich, jakim podlega członek korpusu służby cywilnej ubiegający
się o stopień dyplomatyczny;
2)
rodzaje dokumentów potwierdzających spełnienie warunków, o których mowa w art. 31 ust. 1 pkt 4-6 ustawy z dnia 21 stycznia 2021 r. o służbie zagranicznej.
§ 2.
Badania, o których mowa w § 1 pkt 1, obejmują:
1)
badanie internistyczne;
2)
badanie psychiatryczne;
3)
specjalistyczne badania pomocnicze zlecone przez lekarza przeprowadzającego badania,
o których mowa w pkt 1 i 2, w szczególności w celu stwierdzenia występowania albo
braku stanów chorobowych uniemożliwiających posiadanie zdolności fizycznej i psychicznej
do długotrwałej służby w placówkach zagranicznych, w warunkach wymagających szczególnej
dyscypliny i dyspozycyjności.
§ 3.
1.
Rodzaje dokumentów potwierdzających znajomość języków obcych są określone w załączniku
do rozporządzenia.
2.
Członek korpusu służby cywilnej ubiegający się o stopień dyplomatyczny przedstawia
dokumenty potwierdzające znajomość dwóch języków obcych, w tym co najmniej jeden dokument
z części I załącznika.
§ 4.
Dokumentami potwierdzającymi posiadanie tytułu zawodowego magistra lub równorzędnego
są dyplomy ukończenia:
1)
jednolitych studiów magisterskich lub studiów drugiego stopnia, wydane przez polskie
uczelnie;
2)
studiów za granicą, równoważne polskim dyplomom potwierdzającym posiadanie tytułu
zawodowego magistra lub równorzędnego na podstawie umowy międzynarodowej określającej
równoważność, a w przypadku jej braku - uznane za równoważne w postępowaniu nostryfikacyjnym,
o którym mowa w ustawie z dnia 20 lipca 2018 r. - Prawo o szkolnictwie wyższym i nauce
(Dz. U. z 2021 r. poz. 478, 619, 1630, 2141 i 2232).
§ 5.
Dokumentem potwierdzającym posiadanie zdolności fizycznej i psychicznej do długotrwałej
służby w placówkach zagranicznych, w warunkach wymagających szczególnej dyscypliny
i dyspozycyjności, jest zaświadczenie wydane przez Naczelnego Lekarza Ministerstwa
Spraw Zagranicznych.
§ 6.
1.
Dokumentacja sporządzona w trakcie badań, o których mowa w § 2, na podstawie przepisów
dotychczasowych zachowuje ważność.
2.
Zaświadczenia wydane przez Naczelnego Lekarza Ministerstwa Spraw Zagranicznych na
podstawie przepisów dotychczasowych zachowują ważność.
Minister Spraw Zagranicznych kieruje działem administracji rządowej - sprawy zagraniczne,
na podstawie § 1 ust. 2 rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów z dnia 27 sierpnia 2020 r.
w sprawie szczegółowego zakresu działania Ministra Spraw Zagranicznych (Dz. U. poz.
1469).
2)
Niniejsze rozporządzenie było poprzedzone rozporządzeniem Prezesa Rady Ministrów z
dnia 30 sierpnia 2002 r. w sprawie rodzajów badań lekarskich oraz rodzajów dokumentów
potwierdzających spełnienie warunków do nadania stopnia dyplomatycznego członkowi
służby zagranicznej (Dz. U. z 2017 r. poz. 2038 oraz z 2019 r. poz. 778), które traci
moc z dniem wejścia w życia niniejszego rozporządzenia na podstawie art. 87 ustawy
z dnia 21 stycznia 2021 r. o służbie zagranicznej (Dz. U. poz. 464 i 1003).
Załącznik
-
Wykaz dokumentów potwierdzających znajomość języków obcych
Część I
Znajomość języków obcych na poziomie co najmniej C1 potwierdzają:
1)
dyplom ukończenia w Rzeczypospolitej Polskiej studiów pierwszego lub drugiego stopnia
lub jednolitych studiów magisterskich w zakresie filologii, kulturoznawstwa, lingwistyki
stosowanej, etnolingwistyki lub innych studiów w zakresie języka obcego, jeżeli w
toku studiów liczba godzin praktycznej nauki języka obcego (w tym zajęcia albo warsztaty
tłumaczeniowe), potwierdzona suplementem do dyplomu lub zaświadczeniem, wynosiła co
najmniej 720 - w odniesieniu do tego języka obcego;
2)
dyplom ukończenia Krajowej Szkoły Administracji Publicznej im. Prezydenta Rzeczypospolitej
Polskiej Lecha Kaczyńskiego wraz z zaświadczeniem lub certyfikatem potwierdzającym
znajomość języka obcego na poziomie zaawansowanym (C1);
uzyskane w Rzeczypospolitej Polskiej świadectwo dojrzałości z oceną pozytywną z egzaminu
językowego na poziomie rozszerzonym z wynikiem na poziomie co najmniej 80% lub dyplom
matury międzynarodowej (International Baccalaureate Diploma) w odniesieniu do języka
podstawowego lub dyplom matury europejskiej (European Baccalaureate Diploma) w stosunku
do pierwszego (LI) lub drugiego języka (LII)2)W przypadku gdy pierwszy język (LI) jest językiem ojczystym, uznawany jest język drugi
(LII).;
Ministerstwie Obrony Narodowej - poziom 3333 (C1) i 4444 (C2) według STANAG 6001,
d)
Agencji Wywiadu;
8)
zaświadczenie o zdanym przed dniem 16 listopada 2015 r. egzaminie resortowym w urzędzie
obsługującym ministra właściwego do spraw gospodarki;
9)
świadectwo nabycia uprawnień do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego wydane przez
Ministra Sprawiedliwości albo decyzja w sprawie uznania kwalifikacji do wykonywania
zawodu tłumacza przysięgłego;
10)
certyfikat potwierdzający znajomość języka obcego na poziomie zaawansowanym wydany
przez Krajową Szkołę Administracji Publicznej im. Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej
Lecha Kaczyńskiego w wyniku przeprowadzonego lingwistycznego postępowania sprawdzającego;
11)
certyfikat ECL (European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Languages)
- poziom C1;
12)
certyfikat wydany przez Radę Koordynacyjną ds. Certyfikacji Biegłości Językowej Uniwersytetu
Warszawskiego - poziom C1;
13)
certyfikat wydany przez Kolegium Europejskie - poziom C1;
14)
certyfikaty wydane przez następujące instytucje:
a)
angielski:
-
British Council, Cambridge English Language Assessment:
-
- Business English Certificate Higher (BEC Higher),
-
- International English Language Testing System (IELTS), poziom C2 (8,5-9 pkt), poziom
C1 (7-8 pkt),
-
- Linguaskill - moduł General i Business - poziom C1 (powyżej 180 pkt),
-
University of Cambridge, ESOL Examinations:
-
- C2 Proficiency (CPE) (200-230 pkt),
-
- C1 Advanced (CAE) (180-199 pkt),
-
Trinity College London:
-
- ESOL Skills for Life - poziom C1 (Level 2),
-
- Integrated Skills in English (ISE) - poziomy: C1 (ISE III) i C2 (ISE IV),
-
Educational Testing Service (ETS), Princeton, USA:
-
- Test of English as a Foreign Language (TOEFL iBT) - poziom C2 (110-120 pkt), poziom
C1 (94-109 pkt),
-
- Test of English as a Foreign Language (TOEFL PBT) - poziom C1 (od 610 pkt),
-
- Test of English for International Communication (TOEIC) - poziom C1 (945-990 pkt);
dołącza się zaświadczenie o zdaniu wszystkich czterech kompetencji językowych,
-
City&Guilds - International ESOL Diploma (połączone egzaminy IESOL i International
Spoken ESOL) - poziomy: C1 (Level 2) i C2 (Level 3),
-
Pearson English Assessment:
-
- Pearson English International Certificate (PTE General) - poziom 4 (C1) i poziom
5 (C2),
Islamic Chamber of Commerce and Industry (ICCI) - ALPT (Arabic Language Proficiency
Test) - od 700 pkt (C1), od 800 pkt (C2),
-
Université d’Alger 2 - Centre d’Enseignement Intensif des Langues, Certificat - poziom
C1,
c)
bułgarski:
-
Sofijski Universitet im. Sv. Kliment Ohridski (Uniwersytet w Sofii im. Klimenta Ochridskiego),
Departament za ezikovo obučenie (ičs) Sertifikat po bylgarski jezik, Svidetelstvo
za nivo na vladeene na ezik - poziom C1,
d)
chiński:
-
Guójiā Huáyǔ Cèyàn Tuīdòng Gōngzuòwěiyuánhuì (The Steering Committee for the Test
Of Proficiency-Huayu) - TOCFL (Test of Chinese as a Foreign Language) - Level 5 (C1),
Level 6 (C2),
-
Center for Language Education and Cooperation, HSK 6 (C2) I HSK 5 (C1),
e)
chorwacki (jedna osoba może przedstawić w celu uznania za ekwiwalent egzaminu resortowego
tylko jeden certyfikat z języków: chorwackiego, serbskiego albo czarnogórskiego),
poziomy C1 i C2:
-
Croaticum, Centar za hrvatski kao drugi i strani,
f)
czarnogórski (jedna osoba może przedstawić w celu uznania za ekwiwalent egzaminu resortowego
tylko jeden certyfikat z języków: chorwackiego, serbskiego albo czarnogórskiego),
poziomy C1 i C2:
-
Centar za obrazovanje odraslih JU Gimnazija „Slobodan Škerović” na osnovu Rješenja
o izdavanju Licence Ministarstva prosvjete Crne Gore, Sertifikat,
-
Filozofski fakultet - Univerzitet Crne Gore, Nikšić, Uvjerenje da je kandidat položio
ispit iz crnogorskog jezika na nivou,
g)
czeski:
-
Univerzita Karlova, státní jazyková zkouška - CCE, od poziomu C1,
h)
duński:
-
Dansk Studieprøven - poziom C1,
i)
estoński:
-
Innove, Eesti keele tasemetunnistus - poziom C1,
j)
fiński:
-
Jyväskylän yliopisto ja Opetushallitus, YKI 5 (C1) i YKI 6 (C2),
-
Opetushallitus Utbildningsstyrelsen, YKI 5 (C1) i YKI 6 (C2),
-
National Certificates of Language Proficiency, Yleiset Kielitutkinnot YKI taso 5 (C1)
i taso 6 (C2),
k)
francuski:
-
Centre international d’études pédagogique (CIEP):
-
- DALF C1,
-
- Test de Connaissance du Français (TCF), poziom C1 (500-599 pkt) i C2 (600-699 pkt);
dołącza się zaświadczenie o zdaniu wszystkich czterech kompetencji językowych,
-
Chambre de commerce et d'industrie de région Paris Île-de-France (CCIP):
-
- DFP Affaires C1,
l)
grecki:
-
Kentro Ellinikis Glossas (Centrum Języka Greckiego) - Pistopoiitiko ellinomatheias
- poziomy C1 i C2,
Fundación para la Investigación y Desarrollo de la Cultura Española (FIDESCU) - D.I.E.
(Diploma Internacional de Español) - poziomy: Superior (C1), Dominio (C2),
-
Instituto Cervantes (Instytut Cervantesa) - DELE (Diploma de Español Lengua extranjera)
- poziomy C1 i C2,
-
Universidad de Salamanca - DELE (Diploma de Español como Lengua extranjera) - poziomy
C1 i C2,
n)
japoński:
-
Japan Foundation and Japan Educational Exchanges and Services, Japanese Language Proficiency
Test (JLPT) - poziom N1 (C1),
o)
kataloński:
-
Generalitat de Catalunya, Certificat de nivell de suficiència de català (C1),
p)
koreański:
-
National Institute for International Education (NIIED) - TOPIK (Test of Proficiency
in Korean) - poziom 5 (C1) i poziom 6 (C2),
q)
litewski:
-
Vilniaus Universitetas, Filologijos Fakultetas, pažymėjimas (certyfikat) - poziom
C1,
r)
łotewski:
-
Latvijas Republikas Izglītības un zinātnes ministrijas Valsts izglītības satura centrs
(VISC) - Valsts valodas prasmes apliecība (Certificate of Fluency in the Official
Language), Trešā (augstākā) pakāpe (highest level - C),
s)
niderlandzki:
-
Certificaat Nederlands als Vreemde Taal (CNaVT) - Educatief Professioneel C1,
-
Interuniversitaire Taaltest Nederlands voor Anderstaligen (ITNA), poziom C1, organizowane
przez Universiteit Antwerpen, KU Leuven, Universiteit Gent, Vrije Universiteit Brussel,
Moskovskij gosudarstvennyj universitet imeni M. V. Lomonosova, TRKI 3 (C1), TRKI 4
(C2),
w)
rumuński:
-
Universitatea Babeş-Bolyai, Cluj Napoca, Certificat de competenţă lingvistică - poziomy
C1 i C2,
-
Ministerul Educaţiei Naţionale, Institutul Limbii Române, Atestat de competenţă lingvistică
a cunoştinţelor de limba română - poziomy C1 i C2,
x)
serbski (jedna osoba może przedstawić w celu uznania za ekwiwalent egzaminu resortowego
tylko jeden certyfikat z języków: chorwackiego, serbskiego albo czarnogórskiego),
poziomy C1 i C2:
-
Univerzitet u Beogradu (University of Belgrade), Filološki fakultet,
-
Centar za srpski kao strani jezik (Center for Serbian as Foreign Language), Filološki
fakultet, University of Belgrade,
y)
słowacki:
-
Univerzita Komenského v Bratislave, Centrum ďalšieho vzdelávania, Certifikovaná skúška
zo slovenčiny ako cudzieho jazyka, poziomy C1 i C2,
z)
słoweński:
-
Univerza v Ljubljani (University of Ljubljana), Filozofska Fakulteta (Faculty of Arts),
poziom C1,
za)
szwedzki:
-
Stockholms universitet. Bedömning av språkfärdighet inom sfi/svenska som andraspråk,
poziomy C1 i C2,
zb)
turecki:
-
Yunus Emre Enstitüsü (Yunus Emre Foundation) - Türkçe Yeterlik Belgesi - od 71 pkt
(C1), od 89 pkt (C2),
-
Uluslararası Türkçe Testi, poziom C1,
zc)
węgierski:
-
Eötvös Loránd Tudományegyetem, poziomy C1 i C2,
zd)
włoski:
-
Università per Stranieri di Siena - certyfikat CILS (Certificazione di Italiano come
Lingua Straniera) - poziomy: CILS TRE (C1) i CILS QUATTRO (C2),
-
Società Dante Alighieri w Rzymie - PLIDA (Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri)
- poziomy C1 i C2,
-
Accademia Italiana di Lingua (AIL), DALC C1 i DALI C1, DALC C2,
-
Università per Stranieri di Perugia, CELI (Certificato di Lingua Italiana) 4 - poziom
C1 i CELI 5 - poziom C2;
15)
certyfikat wydany przez instytucję, która w czasie jego wydania była członkiem (member)
w Stowarzyszeniu Egzaminatorów Językowych w Europie (Association of Language Testers
in Europe - ALTE);
16)
w przypadku języków niewymienionych w pkt 14 - dokument potwierdzający znajomość języka
urzędowego państwa na poziomie C1, C2 (według Europejskiego systemu opisu kształcenia
językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie - ESOKJ) albo na poziomie równoważnym,
wydany przez instytucję lub organ uprawnione na podstawie przepisów tego państwa.
Część II
Znajomość języków obcych na poziomie co najmniej B2 potwierdzają:
1)
dyplom ukończenia w Rzeczypospolitej Polskiej studiów pierwszego lub drugiego stopnia
lub jednolitych studiów magisterskich w zakresie filologii, kulturoznawstwa, lingwistyki
stosowanej, etnolingwistyki lub innych studiów w zakresie języka obcego, jeżeli w
toku studiów liczba godzin praktycznej nauki języka obcego, potwierdzona suplementem
do dyplomu lub zaświadczeniem, wynosiła co najmniej 500 - w odniesieniu do tego języka
obcego;
2)
dyplom ukończenia Krajowej Szkoły Administracji Publicznej im. Prezydenta Rzeczypospolitej
Polskiej Lecha Kaczyńskiego wraz z zaświadczeniem lub certyfikatem potwierdzającym
znajomość języka obcego na poziomie średnio zaawansowanym;
3)
uzyskane w Rzeczypospolitej Polskiej świadectwo dojrzałości z oceną pozytywną z egzaminu
językowego na poziomie rozszerzonym z wynikiem na poziomie co najmniej 60%;
4)
zaświadczenie o zdanym egzaminie resortowym w:
a)
Ministerstwie Spraw Zagranicznych na poziomie B2,
b)
Ministerstwie Obrony Narodowej - poziom 2222 (B2) według STANAG 6001;
5)
certyfikat potwierdzający znajomość języka obcego na poziomie średnio zaawansowanym
wydany przez Krajową Szkołę Administracji Publicznej im. Prezydenta Rzeczypospolitej
Polskiej Lecha Kaczyńskiego w wyniku przeprowadzonego lingwistycznego postępowania
sprawdzającego;
6)
certyfikat wydany przez Radę Koordynacyjną ds. Certyfikacji Biegłości Językowej Uniwersytetu
Warszawskiego - poziom B2;
7)
a znajomości następujących języków przez wskazane instytucje:
a)
angielski:
-
University of Cambridge, ESOL Examinations:
-
- B2 First (FCE) (160-179 pkt),
-
- Business English Certificate Vantage (BEC Vantage),
-
- International English Language Testing System (IELTS), moduł Academic i General
Training - poziom B2 (5,5-6,5 pkt),
-
- Linguaskill - moduł General i Business - poziom B2 (160-179 pkt),
-
Trinity College London:
-
- ESOL Skills for Life - poziom B2 (Level 1),
-
- Integrated Skills in English (ISE) - poziom B2 (ISE II),
-
Educational Testing Service (ETS):
-
- Test of English as a Foreign Language (TOEFL iBT) - poziom B2 (72-94 pkt),
-
- Test of English as a Foreign Language (TOEFL PBT) - poziom B2 (od 560 pkt),
-
- Test of English for International Communication (TOEIC) - poziom B2 (785-940 pkt);
dołącza się zaświadczenie o zdaniu wszystkich czterech kompetencji językowych,
-
City&Guilds - International ESOL Diploma (połączone egzaminy IESOL i International
Spoken ESOL) - poziom B2 (Level Communicator),
-
Pearson Assessment English:
-
- Pearson English International Certificate (PTE General) - poziom 3 (B2),
-
- LCCI, English for Business - Level 3 (B2); dołącza się zaświadczenie o zdaniu wszystkich
czterech kompetencji językowych,
-
- Edexcel - certificate in ESOL International, Level 1 (B2),
b)
arabski:
-
Islamic Chamber of Commerce and Industry (ICCI) - ALPT (Arabic Language Proficiency
Test) - poziom B2,
-
Université d’Alger 2 - Centre d’Enseignement Intensif des Langues, Certificat - poziom
B2,
c)
bułgarski:
-
Sofijski Universitet im. Sv. Kliment Ohridski (Uniwersytet w Sofii im. Klimenta Ochridskiego),
Departament za ezikovo obučenie (ičs) Sertifikat po bylgarski jezik, Svidetelstvo
za nivo na vladeene na ezik - poziom B2,
d)
chiński:
-
Guójiā Huáyǔ Cèyàn Tuīdòng Gōngzuòwěiyuánhuì (The Steering Committee for the Test
Of Proficiency-Huayu) - TOCFL (Test of Chinese as a Foreign Language) - Level 4 (B2),
-
The Office of Chinese Language Council International, Hanban: Hànyŭ Shuĭpíng Kǎoshì
(HSK) - Level 4,
-
Center for Language Education and Cooperation, HSK 4,
e)
chorwacki (jedna osoba może przedstawić w celu uznania za ekwiwalent egzaminu resortowego
tylko jeden certyfikat z języków: chorwackiego, serbskiego albo czarnogórskiego),
poziom B2:
-
Croaticum, Centar za hrvatski kao drugi i strani,
f)
czarnogórski (jedna osoba może przedstawić w celu uznania za ekwiwalent egzaminu resortowego
tylko jeden certyfikat z języków: chorwackiego, serbskiego albo czarnogórskiego),
poziom B2:
-
Centar za obrazovanje odraslih JU Gimnazija „Slobodan Škerović” na osnovu Rješenja
o izdavanju Licence Ministarstva prosvjete Crne Gore, Sertifikat,
-
Filozofski fakultet - Univerzitet Crne Gore, Nikšić, Uvjerenje da je kandidat položio
ispit iz crnogorskog jezika na nivou,
g)
czeski:
-
Univerzita Karlova - CCE, poziom B2,
h)
duński:
-
Prove i Dansk 3 - poziom B2,
i)
estoński:
-
Innove, Eesti keele tasemetunnistus - poziom B2,
j)
fiński:
-
Jyväskylän yliopisto ja Opetushallitus, YKI 3 (B2),
-
Opetushallitus Utbildningsstyrelsen, YKI 3 (B2),
-
National Certificates of Language Proficiency, Yleiset Kielitutkinnot, poziom B2 (taso
4),
k)
francuski:
-
Centre international d’études pédagogique (CIEP):
-
- DELF B2,
-
- Test de Connaissance du Français (TCF), poziom B2 (400-499 pkt); dołącza się zaświadczenie
o zdaniu wszystkich czterech kompetencji językowych,
-
Chambre de commerce et d'industrie de région Paris Île-de-France (CCIP):
-
- DFP Juridique - Diplôme de français professionnel juridique B2,
-
- DFP Affaires B2,
l)
grecki:
-
Kentro Ellinikis Glossas (Centrum Języka Greckiego) - Pistopoiitiko ellinomatheias
- poziom B2,
-
Panepistimio Kyprou, Scholeio Ellinikis Glossas - poziom 3 (B2),
m)
hiszpański:
-
Fundación para la Investigación y Desarrollo de la Cultura Española (FIDESCU) - D.I.E.
(Diploma Internacional de Español) - poziom B2,
-
Instituto Cervantes (Instytut Cervantesa) - DELE (Diploma de Español Lengua extranjera)
- poziom B2,
-
Universidad de Salamanca - DELE (Diploma de Español como Lengua extranjera) - poziom
B2,
n)
japoński:
-
Japan Foundation and Japan Educational Exchanges and Services, Japanese Language Proficiency
Test (JLPT) - poziom N2 (B2),
o)
kataloński:
-
Generalitat de Catalunya, Certificat de nivell de suficiència de català (B2),
p)
koreański:
-
National Institute for International Education (NIIED) - TOPIK (Test of Proficiency
in Korean) - poziom 3 (B2),
q)
litewski:
-
Vilniaus Universitetas, Filologijos Fakultetas, pažymėjimas (certyfikat) - poziom
B2,
r)
łotewski:
-
Latvijas Republikas Izglītības un zinātnes ministrijas Valsts izglītības satura centrs
(VISC) - Valsts valodas prasmes apliecība (Certificate of Fluency in the Official
Language), Trešā (augstākā) pakāpe (B2),
s)
niderlandzki:
-
Certificaat Nederlands als Vreemde Taal (CNaVT) - Educatief Startbekwaam - B2,
-
Interuniversitaire Taaltest Nederlands voor Anderstaligen (ITNA), poziom B2, organizowane
przez Universiteit Antwerpen, KU Leuven, Universiteit Gent, Vrije Universiteit Brussel,
t)
niemiecki:
-
Goethe Institut, Goethe Zertifikat B2,
-
TestDaF Institut, Test Deutsch als Fremdsprache (TestDaF) - TDN 3 i 4 (B2),
-
Österreich Institut, ÖSD Zertifikat B2,
u)
norweski:
-
Test i norsk - høyere nivå, norskprøve - poziom B2,
v)
portugalski:
-
Centro de Avaliação de Português Língua Estrangeira (CAPLE) - DIPLE (poziom B2),
-
Camões - Instituto da Cooperação e da Língua, Certificação EPE - poziom B2,
w)
rosyjski:
-
Gosudarstvennyj institut russkogo jazyka im. A. S. Puškina, poziom 2 (B2),
-
Sankt-Peterburgskij gosudarstvennyj universitet - russkij jazyk kak inostrannyj TRKI
- II (B2),
-
Rossijskij universitet družby narodov (RUDN), TRFL-TRKI 2 (B2),
-
Moskovskij gosudarstvennyj universitet imeni M. V. Lomonosova, TRKI 2,
x)
rumuński:
-
Universitatea Babeş-Bolyai, Cluj Napoca, Certificat de competenţă lingvistică - poziom
B2,
-
Ministerul Educaţiei Naţionale, Institutul Limbii Române, Atestat de competenţă lingvistică
a cunoştinţelor de limba română - poziom B2,
y)
serbski (jedna osoba może przedstawić w celu uznania za ekwiwalent egzaminu resortowego
tylko jeden certyfikat z języków: chorwackiego, serbskiego albo czarnogórskiego),
poziom B2:
-
Univerzitet u Beogradu (University of Belgrade), Filološki fakultet,
-
Centar za srpski kao strani jezik (Center for Serbian as Foreign Language), Filološki
fakultet, University of Belgrade,
z)
słowacki:
-
Univerzita Komenského v Bratislave, Centrum ďalšieho vzdelávania, Certifikovaná skúška
zo slovenčiny ako cudzieho jazyka - B2,
za)
słoweński:
-
Univerza v Ljubljani (University of Ljubljana), Filozofska Fakulteta (Faculty of Arts)
- B2,
zb)
szwedzki:
-
Stockholms universitet. Bedömning av språkfärdighet inom sfi/svenska som andraspråk
- B2,
zc)
tajski:
-
Ministry of Education, Thai Competency Test for Foreigners, Matthayom 4-6,
zd)
turecki:
-
Yunus Emre Enstitüsü (Yunus Emre Foundation) - Türkçe Yeterlik Belgesi - od 55 do
70 pkt (B2),
-
Uluslararası Türkçe Testi - B2,
ze)
węgierski:
-
Eötvös Loránd Tudományegyetem - B2,
zf)
wietnamski:
-
Chứng chỉ năng lực tiếng Việt dùng cho người nước ngoài, od poziomu A4 (B2),
zg)
włoski:
-
Università per Stranieri di Siena - certyfikat CILS (Certificazione di Italiano come
Lingua Straniera) - poziom: CILS DUE (B2),
-
Società Dante Alighieri w Rzymie - PLIDA (Progetto Lingua Italiana Dante Alighieri)
- poziom B2,
-
Accademia Italiana di Lingua (AIL), DALC B2 i DALI B2,
-
Università per Stranieri di Perugia, CELI (Certificato di Lingua Italiana) 3 - poziom
B2;
8)
certyfikat wydany przez instytucję, która w czasie jego wydania była członkiem (member)
w Stowarzyszeniu Egzaminatorów Językowych w Europie (Association of Language Testers
in Europe - ALTE);
9)
w przypadku języków niewymienionych w pkt 7 - dokument potwierdzający znajomość języka
urzędowego państwa na poziomie B2 (według ESOKJ) albo na poziomie równoważnym, wydany
przez instytucję lub organ uprawnione na podstawie przepisów tego państwa.
1)
W przypadku dyplomu ukończenia studiów podlegającego uznaniu za równoważny w drodze
postępowania nostryfikacyjnego dyplom ten dostarcza się wraz z zaświadczeniem wydanym
po przeprowadzeniu postępowania nostryfikacyjnego. W przypadku dyplomu w języku, o
którym mowa w pkt 14 lit. b-j, l, n-r, t oraz v-zc i pkt 16, dołącza się jego tłumaczenie
na język polski sporządzone i poświadczone przez tłumacza przysięgłego, sporządzone
przez zagranicznego tłumacza i poświadczone przez właściwego konsula Rzeczypospolitej
Polskiej albo sporządzone i poświadczone przez właściwego konsula Rzeczypospolitej
Polskiej.
2)
W przypadku gdy pierwszy język (LI) jest językiem ojczystym, uznawany jest język drugi
(LII).
3)
W przypadku dokumentu w języku, o którym mowa w pkt 14 lit. b-j, l, n-r, t oraz v-zc
i pkt 16, dołącza się jego tłumaczenie na język polski sporządzone i poświadczone
przez tłumacza przysięgłego, sporządzone przez zagranicznego tłumacza i poświadczone
przez właściwego konsula Rzeczypospolitej Polskiej albo sporządzone i poświadczone
przez właściwego konsula Rzeczypospolitej Polskiej.
4)
W przypadku dokumentu w języku, o którym mowa w pkt 14 lit. b-j, l, n-r, t oraz v-zc
i pkt 16, dołącza się jego tłumaczenie na język polski sporządzone i poświadczone
przez tłumacza przysięgłego, sporządzone przez zagranicznego tłumacza i poświadczone
przez właściwego konsula Rzeczypospolitej Polskiej albo sporządzone i poświadczone
przez właściwego konsula Rzeczypospolitej Polskiej.