Dnia 21 września 2023 roku w Nowym Jorku została podpisana Umowa między Rządem Rzeczypospolitej
Polskiej a Organizacją Narodów Zjednoczonych w sprawie utworzenia Przedstawicielstwa
Biura Narodów Zjednoczonych do spraw Obsługi Projektów w Warszawie, w następującym
brzmieniu:
Umowa
między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Organizacją Narodów Zjednoczonych w sprawie
utworzenia Przedstawicielstwa Biura Narodów Zjednoczonych do spraw Obsługi Projektów
w Warszawie
ZWAŻYWSZY, że Biuro Narodów Zjednoczonych do spraw Obsługi Projektów (zwane dalej
„UNOPS”) jest organem pomocniczym Organizacji Narodów Zjednoczonych, ustanowionym
na mocy decyzji 48/501 Zgromadzenia Ogólnego Organizacji Narodów Zjednoczonych z dnia
19 września 1994 roku, który swoją misję określa jako centralny zasób dla systemu
Organizacji Narodów Zjednoczonych w zakresie zamówień, zarządzania umowami oraz innych
działań związanych z rozwojem potencjału, jak również na jego wartość w zakresie świadczenia
skutecznych, opłacalnych usług dla partnerów w wyspecjalizowanych dziedzinach;
ZWAŻYWSZY, że UNOPS stanowi integralną część Organizacji Narodów Zjednoczonych, której
status, przywileje i immunitety reguluje Konwencja dotycząca przywilejów i immunitetów
Narodów Zjednoczonych, zatwierdzona przez Ogólne Zgromadzenie Narodów Zjednoczonych
dnia 13 lutego 1946 roku (zwana dalej „Konwencją ogólną”), do której Rzeczpospolita
Polska przystąpiła w dniu 8 stycznia 1948 roku bez zastrzeżeń;
ZWAŻYWSZY, że zalecane jest zawarcie Umowy uzupełniającej Konwencję ogólną celem uregulowania
kwestii nieprzewidzianych w tej Konwencji wynikających z utworzenia Przedstawicielstwa
UNOPS w Rzeczypospolitej Polskiej;
ZWAŻYWSZY, że Organizacja Narodów Zjednoczonych działająca za pośrednictwem UNOPS
oraz Rząd Rzeczypospolitej Polskiej (zwany dalej „Rządem”) pragną ustalić zasady i
warunki, na jakich UNOPS, w ramach działań operacyjnych Organizacji Narodów Zjednoczonych
i w ramach swojego mandatu, będzie realizować projekty w Rzeczypospolitej Polskiej
oraz z Rzeczypospolitej Polskiej;
ZATEM Organizacja Narodów Zjednoczonych i Rząd, zwane dalej łącznie „Stronami”, a
każda z nich „Stroną”, przystąpiły do niniejszej Umowy w duchu przyjaznej współpracy.
Artykuł I
Definicje
Do celów niniejszej Umowy:
1)
„Państwo przyjmujące” oznacza Rzeczpospolitą Polską;
2)
„Strony” oznaczają Organizację Narodów Zjednoczonych oraz Rząd;
3)
„Przedstawicielstwo” oznacza Przedstawicielstwo Biura Narodów Zjednoczonych do spraw
Obsługi Projektów w Warszawie;
4)
„Urzędnicy” oznaczają wszystkich członków personelu Organizacji Narodów Zjednoczonych
skierowanych do obsługi Przedstawicielstwa, bez względu na obywatelstwo, z wyjątkiem
tych, którzy są rekrutowani na miejscu i wynagradzani według stawek godzinowych, zgodnie
z postanowieniami rezolucji Zgromadzenia Ogólnego Organizacji Narodów Zjednoczonych
76(1) z dnia 7 grudnia 1946 roku;
5)
„Dyrektor Przedstawicielstwa” oznacza Urzędnika wyznaczonego przez UNOPS do kierowania
Przedstawicielstwem;
6)
„Eksperci wykonujący zadania dla UNOPS” oznaczają osoby inne niż Urzędnicy Przedstawicielstwa,
wykonujące zadania na wniosek Przedstawicielstwa lub w jego imieniu;
7)
„Osoby wykonujące usługi” oznaczają wykonawców usług, ekspertów operacyjnych, wolontariuszy,
konsultantów, a także osoby fizyczne świadczące usługi na zlecenie lub w imieniu Przedstawicielstwa
oraz ich pracowników;
8)
„Członek rodziny pozostający na utrzymaniu” oznacza:
b)
dziecko do 21 roku życia;
c)
dziecko do 25 roku życia, będące studentem instytucji kształcenia wyższego;
d)
dziecko z niepełnosprawnością fizyczną lub umysłową, niezdolne do samodzielnego utrzymania
się;
e)
innego członka rodziny pozostającego na utrzymaniu w rozumieniu Regulaminu Pracowniczego
Organizacji Narodów Zjednoczonych;
9)
„Właściwe organy” oznaczają organy centralne, lokalne oraz inne, działające na podstawie
przepisów prawa Państwa przyjmującego;
10)
„Pomieszczenia Przedstawicielstwa” oznaczają budynek lub część budynku zajmowane na
stałe lub tymczasowo przez Przedstawicielstwo lub podczas Spotkań zwoływanych w Rzeczypospolitej
Polskiej przez Przedstawicielstwo, a także określone we wszelkich Umowach Dodatkowych
do mniejszej Umowy;
11)
„Archiwa Przedstawicielstwa” oznaczają wszelkie zapisy, korespondencję, dokumenty,
rękopisy, wiadomości e-mailowe, zapisy komputerowe, obrazy nieruchome i ruchome, nagrania
filmowe i dźwiękowe lub wszelkie podobne materiały należące do Przedstawicielstwa
lub przechowywane przez Przedstawicielstwo w celu realizacji jego funkcji;
12)
„Sekretarz Generalny” oznacza Sekretarza Generalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych.
Artykuł II
Cel i zakres Umowy
Umowa niniejsza reguluje status Przedstawicielstwa, Urzędników, Ekspertów wykonujących
zadania dla UNOPS i Osób wykonujących usługi w Państwie przyjmującym, w tym ustalenia
niezbędne do skutecznego pełnienia przez nich swoich funkcji.
Artykuł III
Utworzenie Przedstawicielstwa
UNOPS ustanawia Przedstawicielstwo w Warszawie, w Rzeczypospolitej Polskiej, na zasadach
i warunkach określonych w niniejszej Umowie.
Artykuł IV
Osobowość prawna
1.
Przedstawicielstwo posiada osobowość prawną na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
Posiada zdolność do:
2)
nabywania i zbywania majątku nieruchomego i ruchomego;
3)
inicjowania postępowań sądowych.
2.
Do celów niniejszej Umowy Przedstawicielstwo jest reprezentowane przez Dyrektora Przedstawicielstwa.
Artykuł V
Stosowanie Konwencji ogólnej
Konwencja ogólna ma odpowiednio zastosowanie do Przedstawicielstwa, jego mienia, środków
finansowych i aktywów oraz do jego Urzędników, Ekspertów wykonujących zadania dla
UNOPS i Osób wykonujących usługi.
Artykuł VI
Nietykalność Przedstawicielstwa
1.
Pomieszczenia Przedstawicielstwa są nietykalne, a jego mienie, środki finansowe i
aktywa - bez względu na to, gdzie się znajdują i w czyim są posiadaniu - nie podlegają
rewizji, rekwizycji, konfiskacie, wywłaszczeniu ani żadnej innej formie ingerencji,
czy to w drodze środków egzekucyjnych, administracyjnych, sądowych czy ustawodawczych.
2.
Żaden funkcjonariusz Państwa przyjmującego ani osoba sprawująca jakąkolwiek władzę
publiczną w Państwie przyjmującym nie może wkraczać do Pomieszczeń Przedstawicielstwa
w celu wykonywania tam jakichkolwiek obowiązków z wyjątkiem sytuacji, gdy odbywa się
to za zgodą Dyrektora Przedstawicielstwa i na warunkach przez niego zatwierdzonych.
W przypadku pożaru lub innego nagłego zdarzenia wymagającego natychmiastowych czynności
ochronnych domniemuje się zgody Dyrektora Przedstawicielstwa na niezbędne wejście
do Pomieszczeń Przedstawicielstwa, o ile nie można się z nim skontaktować w odpowiednim
czasie.
3.
Pomieszczenia Przedstawicielstwa mogą być wykorzystywane na potrzeby spotkań, seminariów,
wystaw i innych podobnych wydarzeń organizowanych przez Przedstawicielstwo, Organizację
Narodów Zjednoczonych lub inne powiązane organizacje.
4.
Pomieszczenia Przedstawicielstwa nie mogą być wykorzystywane w sposób niezgodny z
celem i zakresem działania Przedstawicielstwa, określonym w niniejszej Umowie.
5.
Archiwa Przedstawicielstwa oraz ogólnie wszelkie udostępnione dokumenty i materiały,
należące doń lub przezeń wykorzystywane, są nietykalne bez względu na to, gdzie znajdują
się na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej i przez kogo są przechowywane.
Artykuł VII
Bezpieczeństwo i ochrona
Właściwe organy mają szczególny obowiązek podejmowania wszystkich odpowiednich kroków
w celu ochrony Pomieszczeń Przedstawicielstwa przed jakimkolwiek wtargnięciem lub
jakąkolwiek szkodą oraz w celu zapobiegania jakiemukolwiek zakłóceniu spokoju Przedstawicielstwa
lub naruszeniu jego godności.
Artykuł VIII
Ułatwienia komunikacyjne
1.
Do celów oficjalnej komunikacji Przedstawicielstwo korzysta z traktowania nie mniej
korzystnego niż to, które Państwo przyjmujące przyznaje biurom organizacji międzynarodowych
znajdujących się w Rzeczypospolitej Polskiej.
2.
Przedstawicielstwo ma prawo posługiwać się urządzeniami łączności, w tym również łączności
satelitarnej, oraz używać kodów, a także wysyłać i odbierać korespondencję za pośrednictwem
kurierów i przesyłek, którym przysługują takie same immunitety i przywileje jak kurierom
i przesyłkom dyplomatycznym. Przesyłki muszą być opatrzone widocznym oznaczeniem Organizacji
Narodów Zjednoczonych i mogą zawierać tylko dokumenty lub artykuły przeznaczone do
użytku urzędowego, a kurier musi posiadać certyfikat kurierski wydany przez Organizację
Narodów Zjednoczonych.
Artykuł IX
Mienie, środki finansowe i aktywa
1.
Przedstawicielstwo, jego mienie, środki finansowe i aktywa, bez względu na to, gdzie
się znajdują i przez kogo są przechowywane, korzystają z immunitetu jurysdykcyjnego,
z wyjątkiem sytuacji, gdy w danej sprawie Organizacja Narodów Zjednoczonych wyraźnie
zrzekła się swojego immunitetu. Rozumie się jednak, że zrzeczenie się immunitetu nie
obejmuje jakichkolwiek środków egzekucyjnych.
2.
Mienie, środki finansowe i aktywa Przedstawicielstwa są zwolnione z wszelkich ograniczeń,
regulacji, kontroli i moratoriów.
3.
Nie będąc ograniczonym przez kontrole finansowe, przepisy lub moratoria dowolnego
rodzaju, Przedstawicielstwo:
(1)
może przechowywać i wykorzystywać środki finansowe, walutę lub instrumenty zbywalne
dowolnego rodzaju oraz prowadzić i obsługiwać rachunki w dowolnej walucie, a także
wymieniać posiadaną walutę na dowolną inną;
(2)
może swobodnie przekazywać swoje środki finansowe lub walutę z Państwa przyjmującego
do innego państwa lub w obrębie Państwa przyjmującego, jak również do Organizacji
Narodów Zjednoczonych lub innej dowolnej agencji.
Artykuł X
Zwolnienie z podatków, ceł, ograniczeń importowych lub eksportowych
Przedstawicielstwu, jego mieniu, środkom finansowym i aktywom przysługują następujące
zwolnienia;
1)
zwolnienie z wszelkich podatków bezpośrednich oraz opłat krajowych, regionalnych i
komunalnych, z wyjątkiem opłat za usługi użyteczności publicznej;
2)
zwolnienie z podatku od wartości dodanej, podatku akcyzowego lub podobnych podatków,
albo takich, które je zastąpią, towarów i usług nabywanych na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej przez Przedstawicielstwo do jego użytku służbowego, zgodnie z właściwymi
ustaleniami administracyjnymi wdrażanymi przez Rzeczpospolitą Polską;
3)
zwolnienie z ceł, opłat i wszelkich innych danin, jak również z ograniczeń i restrykcji
dotyczących importu lub eksportu artykułów importowanych lub eksportowanych przez
Przedstawicielstwo do użytku służbowego, zgodnie z właściwymi ustaleniami administracyjnymi
wdrażanymi przez Rzeczpospolitą Polską. Rozumie się, że importowane artykuły, w tym
pojazdy silnikowe, podlegające zwolnieniu, nie będą sprzedawane, wynajęte lub oddane
do korzystania na podstawie umowy o podobnym charakterze, chyba że na warunkach uzgodnionych
przez Rzeczpospolitą Polską.
4)
zwolnienie z wszelkich ograniczeń i restrykcji dotyczących importu lub eksportu publikacji,
obrazów nieruchomych i ruchomych, filmów, taśm, dyskietek i nagrań dźwiękowych importowanych,
eksportowanych lub publikowanych przez Przedstawicielstwo w ramach jego oficjalnej
działalności, zgodnie z właściwymi ustaleniami administracyjnymi wdrażanymi przez
Rzeczpospolitą Polską.
Artykuł XI
Uczestnicy Spotkań Organizacji Narodów Zjednoczonych
1.
Przedstawiciele Członków Organizacji Narodów Zjednoczonych zaproszeni na spotkania,
seminaria, szkolenia, sympozja, warsztaty i inne podobne wydarzenia organizowane przez
Przedstawicielstwo i inne powiązane organizacje korzystają w czasie wykonywania swoich
funkcji z przywilejów i immunitetów określonych w rozdziale IV Konwencji ogólnej.
2.
Rząd, zgodnie z odpowiednimi zasadami i praktykami Organizacji Narodów Zjednoczonych
oraz postanowieniami niniejszej Umowy, zapewni swobodę wyrażania opinii przez wszystkich
uczestników spotkań, seminariów, szkoleń, sympozjów, warsztatów i innych podobnych
wydarzeń organizowanych przez Przedstawicielstwo i inne powiązane organizacje, do
których stosuje się Konwencję ogólną, pod warunkiem, że posiadają oni akredytację
oraz identyfikatory wydane przez Przedstawicielstwo lub takie organizacje, umożliwiające
udział w wymienionych wydarzeniach. Wszyscy tacy uczestnicy i osoby pełniące funkcje
w związku ze spotkaniami, seminariami, szkoleniami, sympozjami, warsztatami i podobnymi
wydarzeniami organizowanymi przez Przedstawicielstwo i inne powiązane organizacje
korzystają z przywilejów, immunitetów i ułatwień, które są niezbędne do ich niezależnego
udziału w wymienionych wydarzeniach oraz wykonywania ich funkcji.
Artykuł XII
Urzędnicy
1.
Z zastrzeżeniem artykułu XIII Urzędnikom przysługują następujące przywileje, immunitety
i ułatwienia w Rzeczypospolitej Polskiej:
(1)
immunitet jurysdykcyjny w odniesieniu do wypowiedzi ustnych i pisemnych oraz wszelkich
działań podejmowanych przez nich w ramach pełnienia swej funkcji;
(2)
zwolnienie z opodatkowania wynagrodzeń i innych świadczeń wypłacanych im przez Organizację
Narodów Zjednoczonych;
(3)
zwolnienie z opodatkowania wszelkich dochodów i majątku ich samych oraz członków ich
rodzin pozostających na ich utrzymaniu, o ile taki dochód pochodzi ze źródeł lub o
ile taki majątek jest położony poza Państwem przyjmującym, pod warunkiem, że Urzędnicy
nie są obywatelami Państwa przyjmującego;
(4)
zwolnienie z jakiegokolwiek obowiązku służby wojskowej lub innej obowiązkowej służby
w Państwie przyjmującym;
(5)
zwolnienie dla nich samych oraz członków ich rodzin pozostających na ich utrzymaniu
z ograniczeń imigracyjnych lub procedur rejestracji cudzoziemców;
(6)
taka sama ochrona i ułatwienia w zakresie repatriacji w odniesieniu do nich samych
oraz członków ich rodzin pozostających na ich utrzymaniu, jakie są przyznawane przedstawicielom
dyplomatycznym w przypadku kryzysu międzynarodowego;
(7)
prawo do przywozu - nie później niż przez dwanaście miesięcy od chwili pierwszego
objęcia stanowiska w Przedstawicielstwie - na własny użytek, ze zwolnieniem z wszelkich
ceł lub podatków (w tym podatku od wartości dodanej) oraz innych danin, zakazów i
ograniczeń importowych:
a)
ograniczonych ilości niektórych artykułów przeznaczonych do użytku osobistego lub
konsumpcji, a nie na prezent lub na sprzedaż;
b)
pojazdu silnikowego, zgodnie z obowiązującymi przepisami w Rzeczypospolitej Polskiej,
mającymi zastosowanie do członków misji dyplomatycznych o porównywalnej randze.
Zwolnienie to stosuje się do wymienionych w literach a) i b) przedmiotów osobistego
użytku posiadanych lub używanych przez Urzędników przez co najmniej sześć miesięcy
poprzedzających ich przywóz. Przywiezione zgodnie z niniejszym punktem przedmioty
osobistego użytku nie mogą być sprzedawane, używane przez osoby inne niż członkowie
ich rodzin pozostający na ich utrzymaniu, ani używane do celów innych niż te, w których
dokonano pierwotnego zwolnienia z ceł lub podatków (w tym podatku od wartości dodanej)
oraz innych danin, zakazów i ograniczeń importowych, przed upływem dwunastu miesięcy
od dnia przywozu, chyba że należności celne i podatkowe zostały uiszczone przed upływem
tego okresu.
(8)
prawo do wywozu swoich mebli i rzeczy osobistych, w tym pojazdów silnikowych, ze zwolnieniem
z ceł i podatków, po zakończeniu pełnienia funkcji w Rzeczypospolitej Polskiej.
2.
Przywileje i immunitety, o których mowa w ustępie 1 w punktach 5) do 8), nie mają
zastosowania do Urzędników będących obywatelami polskimi ani do osób, posiadających
prawo stałego pobytu w Rzeczypospolitej Polskiej.
3.
Zgodnie z postanowieniami paragrafu 17 Konwencji ogólnej, do dnia 31 marca każdego
roku UNOPS przesyła Ministerstwu Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej aktualny
wykaz nazwisk Urzędników skierowanych do Przedstawicielstwa i zajmowanych przez nich
stanowisk.
Artykuł XIII
Dyrektor Przedstawicielstwa
1.
Bez uszczerbku dla postanowień powyższego artykułu, Dyrektor Przedstawicielstwa oraz
członkowie jego rodziny pozostający na jego utrzymaniu, o ile nie są obywatelami polskimi
lub osobami posiadającymi prawo stałego pobytu w Rzeczypospolitej Polskiej, korzystają
z takich samych przywilejów i immunitetów na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej,
jakie przysługują przedstawicielom dyplomatycznym i odpowiednio członkom ich rodzin
na podstawie Konwencji wiedeńskiej o stosunkach dyplomatycznych, sporządzonej w Wiedniu
dnia 18 kwietnia 1961 roku.
2.
Dyrektor Przedstawicielstwa jest wpisywany na listę członków personelu dyplomatycznego
prowadzoną przez Ministra Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej.
Artykuł XIV
Eksperci wykonujący zadania dla UNOPS
Ekspertom wykonującym zadania dla UNOPS zostaną przyznane przywileje, immunitety i
ułatwienia określone w rozdziałach VI i VII Konwencji ogólnej. Wynagrodzenia i inne
świadczenia wypłacane Ekspertom wykonującym zadania dla UNOPS przez Organizację Narodów
Zjednoczonych są zwolnione z opodatkowania.
Artykuł XV
Osoby wykonujące usługi
Osobom wykonującym usługi przysługują w Rzeczypospolitej Polskiej następujące przywileje,
immunitety i ułatwienia:
1)
immunitet jurysdykcyjny w odniesieniu do wypowiedzi ustnych i pisemnych oraz wszelkich
działań podejmowanych przez nich w ramach pełnienia swej funkcji. Immunitet ten przysługuje
także po ustaniu zatrudnienia w UNOPS;
2)
zwolnienie z opodatkowania wynagrodzeń i innych świadczeń wypłacanych im przez Organizację
Narodów Zjednoczonych;
3)
zwolnienie dla nich samych oraz członków ich rodzin pozostających na ich utrzymaniu
z ograniczeń imigracyjnych lub procedur rejestracji cudzoziemców;
4)
taka sama ochrona i ułatwienia w zakresie repatriacji w odniesieniu do nich samych
oraz członków ich rodzin pozostających na ich utrzymaniu, jakie są przyznawane przedstawicielom
dyplomatycznym w przypadku kryzysu międzynarodowego.
Artykuł XVI
Uchylenie immunitetu
Przywileje i immunitety, o których mowa w artykułach od XII do XV, są przyznawane
określonym w nich osobom w interesie Organizacji Narodów Zjednoczonych, a nie dla
ich osobistej korzyści. Sekretarz Generalny ma prawo i obowiązek uchylić immunitet
w każdym przypadku, gdy w opinii Sekretarza Generalnego immunitet utrudniłby wykonywanie
wymiaru sprawiedliwości i gdy może on zostać uchylony bez uszczerbku dla interesów
Organizacji Narodów Zjednoczonych.
Artykuł XVII
Wjazd, wyjazd, przemieszczanie się i pobyt na terytorium Państwa przyjmującego
Osoby, o których mowa w artykule I ustępy 4) do 7) niniejszej Umowy, będą miały prawo
wjazdu, wyjazdu, pobytu i swobodnego przemieszczania się na terytorium Państwa przyjmującego
podczas wykonywania swoich funkcji, z zastrzeżeniem artykułu XVIII niniejszej Umowy.
Artykuł XVIII
Przepustki Organizacji Narodów Zjednoczonych, świadectwa i wizy
1.
Rząd uznaje i akceptuje przepustki Organizacji Narodów Zjednoczonych wydawane Urzędnikom
jako ważny dokument podróży.
2.
Zgodnie z postanowieniami paragrafu 26 Konwencji ogólnej właściwe organy uznają i
akceptują świadectwo Organizacji Narodów Zjednoczonych wydane Ekspertom wykonującym
zadania dla UNOPS i innym osobom podróżującym w interesie Organizacji Narodów Zjednoczonych.
3.
Wszystkim osobom, o których mowa w niniejszej Umowie, zostaną przyznane ułatwienia
w zakresie szybkiego podróżowania. Wizy, pozwolenia na wjazd lub licencje, jeśli są
wymagane, będą rozpatrywane tak szybko, jak to możliwe, a opłaty zostaną zniesione
w przypadku osób, o których mowa w niniejszej Umowie, członków ich rodzin pozostających
na ich utrzymaniu oraz innych osób zaproszonych do Przedstawicielstwa w związku z
funkcjonowaniem i działaniami realizowanymi przez Przedstawicielstwo.
4.
Wzory przepustek Organizacji Narodów Zjednoczonych i zaświadczeń wydawanych Ekspertom
wykonującym zadania dla UNOPS oraz innym osobom podróżującym w interesie Organizacji
Narodów Zjednoczonych, a także wzory nowych lub zmienionych wersji tych dokumentów
będą notyfikowane Państwu przyjmującemu.
Artykuł XIX
Legitymacje
1.
Na wniosek Dyrektora Przedstawicielstwa Minister Spraw Zagranicznych wydaje Dyrektorowi
Przedstawicielstwa i Urzędnikom legitymacje potwierdzające ich status określony w
niniejszej Umowie.
2.
Na żądanie upoważnionego funkcjonariusza właściwych organów osoby, o których mowa
w ustępie 1, są zobowiązane do okazania swoich legitymacji, ale nie do ich oddania.
Artykuł XX
Flagi, emblemat i oznaczenia
Przedstawicielstwo jest uprawnione do umieszczania flagi, logo, emblematu i oznaczeń
Organizacji Narodów Zjednoczonych w pomieszczeniach Przedstawicielstwa oraz na pojazdach
używanych do celów urzędowych.
Artykuł XXI
Zabezpieczenie społeczne
1.
Wspólny Fundusz Emerytalny Organizacji Narodów Zjednoczonych posiada zdolność prawną
w Państwie przyjmującym i korzysta z takich samych zwolnień, przywilejów i immunitetów
jak sama Organizacja Narodów Zjednoczonych. Świadczenia otrzymywane z Funduszu Emerytalnego
są zwolnione z opodatkowania.
2.
Organizacja Narodów Zjednoczonych i Rząd uzgadniają, że ze względu na to, iż urzędnicy
Organizacji Narodów Zjednoczonych podlegają Regulaminowi Pracowniczemu Organizacji
Narodów Zjednoczonych, w tym jego artykułowi VI, który ustanawia kompleksowy system
zabezpieczenia społecznego, Organizacja Narodów Zjednoczonych i jej Urzędnicy, bez
względu na obywatelstwo, są w okresie swojego powołania do pracy na rzecz Organizacji
Narodów Zjednoczonych zwolnieni z przestrzegania przepisów prawa Państwa przyjmującego
w zakresie obowiązkowego objęcia zabezpieczeniem społecznym i obowiązkowych składek
na systemy zabezpieczenia społecznego Rzeczypospolitej Polskiej.
3.
Postanowienia ustępu 1 stosuje się odpowiednio do członków rodzin wchodzących w skład
gospodarstwa domowego osób, o których mowa w ustępie 1, chyba że są oni zatrudnieni
lub prowadzą jednoosobową działalność gospodarczą w Państwie przyjmującym lub otrzymują
świadczenia z tytułu zabezpieczenia społecznego od Państwa przyjmującego.
Artykuł XXII
Współpraca z właściwymi organami
1.
Bez uszczerbku dla przywilejów i immunitetów przyznanych na mocy niniejszej Umowy,
obowiązkiem wszystkich osób korzystających z tych przywilejów i immunitetów jest przestrzeganie
prawa Państwa przyjmującego oraz nieingerowanie w jego wewnętrzne sprawy.
2.
Bez uszczerbku dla przywilejów i immunitetów, o których mowa w niniejszej Umowie,
Organizacja Narodów Zjednoczonych współpracuje w każdym czasie z właściwymi organami
w celu ułatwienia właściwego wykonywania wymiaru sprawiedliwości, zapewnienia przestrzegania
przepisów dotyczących porządku publicznego i zapobiegania wszelkim nadużyciom w związku
z ułatwieniami, przywilejami i immunitetami przyznanymi osobom, o których mowa w niniejszej
Umowie.
Artykuł XXIII
Wydawanie wiz i zezwoleń na pobyt pomocy domowych
Właściwe organy wydają wizy i zezwolenia na pobyt oraz wszelkie inne dokumenty, jeżeli
są wymagane, pomocom domowym Urzędników, tak szybko, jak to możliwe.
Artykuł XXIV
Odpowiedzialność
Rząd ponosi wszelkie ryzyko związane z działaniami wynikającymi z niniejszej Umowy.
Jest on odpowiedzialny za rozpatrywanie roszczeń, które mogą zostać wniesione przez
osoby trzecie przeciwko Organizacji Narodów Zjednoczonych, jej Urzędnikom, Ekspertom
wykonującym zadania dla UNOPS, Osobom wykonującym usługi lub uczestnikom spotkań,
seminariów, szkoleń, sympozjów, warsztatów i podobnych wydarzeń organizowanych przez
Przedstawicielstwo i inne powiązane organizacje na mocy niniejszej Umowy, oraz zabezpiecza
je przed roszczeniami lub zobowiązaniami wynikającymi z działań wynikających z niniejszej
Umowy. Powyższe postanowienie nie ma zastosowania w przypadku, gdy Strony są zgodne,
że roszczenie lub zobowiązanie wynika z rażącego zaniedbania lub umyślnego działania
wyżej wymienionych osób.
Artykuł XXV
Porozumienia dodatkowe
Uzgodnienia o charakterze administracyjnym i finansowym dotyczące Przedstawicielstwa
mogą być dokonywane w formie zawierania porozumień dodatkowych, zależnie od potrzeb.
Artykuł XXVI
Rozstrzyganie sporów
1.
Organizacja Narodów Zjednoczonych zapewnia odpowiednie metody rozstrzygania;
1)
sporów wynikających z umów lub innych sporów o charakterze prywatnoprawnym, w których
stroną jest UNOPS;
2)
sporów dotyczących Urzędnika, który z racji zajmowanego stanowiska urzędowego korzysta
z immunitetu, o ile immunitet ten nie został uchylony.
2.
Jakikolwiek spór między Stronami wynikający lub odnoszący się do niniejszej Umowy,
który nie zostanie rozstrzygnięty w drodze negocjacji lub w inny uzgodniony sposób,
zostanie na wniosek którejkolwiek ze Stron przedłożony Trybunałowi złożonemu z trzech
arbitrów. Każda ze Stron powoła jednego arbitra, a dwaj tak wyznaczeni arbitrzy powołają
trzeciego, który będzie przewodniczącym Trybunału. Jeżeli w ciągu trzydziestu dni
od złożenia wniosku o arbitraż Strona nie wyznaczyła arbitra lub jeżeli w ciągu piętnastu
dni od powołania dwóch arbitrów nie został powołany trzeci arbiter, każda ze Stron
może zwrócić się do Prezesa Międzynarodowego Trybunału Sprawiedliwości o powołanie
arbitra, o którym mowa. Trybunał określi swoje własne procedury, pod warunkiem, że
dowolnych dwóch arbitrów będzie stanowiło kworum dla wszystkich celów, a wszystkie
decyzje będą wymagały zgody dowolnych dwóch arbitrów. Wydatki Trybunału ponoszą Strony
według oceny Trybunału. Wyrok arbitrażowy zawiera uzasadnienie i jest ostateczny i
wiążący dla Stron.
Artykuł XXVII
Postanowienia końcowe
1.
Umowa niniejsza wchodzi w życie po upływie 7 dni od dnia otrzymania późniejszej z
not wymienionych między Stronami i informujących je wzajemnie o wypełnieniu odpowiednich
wewnętrznych wymogów niezbędnych do wejścia w życie niniejszej Umowy.
2.
Umowa niniejsza może zostać zmieniona w drodze pisemnego porozumienia między jej Stronami.
Wszelkie zmiany niniejszej Umowy wchodzą w życie na warunkach określonych w ustępie
1. Każda ze Stron w pełni i życzliwie rozważy wszelkie propozycje wysunięte przez
drugą Stronę na mocy niniejszego ustępu.
3.
Umowa niniejsza może zostać wypowiedziana przez każdą ze Stron w drodze pisemnej notyfikacji
przekazanej drugiej Stronie i wygasa sześć miesięcy od dnia otrzymania takiej notyfikacji.
Bez względu na takie wypowiedzenie, niniejsza Umowa pozostaje w mocy do czasu całkowitego
wykonania lub wygaśnięcia wszystkich zobowiązań podjętych na mocy niniejszej Umowy.
4.
Zobowiązania przyjęte przez Rząd pozostają w mocy po rozwiązaniu niniejszej Umowy
w zakresie niezbędnym do umożliwienia uporządkowanego wycofania mienia, środków finansowych
i aktywów Przedstawicielstwa oraz Urzędników przydzielonych doń na mocy niniejszej
Umowy.
Sporządzono w Nowym Jorku w dniu 21 września 2023 roku,
w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim i angielskim, przy czym oba teksty
są jednakowo autentyczne. W przypadku rozbieżności w interpretacji, rozstrzygający
będzie tekst w języku angielskim.
Z upoważnienia Rządu Rzeczypospolitej Polskiej
Zbigniew Rau
Minister Spraw Zagranicznych Rzeczypospolitej Polskiej
Z upoważnienia Organizacji Narodów Zjednoczonych
Jorge Moreira da Silva
UNOPS Dyrektor Wykonawczy I Zastępca Sekretarza Generalnego NZ
Po zaznajomieniu się z powyższą Umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam,
że:
-
-
została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej
zawartych,
-
-
jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,
-
-
będzie niezmiennie zachowywana.
Na dowód czego wydany został Akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie, dnia 29 sierpnia 2024 roku.