Podaje się do wiadomości, że zgodnie z
art. 34 ust. 2 Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego
mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej
w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r.1)Konwencja wielostronna implementująca środki traktatowego prawa podatkowego mające
na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzona
w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., została ogłoszona w Dz. U. z 2018 r. poz. 1369
oraz z 2020 r. poz. 341., Republika Armenii staje się z dniem 1 stycznia 2024 r. stroną wyżej wymienionej
konwencji.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że od dnia 1 stycznia 2024 r. konwencja obowiązuje
w relacjach między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Armenii.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że Republika Armenii, składając dokument ratyfikacyjny,
złożyła:
1)
notyfikacje zgodnie z: art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii), art. 4 ust. 4, art. 6 ust. 5,
art. 6 ust. 6, art. 9 ust. 7, art. 9 ust. 8, art. 12 ust. 5, art. 12 ust. 6, art.
13 ust. 7, art. 16 ust. 6 lit. b) pkt ii) oraz art. 17 ust. 4,
2)
zastrzeżenia zgodnie z: art. 5 ust. 8, art. 10 ust. 5 lit. a), art. 11 ust. 3 lit.
a) oraz 16 ust. 5 lit. a)
Treści notyfikacji oraz zastrzeżeń zostały podane w dalszej części oświadczenia rządowego.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że wskazane w niniejszym oświadczeniu rządowym
złożone przez Republikę Armenii notyfikacje i zastrzeżenia do
Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające
na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej
w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., mają zastosowanie w realizacji postanowień
Konwencji między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Armenii sprawie
unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w
zakresie podatków od dochodu i majątku, podpisanej w Warszawie dnia 14 lipca 1999 r.2)Konwencja między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Armenii w sprawie
unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w
zakresie podatków od dochodu i majątku, podpisana w Warszawie dnia 14 lipca 1999 r.,
została ogłoszona w Dz. U. z 2005 r. poz. 576.
Notyfikacja zgodnie z art. 2 ust. 1 lit.a) pkt ii)
Notyfikacja-Umowy Podatkowe, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja
Zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii) Konwencji Republika Armenii planuje objęcie
Konwencją następujących umów:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nr
|
Tytuł
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Tekst pierwotny / Instrument zmieniający
|
Data podpisania
|
Data wejścia w życie
|
|
34
|
Konwencja między Rządem Republiki Armenii a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej w sprawie
unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w
zakresie podatków od dochodu i majątku
|
Polska
|
Tekst pierwotny
|
14-07-1999
|
20-02-2005
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Article 2 - Interpretation of Terms
Notification -Agreements Covered by the Convention
Pursuant to Article 2(l)(a)(ii) of the Convention Republic of Armenia wishes the following
agreements to be covered by the Convention:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
No
|
Title
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Original / Amending Instrument
|
Date of Signature
|
Date of Entry into Force
|
|
|
Convention between the Government of the Republic of Armenia and the Government of
the Republic of Poland for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of
Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income and on Capital
|
Poland
|
Original
|
14-07-1999
|
20-02-2005
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacja zgodnie z art. 4 ust. 4
Artykuł 4 - Podmioty o podwójnej siedzibie
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 4 ust. 4 Konwencji Republika Armenii wskazuje, że następujące umowy
zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 4 ust. 2, które nie jest objęte zastrzeżeniem
na podstawie art. 4 ust. 3 lit. b) do d). Numery artykułu i ustępu każdego z takich
postanowień są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
34
|
Polska
|
art. 4 ust. 3
|
|
|
|
|
|
|
Article 4 - Dual Resident Entities
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 4(4) of the Convention the Republic of Armenia considers that
the following agreements contain a provision described in Article 4(2) that is not
subject to a reservation under Article 4(3)(b) through (d). The article and paragraph
numbers of each provision are identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
34
|
Poland
|
Article 4(3)
|
|
|
|
|
|
|
Zastrzeżenie zgodnie z art. 5 ust. 8
Artykuł 5 - Stosowanie metod unikania podwójnego opodatkowania
Zgodnie z art. 5 ust. 8 Konwencji Republika Armenii zastrzega prawo do niestosowania
art. 5 w całości w odniesieniu do wszystkich zawartych przez nią Umów Podatkowych,
do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 5 - Application of Methods for Elimination of Double Taxation
Pursuant to Article 5(8) of the Convention the Republic of Armenia reserves the right
for the entirety of Article 5 not to apply with respect to all of its Covered Tax
Agreements.
Notyfikacja zgodnie z art. 6 ust. 5
Artykuł 6 - Cel Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja
Notyfikacja tekstu preambuły istniejącego w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 6 ust. 5 Konwencji Republika Armenii wskazuje, że następujące umowy
nie są objęte zastrzeżeniem na podstawie art. 6 ust. 4 oraz zawierają tekst preambuły,
o którym mowa w art. 6 ust. 2. Tekst odpowiedniego fragmentu preambuły został wskazany
poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Tekst preambuły
|
|
34
|
Rzeczpospolita Polska
|
kierując się wolą popierania i wzmacniania gospodarczych, naukowych, technicznych
i kulturalnych stosunków między obu Państwami oraz w celu unikania podwójnego opodatkowania
dochodu i majątku i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania, postanowiły zawrzeć
niniejszą konwencję,
|
|
|
|
|
|
|
Article 6 - Purpose of a Covered Tax Agreement
Notification of Existing Preamble Language in Listed Agreements
Pursuant to Article 6(5) of the Convention the Republic of Armenia considers that
the following agreements are not within the scope of a reservation under Article 6(4)
and contain preamble language described in Article 6(2). The text of the relevant
preambular paragraph is identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Preamble Text
|
|
34
|
Republic of Poland
|
<proceeding from intention to promote and strengthen the economical, scientific, technical
and cultural relations between the both States and in order to avoid double taxation
on income and on capital, and to prevent fiscal evasion, have decided to conclude
this Convention,>
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacje zgodnie z art. 6 ust. 6
Artykuł 6 - Cel Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 6 ust. 6 Konwencji Republika Armenii dokonuje wyboru stosowania art.
6 ust. 3.
Notyfikacja wymienionych umów niezawierających w preambule tekstu
Zgodnie z art. 6 ust. 6 Konwencji Republika Armenii wskazuje, że następujące umowy
nie zawierają tekstu preambuły odnoszącego się do pragnienia rozwijania relacji ekonomicznych
lub wzmacniania współpracy w zakresie spraw podatkowych.
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
|
34
|
Polska
|
|
|
|
|
|
Article 6 - Purpose of a Covered Tax Agreement
Notification of Choice of Optional Provisions
Pursuant to Article 6(6) of the Convention the Republic of Armenia hereby chooses
to apply Article 6(3).
Notification of Listed Agreements Not Containing Existing Preamble Language
Pursuant to Article 6(6) of the Convention the Republic of Armenia considers that
the following agreements do not contain preamble language referring to a desire to
develop an economic relationship or to enhance co-operation in tax matters.
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
|
34
|
Poland
|
|
|
|
|
|
Notyfikacja zgodnie z art. 9 ust. 7
Artykuł 9 - Zyski z tytułu przeniesienia udziałów lub akcji lub innych praw w podmiotach,
których wartość pochodzi głównie z majątku nieruchomego
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 9 ust. 7 Konwencji Republika Armenii wskazuje, że następujące umowy
zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 9 ust. 1. Numery artykułu i ustępu każdego
z takich postanowień są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
34
|
Rzeczpospolita Polska
|
art. 13 ust. 4
|
|
|
|
|
|
|
Article 9 - Capital Gains from Alienation of Shares or Interests of Entities Deriving
their Value Principally from Immovable Property Reservation
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 9(7) of the Convention the Republic of Armenia considers that
the following agreements contain a provision described in Article 9(1). The article
and paragraph numbers of each such provision are identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
34
|
Republic of Poland
|
Article 13(4)
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacja zgodnie z art. 9 ust. 8
Artykuł 9 - Zyski z tytułu przeniesienia udziałów lub akcji lub innych praw w podmiotach,
których wartość pochodzi głównie z majątku nieruchomego
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 9 ust. 8 Konwencji Republika Armenii dokonuje wyboru stosowania art.
9 ust. 4.
Article 9 - Capital Gains from Alienation of Shares or Interests of Entities Deriving
their Value Principally from Immovable Property Reservation
Notification of Choice of Optional Provisions
Pursuant to Article 9(8) of the Convention the Republic of Armenia hereby chooses
to apply Article 9(4).
Zastrzeżenie zgodnie z art. 10 ust. 5 lit. a)
Artykuł 10 - Klauzula antyabuzywna dotycząca zakładów położonych na terytoriach trzecich
jurysdykcji
Zgodnie z art. 10 ust. 5 lit. a) Konwencji Republika Armenii zastrzega prawo do niestosowania
art. 10 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których
ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 10 - Anti-abuse Rule for Permanent Establishments Situated in Third Jurisdictions
Pursuant to Article 10(5)(a) of the Convention the Republic of Armenia reserves the
right for the entirety of Article 10 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 11 ust. 3 lit. a)
Artykuł 11 - Stosowanie przepisów Umów Podatkowych w celu zastrzeżenia prawa Strony
do opodatkowania osób mających miejsce zamieszkania lub siedzibę na jej terytorium
Zgodnie z art. 11 ust. 3 lit. a) Konwencji Republika Armenii zastrzega prawo do niestosowania
art. 11 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych, do których
ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 11 - Application of Tax Agreements to Restrict a Party's Right to Tax its
Own Residents
Pursuant to Article 1 l(3)(a) of the Convention the Republic of Armenia reserves the
right for the entirety of Article 11 not to apply to its Covered Tax Agreements.
Notyfikacja zgodnie z art. 12 ust. 5
Artykuł 12 - Sztuczne unikanie statusu zakładu poprzez umowy typu commissionnaire
arrangements i inne podobne działania
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 12 ust. 5 Konwencji Republika Armenii wskazuje, że następujące umowy
zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 12 ust. 3 lit. a). Numery artykułu i
ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
34
|
Polska
|
art. 5 ust. 5 lit. a)
|
|
|
|
|
|
|
Article 12 - Artificial Avoidance of Permanent Establishment Status through Commissionnaire
Arrangements and Similar Strategies
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 12(5) of the Convention the Republic of Armenia considers that
the following agreements contain a provision described in Article 12(3)(a). The article
and paragraph numbers of each such provision are identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
34
|
Poland
|
Article 5(5)(a)
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacja zgodnie z art. 12 ust. 6
Artykuł 12 - Sztuczne unikanie statusu zakładu poprzez umowy typu commissionnaire
arrangements i inne podobne działania
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 12 ust. 6 Konwencji Republika Armenii wskazuje, że następujące umowy
zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 12 ust. 3 lit. b). Numery artykułu i
ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
34
|
Rzeczpospolita Polska
|
art. 5 ust. 7
|
|
|
|
|
|
|
Article 12 - Artificial Avoidance of Permanent Establishment Status through Commissionnaire
Arrangements and Similar Strategies
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 12(6) of the Convention, the Republic of Armenia considers that
the following agreements contain a provision described in Article 12(3)(b). The article
and paragraph numbers of each such provision are identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
34
|
Republic of Poland
|
Article 5(7)
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacje zgodnie z art. 13 ust. 7
Artykuł 13 - Sztuczne unikanie statusu zakładu poprzez wykorzystanie wyłączeń określonych
form działalności z definicji zakładu
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 13 ust. 7 Konwencji Republika Armenii dokonuje wyboru stosowania Opcji
A przewidzianej w art. 13 ust. 1.
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 13 ust. 7 Konwencji Republika Armenii wskazuje, że następujące umowy
zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 13 ust. 5 lit. a). Numery artykułu i
ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
34
|
Rzeczpospolita Polska
|
art. 5 ust. 4
|
|
|
|
|
|
|
Article 13 - Artificial Avoidance of Permanent Establishment Status through the Specific
Activity Exemptions Notification of Choice of Optional Provisions
Pursuant to Article 13(7) of the Convention the Republic of Armenia hereby chooses
to apply Option A under Article 13(1).
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 13(7) of the Convention the Republic of Armenia considers that
the following agreements contain a provision described in Article 13(5)(a). The article
and paragraph numbers of each such provision are identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
34
|
Republic of Poland
|
Article 5(4)
|
|
|
|
|
|
|
Zastrzeżenie zgodnie z art. 16 ust. 5 lit. a)
Artykuł 16 - Procedura wzajemnego porozumiewania się
Zgodnie z art. 16 ust. 5 lit. a) Konwencji Republika Armenii zastrzega prawo do niestosowania
art. 16 ust. 1 zdanie pierwsze w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych,
do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja, na tej podstawie, że zamierza spełnić
minimalny standard w zakresie usprawnienia rozwiązywania sporów stosownie do Pakietu
OECD/G20 BEPS przez zapewnienie, że na podstawie każdej z zawartych Umów Podatkowych,
do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja (wyłączając Umowę Podatkową, do której
ma zastosowanie niniejsza Konwencja, która pozwala osobie na przedstawienie swojej
sprawy właściwemu organowi którejkolwiek Umawiającej się Jurysdykcji), w przypadku,
gdy osoba jest zdania, że działania jednej lub obu Umawiających się Jurysdykcji powodują
lub spowodują dla niej opodatkowanie, które jest niezgodne z postanowieniami Umowy
Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja, wówczas może ona, niezależnie
od środków odwoławczych przewidzianych w prawie wewnętrznym tych Umawiających się
Jurysdykcji, przedstawić swoją sprawę właściwemu organowi Umawiającej się Jurysdykcji,
na terytorium której ma miejsce zamieszkania lub siedzibę lub - w przypadku, gdy do
sprawy przedstawionej przez tę osobę ma zastosowanie postanowienie Umowy Podatkowej,
do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja, dotyczące równego traktowania z uwagi
na obywatelstwo - właściwemu organowi tej z Umawiających się Jurysdykcji, której osoba
ta jest obywatelem; wówczas właściwy organ tej Umawiającej się Jurysdykcji dokona
dwustronnej notyfikacji lub uzgodnienia z właściwym organem drugiej Umawiającej się
Jurysdykcji w sprawach, w których właściwy organ, któremu przedstawiono sprawę w ramach
procedury wzajemnego porozumiewania się, nie uznaje zarzutu podatnika za uzasadniony.
Article 16 - Mutual Agreement Procedure
Pursuant to Article 16(5)(a) of the Convention the Republic of Armenia reserves the
right for the first sentence of Article 16(1) not to apply to its Covered Tax Agreements
on the basis that it intends to meet the minimum standard for improving dispute resolution
under the OECD/G20 BEPS Package by ensuring that under each of its Covered Tax Agreements
(other than a Covered Tax Agreement that permits a person to present a case to the
competent authority of either Contracting Jurisdiction), where a person considers
that the actions of one or both of the Contracting Jurisdictions result or will result
for that person in taxation not in accordance with the provisions of the Covered Tax
Agreement, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those Contracting
Jurisdictions, that person may present the case to the competent authority of the
Contracting Jurisdiction of which the person is a resident or, if the case presented
by that person comes under a provision of a Covered Tax Agreement relating to non-discrimination
based on nationality, to that of the Contracting Jurisdiction of which that person
is a national; and the competent authority of that Contracting Jurisdiction will implement
a bilateral notification or consultation process with the competent authority of the
other Contracting Jurisdiction for cases in which the competent authority to which
the mutual agreement procedure case was presented does not consider the taxpayer's
objection to be justified.
Notyfikacja zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. b) pkt ii)
Artykuł 16 - Procedura wzajemnego porozumiewania się
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 16 ust. 6 lit. b) pkt ii) Konwencji Republika Armenii wskazuje, że
następujące umowy zawierają postanowienie przewidujące, że sprawa, o której mowa w
art. 16 ust. 1 zdanie pierwsze powinna być przedstawiona w okresie co najmniej trzech
lat, licząc od dnia pierwszego zawiadomienia o działaniu powodującym opodatkowanie,
które jest niezgodne z postanowieniami Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie
niniejsza Konwencja. Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień są wskazane
poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
34
|
Polska
|
art. 26 ust. 1, zdanie drugie
|
|
|
|
|
|
|
Article 16 - Mutual Agreement Procedure
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 16(6)(b)(ii) of the Convention the Republic of Armenia considers
that the following agreements contain a provision that provides that a case referred
to in the first sentence of Article 16(1) must be presented within a specific time
period that is at least three years from the first notification of the action resulting
in taxation not in accordance with the provisions of the Covered Tax Agreement. The
article and paragraph numbers of each such provision are identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
34
|
Poland
|
Article 26(1), second sentence
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacja zgodnie z art. 17 ust. 4
Artykuł 17 - Korekty współzależne
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 17 ust. 4 Konwencji Republika Armenii wskazuje, że następujące umowy
zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 17 ust. 2. Numery artykułu i ustępu
każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
34
|
Polska
|
art. 9 ust. 2
|
|
|
|
|
|
|
Article 17 - Corresponding Adjustments
Notification of Existing Provisions in Listed Agreements
Pursuant to Article 17(4) of the Convention the Republic of Armenia considers that
the following agreements contain a provision described in Article 17(2). The article
and paragraph numbers of each such provision are identified below.
|
|
|
|
|
|
Listed Agreement Number
|
Other Contracting Jurisdiction
|
Provision
|
|
34
|
Poland
|
Article 9(2)
|
|
|
|
|
|
|