Podaje się do wiadomości, że zgodnie z
art. 34 ust. 2 Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego
mające na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej
w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r.1)Konwencja wielostronna implementująca środki traktatowego prawa podatkowego mające
na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzona
w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., została ogłoszona w Dz. U. z 2018 r. poz. 1369
oraz z 2020 r. poz. 341., Republika Tunezyjska stała się dnia 1 listopada 2023 r. stroną wyżej wymienionej
konwencji.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że od dnia 1 listopada 2023 r. konwencja obowiązuje
w relacjach między Rzecząpospolitą Polską a Republiką Tunezyjską.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że Republika Tunezyjska, składając dokument
ratyfikacyjny, złożyła:
1)
notyfikacje zgodnie z: art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii), art. 6 ust. 5, art. 6 ust. 6,
art. 8 ust. 4, art. 12 ust. 5, art. 12 ust. 6, art. 13 ust. 7 oraz art. 17 ust. 4,
2)
zastrzeżenia zgodnie z: art. 3 ust. 5 lit. a), art. 4 ust. 3 lit. a), art. 10 ust.
5 lit. a) oraz art. 11 ust. 3 lit. a)
- Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające
na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej
w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r.
Treści notyfikacji oraz zastrzeżeń zostały podane w dalszej części oświadczenia rządowego.
Jednocześnie podaje się do wiadomości, że wskazane w niniejszym oświadczeniu rządowym
złożone przez Republikę Tunezyjską notyfikacje i zastrzeżenia do
Konwencji wielostronnej implementującej środki traktatowego prawa podatkowego mające
na celu zapobieganie erozji podstawy opodatkowania i przenoszeniu zysku, sporządzonej
w Paryżu dnia 24 listopada 2016 r., mają zastosowanie w realizacji postanowień
Konwencji między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Tunezyjskiej
w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu, sporządzonej
w Tunisie dnia 29 marca 1993 r.2)Konwencja między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Tunezyjskiej
w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu, sporządzona
w Tunisie dnia 29 marca 1993 r., została ogłoszona w Dz. U. z 1994 r. poz. 357..
Notyfikacja zgodnie zart. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii)
Artykuł 2 - Interpretacja pojęć
Notyfikacja - Umowy Podatkowe, do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja
Zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. a) pkt ii) Konwencji Republika Tunezyjska planuje objęcie
Konwencją następujących umów:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nr
|
Tytuł
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Tekst pierwotny / Instrument zmieniający
|
Data podpisania
|
Data wejścia w życie
|
|
|
Konwencja między Rządem Republiki Tunezyjskiej a Rządem Rzeczypospolitej Polskiej
w sprawie unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków od dochodu
|
Polska
|
Tekst pierwotny
|
29-03-1993
|
15-11-1993
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Article 2 - Interpretation des termes
Notifications - Conventions flscales couvertes par cette Convention
En vertu de Particle 2(l)(a)(ii) de la Convention la République Tunisienne souhaite
que les conventions suivantes soient couvertes par la Convention:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nu
|
Titre
|
Autre Juridiction contractante
|
Original / Instrument(s) subsequent(s)
|
Date de signature
|
Date d'entrée en vigueur
|
|
20
|
Convention entre le gouvernement de la République Tunisienne et le gouvernement de
la République de Pologne tendant à éviter la double imposition en matière d'impôts
sur le revenu
|
Pologne
|
Original
|
29-03-1993
|
15-11-1993
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zastrzeżenie zgodnie z art. 3 ust. 5 lit. a)
Artykuł 3 - Podmioty transparentne podatkowo
Zgodnie z art. 3 ust. 5 lit. a) Konwencji Republika Tunezyjska zastrzega prawo do
niestosowania art. 3 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych,
do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 3 - Entités transparentes
En vertu de Particie 3(5)(a) de la Convention la République Tunisienne réserve le
droit de ne pas appliquer Pintégralité de Particie 3 à ses Conventions fiscales couvertes.
Zastrzeżenie zgodnie z art. 4 ust. 3 lit. a)
Artykuł 4 - Podmioty o podwójnej siedzibie
Zgodnie z art. 4 ust. 3 lit. a) Konwencji Republika Tunezyjska zastrzega prawo do
niestosowania art. 4 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych,
do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 4 - Entités ayant une double résidence
En vertu de l'article 4(3)(a) de la Convention la République Tunisienne se réserve
le droit de ne pas appliquer l'intégralité de l'article 4 à ses Conventions fiscales
couvertes.
Notyfikacja zgodnie zart. 6 ust. 5
Artykuł 6 - Cel Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja
Notyfikacja tekstu preambuły istniejącego w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 6 ust. 5 Konwencji Republika Tunezyjska wskazuje, że następujące umowy
nie są objęte zastrzeżeniem na podstawie art. 6 ust. 4 oraz zawierają tekst preambuły,
o którym mowa w art. 6 ust. 2. Tekst odpowiedniego fragmentu preambuły został wskazany
poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się urysdykcja
|
Tekst preambuły
|
|
20
|
Polska
|
pragnąc zawrzeć Konwencję w celu unikania podwójnego opodatkowania w zakresie podatków
od dochodu,
|
|
|
|
|
|
|
Article 6 - Objet d'une Convention fiscale couverte
Notification relative au texte du préambule de Conventions fiscales couvertes
En vertu de l'article 6(5) de la Convention la République Tunisienne considère que
les conventions suivantes ne sont pas visées par la réserve prévue à l'article 6(4)
et contiennent à leur préambule le texte décrit à l'article 6(2). Les numéros des
paragraphes où se trouve le texte pertinent des préambules sont indiqués ci-dessous.
|
|
|
|
|
|
Numéro de la Convention couverte
|
Autre Juridiction contractante
|
Texte du préambule
|
|
20
|
Pologne
|
désireux de conclure une convention en vue d'éviter la double imposition en matière
d'impôts sur le revenu,
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacje zgodnie z art. 6 ust. 6
Artykuł 6 - Cel Umowy Podatkowej, do której ma zastosowanie niniejsza Konwencja
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 6 ust. 6 Konwencji Republika Tunezyjska dokonuje wyboru stosowania
art. 6 ust. 3.
Notyfikacja wymienionych umów niezawierających w preambule tekstu
Zgodnie z art. 6 ust. 6 Konwencji Republika Tunezyjska wskazuje, że następujące umowy
nie zawierają tekstu preambuły odnoszącego się do pragnienia rozwijania relacji ekonomicznych
lub wzmacniania współpracy w zakresie spraw podatkowych.
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
|
20
|
Polska
|
|
|
|
|
|
Article 6 - Objet d'une Convention fiscale couverte
Notification relative aux choix prévus
En vertu de l'article 6(6) de la Convention la République Tunisienne par la présente
choisit d'appliquer l'article 6(3).
Notification relative aux Conventions fiscales couvertes ne contenant pas le texte
du préambule
En vertu de l'article 6(6) de la Convention la République Tunisienne considère que
les conventions suivantes ne contiennent pas au texte de leur préambule une mention
relative à la promotion des relations économiques et à l'amélioration de la coopération
en matière fiscale.
|
|
|
|
|
Numéro de la Convention couverte
|
Autre Juridiction contractante
|
|
20
|
Pologne
|
|
|
|
|
|
Notyfikacja zgodnie zart. 8 ust. 4
Artykuł 8 - Transakcje wypłat dywidend
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 8 ust. 4 Konwencji Republika Tunezyjska wskazuje, że następujące umowy
zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 8 ust. 1, które nie jest objęte zastrzeżeniem
na podstawie art. 8 ust. 3 lit. b). Numery artykułu i ustępu każdego z takich postanowień
są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
20
|
Polska
|
art. 10 ust. 2, pierwsze tiret
|
|
|
|
|
|
|
Article 8 - Transactions relatives au transfert de dividendes
Notification relative aux dispositions pertinentes de Conventions fiscales couvertes
En vertu de l'article 8(4) de la Convention la République Tunisienne considère que
les conventions suivantes contiennent une disposition décrite à l'article 8(1) et
non visée par une réserve prévue à l'article 8(3)(b). Les numéros de l'article et
du paragraphe des dispositions pertinentes sont indiqués ci-dessous.
|
|
|
|
|
|
Numéro de la Convention couverte
|
Autre Juridiction contractante
|
Disposition
|
|
20
|
Pologne
|
Article 10(2), 1er tiret
|
|
|
|
|
|
|
Zastrzeżenie zgodnie z art. 10 ust. 5 lit. a)
Artykuł 10 - Klauzula antyabuzywna dotycząca zakładów położonych na terytoriach trzecich
jurysdykcji
Zgodnie z art. 10 ust. 5 lit. a) Konwencji Republika Tunezyjska zastrzega prawo do
niestosowania art. 10 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych,
do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 10 - Règle anti-abus visant les établissements stables situés dans des juridictions
tierces
En vertu de l'article 10(5)(a) de la Convention la République Tunisienne se réserve
le droit de ne pas appliquer l'intégralité de l'article 10 à ses Conventions fiscales
couvertes.
Zastrzeżenie zgodnie zart. 11 ust. 3 lit. a)
Artykuł 11 - Stosowanie przepisów Umów Podatkowych w celu zastrzeżenia prawa Strony
do opodatkowania osób mających miejsce zamieszkania lub siedzibę na jej terytorium
Zgodnie z art. 11 ust. 3 lit. a) Konwencji Republika Tunezyjska zastrzega prawo do
niestosowania art. 11 w całości w odniesieniu do zawartych przez nią Umów Podatkowych,
do których ma zastosowanie niniejsza Konwencja.
Article 11 - Application des conventions fiscales pour limiter le droit d'une Partie
d'imposer ses propres résidents
En vertu de l'article 1 l(3)(a) de la Convention la République Tunisienne se réserve
le droit de ne pas appliquer l'intégralité de l'article 11 à ses Conventions fiscales
couvertes.
Notyfikacja zgodnie z art. 12 ust. 5
Artykuł 12 - Sztuczne unikanie statusu zakładu poprzez umowy typu commissionnaire
arrangements i inne podobne działania
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 12 ust. 5 Konwencji Republika Tunezyjska wskazuje, że następujące umowy
zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 12 ust. 3 lit. a). Numery artykułu i
ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
20
|
Polska
|
art. 5 ust. 4 lit. a)
|
|
|
|
|
|
|
Article 12 - Mesures visant à éviter artificiellement le statut d'établissement stable
par des accords de commissionnaire et autres stratégies similaires
Notification relative aux dispositions pertinentes de Conventions fiscales couvertes
En vertu de l'article 12(5) de la Convention la République Tunisienne considère que
les conventions suivantes contiennent une disposition décrite à l'article 12(3)(a).
Les numéros de l'article et du paragraphe des dispositions pertinentes sont indiqués
ci-dessous.
|
|
|
|
|
|
Numéro de la Convention couverte
|
Autre Juridiction contractante
|
Disposition
|
|
20
|
Pologne
|
Article 5(4)(a)
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacja zgodnie zart. 12 ust. 6
Artykuł 12 - Sztuczne unikanie statusu zakładu poprzez umowy typu commissionnaire
arrangements i inne podobne działania
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 12 ust. 6 Konwencji Republika Tunezyjska wskazuje, że następujące umowy
zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 12 ust. 3 lit. b). Numery artykułu i
ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
20
|
Polska
|
art. 5 ust. 6
|
|
|
|
|
|
|
Article 12 - Mesures visant à éviter artificiellement le statut d'établissement stable
par des accords de commissionnaire et autres stratégies similaires
Notification relative aux dispositions pertinentes de Conventions fiscales couvertes
En vertu de l'article 12(6) de la Convention la République Tunisienne considère que
les conventions suivantes contiennent une disposition décrite à l'article 12(3)(b).
Les numéros de l'article et du paragraphe des dispositions pertinentes sont indiqués
ci-dessous.
|
|
|
|
|
|
Numéro de la Convention couverte
|
Autre Juridiction contractante
|
Disposition
|
|
20
|
Pologne
|
Article 5(6)
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacje zgodnie z art. 13 ust. 7
Artykuł 13 - Sztuczne unikanie statusu zakładu poprzez wykorzystanie wyłączeń określonych
form działalności z definicji zakładu
Notyfikacja wyboru postanowień opcjonalnych
Zgodnie z art. 13 ust. 7 Konwencji Republika Tunezyjska dokonuje wyboru stosowania
Opcji A przewidzianej w art. 13 ust. 1.
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 13 ust. 7 Konwencji Republika Tunezyjska wskazuje, że następujące umowy
zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 13 ust. 5 lit. a). Numery artykułu i
ustępu każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
20
|
Polska
|
art. 5 ust. 3
|
|
|
|
|
|
|
Article 13 - Mesures visant à éviter artificiellement le statut d'établissement stable
par le recours aux exceptions applicables à certaines activités spécifiques
Notification relative aux choix prévus
En vertu de l'article 13(7) de la Convention la République Tunisienne par la présente
choisit d'appliquer l'Option A en vertu de l'article 13(1).
Notification relative aux dispositions pertinentes de Conventions fiscales couvertes
En vertu de l'article 13(7) de la Convention la République Tunisienne considère que
les conventions suivantes contiennent une disposition décrite à l'article 13(5)(a).
Les numéros de l'article et du paragraphe des dispositions pertinentes sont indiqués
ci-dessous.
|
|
|
|
|
|
Numéro de la Convention couverte
|
Autre Juridiction contractante
|
Disposition
|
|
20
|
Pologne
|
Article 5(3)
|
|
|
|
|
|
|
Notyfikacja zgodnie zart. 17 ust. 4
Artykuł 17 - Korekty współzależne
Notyfikacja postanowień istniejących w wymienionych umowach
Zgodnie z art. 17 ust. 4 Konwencji Republika Tunezyjska wskazuje, że następujące umowy
zawierają postanowienie, o którym mowa w art. 17 ust. 2. Numery artykułu i ustępu
każdego z takich postanowień są wskazane poniżej.
|
|
|
|
|
|
Numer wymienionej Umowy
|
Druga Umawiająca się Jurysdykcja
|
Przepis
|
|
20
|
Polska
|
art. 9 ust. 2
|
|
|
|
|
|
|
Article 17 - Ajustements corrélatifs
Notification relative aux dispositions pertinentes de Conventions fiscales couvertes
En vertu de l'article 17(4) de la Convention, la République Tunisienne considère que
les conventions suivantes contiennent une disposition décrite à l'article 17(2). Les
numéros de l'article et du paragraphe des dispositions pertinentes sont indiqués ci-dessous.
|
|
|
|
|
|
Numéro de la Convention couverte
|
Autre Juridiction contractante
|
Disposition
|
|
20
|
Pologne
|
Article 9(2)
|
|
|
|
|
|
|