W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej
PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
Dnia 5 maja 2023 roku w Waszyngtonie została podpisana Umowa między Rządem Rzeczypospolitej
Polskiej a Rządem Stanów Zjednoczonych Ameryki o wzajemności w zamówieniach obronnych,
w następującym brzmieniu:
UMOWA
MIĘDZY RZĄDEM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ A RZĄDEM STANÓW ZJEDNOCZONYCH AMERYKI O WZAJEMNOŚCI
W ZAMÓWIENIACH OBRONNYCH
(SKRÓCONY TYTUŁ: POLSKO-AMERYKAŃSKA UMOWA O WZAJEMNOŚCI W ZAMÓWIENIACH OBRONNYCH)
PREAMBUŁA
Rząd Rzeczypospolitej Polskiej i Rząd Stanów Zjednoczonych Ameryki, zwane dalej „Stronami”,
MAJĄC NA UWADZE, że Rzeczpospolita Polska i Stany Zjednoczone Ameryki są Członkami
Organizacji Traktatu Północnoatlantyckiego;
PRAGNĄC wspierać racjonalizację, standaryzację, interoperacyjność oraz wzajemne wsparcie
logistyczne w stosunkach obu państw w sferze obronności;
UZNAJĄC wzajemne długotrwałe stosunki opisane w Memorandum o Porozumieniu między Rządem
Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Stanów Zjednoczonych Ameryki o wzajemności w ramach
zamówień obronnych, podpisanym w Waszyngtonie dnia 27 sierpnia 2011 roku oraz w Warszawie
dnia 8 września 2011 roku, które weszło w życie 18 lipca 2012 roku, które utraciło
moc dnia 18 lipca 2022 r;
PRAGNĄC rozwijać i wzmacniać istniejące pomiędzy Stronami przyjazne relacje;
DĄŻĄC do osiągnięcia i utrzymania uczciwych i równych szans przemysłu każdej ze Stron
do uczestniczenia w programach zamówień sektora obronności drugiej Strony;
PRAGNĄC ulepszyć i wzmocnić bazę przemysłową każdego z Państw;
PRAGNĄC promować wymianę technologii obronnych zgodnie ze stosowną polityką wewnętrzną
stron;
PRAGNĄC jak najbardziej ekonomicznie i racjonalnie wykorzystywać środki przeznaczone
na cele obronne; oraz
PRAGNĄC usunąć dyskryminujące bariery w pozyskiwaniu dostaw lub usług wytwarzanych
przez przedsiębiorstwa przemysłowe drugiego państwa we wzajemnie korzystnym zakresie
i zgodnym z krajowymi przepisami, regulacjami, wytycznymi oraz zobowiązaniami międzynarodowymi;
Uzgodniły co następuje:
Artykuł I
Zakres stosowania
1.
Niniejsza Umowa obejmuje kwestię nabywania zdolności obronnych przez Ministerstwo
Obrony Narodowej Rzeczypospolitej Polskiej oraz Departament Obrony Stanów Zjednoczonych
Ameryki poprzez:
a.
prace badawczo-rozwojowe;
b.
zamówienia na dostawy, w tym artykułów obronnych;
c.
zamówienia na usługi wspierające artykuły obronne.
2.
Niniejsza Umowa nie obejmuje:
b.
materiałów budowlanych dostarczanych na podstawie umów na roboty budowlane.
Artykuł II
Zasady regulujące współpracę w zakresie zakupów obronnych
1.
Każda ze Stron uznaje i oczekuje, że druga Strona będzie stosować rozsądne procedury
definiowania wymagań, pozyskiwania, nabywania i zawierania umów oraz że te procesy
zarówno sprzyjają, jak i zależą od przejrzystości i uczciwości w procesie zamówień.
Każda ze Stron zapewnia spójność swoich procesów z procedurami udzielania zamówień
określonymi w artykule V (Procedury zamówień) niniejszej Umowy.
2.
Każda ze Stron podejmuje zobowiązania określone w niniejszej Umowie przy założeniu,
że uzyska od drugiej Strony traktowanie na zasadzie wzajemności.
3.
Każda ze Stron zgodnie z prawem krajowym, regulacjami, wytycznymi i zobowiązaniami
międzynarodowymi swojego Państwa życzliwie rozpatruje wszelkie wnioski drugiej Strony
dotyczące współpracy w zakresie badań i rozwoju zdolności obronnych, produkcji, zaopatrzenia
i wsparcia logistycznego.
4.
Zgodnie z prawem krajowym, regulacjami, wytycznymi i zobowiązaniami międzynarodowymi
swoich Państw oraz tak długo, jak druga Strona zapewnia niedyskryminujące rozpatrywanie
produktów Strony zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy, każda ze Stron:
4.1.
Ułatwia zamówienia w dziedzinie obronności, dążąc do długoterminowej, sprawiedliwej
równowagi w zakupach dokonywanych przez Strony, biorąc pod uwagę możliwości ich przemysłu
obronnego oraz ośrodków badawczo-rozwojowych.
4.2.
Usuwa bariery zarówno dla zamawiania, jak i koprodukcji produktów wytwarzanych w Państwie
drugiej Strony lub usług wykonywanych przez podmioty (dalej zwane „przedsiębiorstwami
przemysłowymi”) mające siedzibę w Państwie drugiej Strony. Powyższe obejmuje zapewnienie
przedsiębiorstwom przemysłowym drugiego Państwa traktowania nie mniej korzystnego
niż przewidzianego dla krajowych przedsiębiorstw przemysłowych. Jeżeli przedsiębiorstwo
przemysłowe Państwa jednej ze Stron przedłoży ofertę, która byłaby ofertą najkorzystniejszą,
gdyby nie wymóg zakupu produktów krajowych, obie Strony zgadzają się znieść wymóg
kupowania produktów krajowych.
4.3.
Stosuje procedury kontraktowe, które umożliwiają wszystkim przedsiębiorstwom przemysłowym
z obu Państw, które wcześniej nie zostały zawieszone lub objęte zakazem uczestniczenia
w takich postępowaniach, konkurować o zamówienia objęte mniejszą Umową.
4.4.
W pełni bierze pod uwagę wszystkie wiarygodne przedsiębiorstwa przemysłowe zarówno
w Stanach Zjednoczonych Ameryki, jak i Rzeczypospolitej Polskiej, zgodnie z wytycznymi
i kryteriami odpowiednich agencji zamawiających. Oferty muszą spełniać wymagania dotyczące
działania, jakości, dostawy i kosztów. Jeśli, w celu uzyskania kontraktu, potencjalni
kontrahenci lub ich produkty muszą spełniać wymagania kwalifikacyjne, Strona zamawiająca
w pełni weźmie pod uwagę wszystkie wnioski kwalifikacyjne złożone przez przedsiębiorstwa
przemysłowe drugiej Strony, zgodnie z prawem krajowym, regulacjami, wytycznymi, procedurami
i zobowiązaniami międzynarodowymi Strony zamawiającej.
4.5.
Dostarcza informacje dotyczące wymogów i proponowanych zamówień zgodnie z Artykułem
V (Procedury Zamówień) niniejszej Umowy, w celu zapewnienia przedsiębiorstwom drugiej
Strony wystarczającego czasu na ubieganie się o prawo do udziału w postępowaniu, o
ile jest to wymagane, oraz na złożenie oferty.
4.6.
Informuje przedsiębiorstwa przemysłowe, które decydują się na udział w zamówieniach
objętych niniejszą Umową, o ograniczeniach dotyczących danych technicznych i elementów
związanych z obronnością (artykułów i usług obronnych) udostępnionych do użytku przez
drugą Stronę. Takie dane techniczne i elementy związane z obronnością, udostępnione
przez Stronę zamawiającą, nie zostaną wykorzystywane w innych celach niż składanie
ofert lub realizacja kontraktów obronnych objętych niniejszą Umową, z wyjątkiem przypadków
uzyskania pisemnego upoważnienia właściciela łub wykonawcy praw własności lub dostarczenia
danych technicznych czy też elementów obronnych.
4.7.
Zapewnia pełną ochronę praw własności oraz wszelkich danych i informacji uprzywilejowanych,
chronionych, podlegających kontroli eksportu lub niejawnych oraz podejmuje wszelkie
dostępne zgodne z prawem kroki, aby zapobiec przekazywaniu takich danych i informacji,
zasobów lub usług do państwa trzeciego lub jakiegokolwiek innego odbiorcy bez uprzedniej
pisemnej zgody Strony pochodzenia.
4.8.
Wymienia informacje o stosownych przepisach, przepisach wykonawczych, wytycznych i
procedurach administracyjnych.
4.9.
Wymienia się corocznie statystykami, wykazującymi łączną wartość pieniężną zamówień
obronnych, udzielonych przedsiębiorstwom przemysłowym drugiej Strony w poprzednim
roku. Roczne podsumowanie zostaje przygotowywane na podstawie wspólnej decyzji Stron.
4.10.
Udziela odpowiednich wyjaśnień dotyczących wytycznych i procedur administracyjnych
w ramach swoich organizacji obronnych w celu realizacji niniejszej Umowy.
5.
Niniejsza Umowa nie ma na celu i nie tworzy jakiejkolwiek podstawy upoważniającej
do eksportu artykułów związanych z obronnością (artykułów i usług obronnych), w tym
danych technicznych kontrolowanych przez jedną lub drugą Stronę zgodnie z obowiązującymi
przepisami i regulacjami dotyczącymi kontroli eksportu. Ponadto każdy eksport podlegający
krajowym przepisom i regulacjom dotyczącym kontroli eksportu jednej ze Stron musi
być zgodny z tymi przepisami i regulacjami.
6.
Niniejsza Umowa nie stanowi podstawy do uchylenia jakichkolwiek przepisów ustawowych
lub wykonawczych dotyczących kontroli eksportu, które mają zastosowanie do innych
umów lub porozumień między Stronami.
Artykuł III
Offset
Niniejsza Umowa nie reguluje offsetu. Strony postanawiają omówić środki mające na
celu ograniczenie wszelkich niekorzystnych skutków, jakie umowy offsetowe wywierają
na bazę przemysłowo-obronną każdego Państwa.
Artykuł IV
Cła, podatki i opłaty
O ile prawo krajowe, regulacje, wytyczne oraz zobowiązania międzynarodowe Państw każdej
ze Stron dopuszczają taką możliwość, Strony zgadzają się, że na zasadzie wzajemności
nie uwzględniają ceł, podatków i opłat przy ocenie ofert i odstąpią od poboru ceł
oraz opłat w przypadku zamówień, do których ma zastosowanie niniejsza Umowa.
Artykuł V
Procedury zamówień
1.
Każda ze Stron realizuje swoje zamówienia w dziedzinie obronności zgodnie z wewnętrznym
prawem krajowym i regulacjami oraz zobowiązaniami międzynarodowymi swojego Państwa.
2.
W zakresie, w jakim jest to praktycznie możliwe, każda ze Stron opublikuje lub zleci
publikację w ogólnie dostępnych środkach masowego przekazu ogłoszenia o proponowanych
zamówieniach zgodnie ze swoim prawem krajowym, regulacjami, wytycznymi, procedurami
i zobowiązaniami międzynarodowymi. Wszelkie warunki uczestnictwa w zamówieniach zostają
opublikowane we właściwym terminie umożliwiającym zainteresowanym przedsiębiorstwom
dokończenie procesu przetargowego. Każde zawiadomienie o proponowanym zamówieniu zawiera
co najmniej:
b.
ramy czasowe składania wniosków o zamówienia lub składania ofert;
c.
adres, pod którym można uzyskać dokumenty związane z zamówieniem oraz inne informacje.
3.
Na wniosek oraz zgodnie ze swoim prawem krajowym, regulacjami, wytycznymi i procedurami
oraz zobowiązaniami międzynarodowymi, Strona zamawiająca dostarcza przedsiębiorstwom
przemysłowym drugiej Strony kopie specyfikacji proponowanych zamówień. Specyfikacja
stanowi zaproszenie do uczestnictwa w konkursie ofert i zawiera następujące informacje:
a.
charakter i ilość zamawianego zaopatrzenia lub usług;
b.
czy nabycie ma charakter przetargu zamkniętego, negocjacji, czy stosowana jest inna
procedura;
c.
kryteria przyznawania kontraktu, takie jak najniższa cena lub inne;
e.
adres, godzinę i datę składania ofert oraz język, w którym mają być składane;
f.
adres instytucji, która będzie przyznawać kontrakt i będzie odpowiedzialna za dostarczanie
informacji wymaganych przez oferentów;
g.
wszelkie wymagania ekonomiczne, gwarancje finansowe i powiązane informacje wymagane
od dostawców;
h.
wszelkie wymagania techniczne, gwarancje jakości i powiązane informacje wymagane od
dostawców;
i.
kwota i warunki płatności za dostarczenie specyfikacji zamówienia, jeśli płatność
taka jest wymagana;
j.
wszelkie inne warunki udziału w konkursie ofert;
k.
punkt kontaktowy dla wszelkich reklamacji dotyczących procesu zakupowego.
4.
Zgodnie z prawem krajowym, regulacjami, wytycznymi i zobowiązaniami międzynarodowymi
swojego Państwa, Strona zamawiająca, na wniosek, informuje przedsiębiorstwo przemysłowe,
które nie zostało dopuszczone do udziału w procesie zamawiania, o powodach tego niedopuszczenia.
5.
Zgodnie z prawem krajowym, regulacjami, wytycznymi i zobowiązaniami międzynarodowymi
swojego Państwa, Strona zamawiająca:
5.1.
Po przyznaniu kontraktu niezwłocznie informuje o tym oferentów, których oferty nie
zostały wybrane, informując co najmniej o:
a.
nazwie i adresie zwycięskiego oferenta;
b.
cenie każdego z przyznanych kontraktów;
c.
liczbie otrzymanych ofert.
5.2.
Na wniosek, niezwłocznie przekazuje oferentom, których oferty nie zostały wybrane,
informacje mówiące o powodach nieprzyznania im kontraktu.
6.
Każda ze Stron posiada opublikowane procedury rozpatrywania i weryfikacji skarg powstałych
w związku z jakąkolwiek fazą procesu zamawiania, w celu zapewnienia, w najszerszym
możliwym zakresie, sprawiedliwego i niezwłocznego rozpatrywania, pomiędzy oferentem
i Zamawiającym, skarg związanych z zamówieniami objętymi niniejszą Umową.
Artykuł VI
Udział przemysłu
1.
Pomyślna realizacja niniejszej Umowy wymaga udziału obu Stron. W celu zapewnienia,
że Umowa przynosi korzyści przedsiębiorstwom przemysłowym każdej ze Stron, które decydują
się na udział w zamówieniach objętych niniejszą Umową, każda ze Stron przekazuje informacje
dotyczące niniejszej Umowy własnym przedsiębiorstwom przemysłowym.
2.
Każda ze Stron zobowiązana jest do poinformowania właściwych przedsiębiorstw przemysłowych
w swoim państwie o istnieniu niniejszej Umowy.
3.
Strony rozumieją, że za wyszukiwanie możliwości biznesowych odpowiedzialne są przede
wszystkim przedsiębiorstwa przemysłowe prowadzące działalność w Państwach obu Stron.
4.
Strony spowodują, że ich urzędy odpowiedzialne za udzielanie zamówień i określanie
wymagań będą zapoznane z niniejszą Umową, tak aby, zgodnie z ich normalnymi praktykami
i procedurami, urzędy te mogły pomagać przedsiębiorstwom przemysłowym w Państwie drugiej
Strony w uzyskiwaniu informacji dotyczących proponowanych zamówień, niezbędnych kwalifikacji
i odpowiedniej dokumentacji.
Artykuł VII
Bezpieczeństwo, udostępnianie informacji i wizyty
1.
Wszelkie informacje lub materiały niejawne wymieniane między Stronami na mocy postanowień
niniejszej Umowy są wykorzystywane, przekazywane, przechowywane, przetwarzane i zabezpieczane
zgodnie z postanowieniami dotyczącymi ochrony i zabezpieczania informacji niejawnych
w sferze wojskowej, uregulowanymi w Umowie między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej
a Rządem Stanów Zjednoczonych Ameryki w sprawie środków bezpieczeństwa służących ochronie
informacji niejawnych w sferze wojskowej, podpisanej dnia 8 marca 2007 roku w Warszawie.
2.
Obie Strony podejmują wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia, aby przedsiębiorstwa
przemysłowe prowadząc działalność w ich Państwach przestrzegały obowiązujących przepisów
dotyczących bezpieczeństwa i ochrony informacji niejawnych.
3.
Każda ze Stron podejmuje wszelkie zgodne z prawem kroki, aby zapobiec udostępnianiu
stronom trzecim informacji nieoznaczonych klauzulą tajności, które na podstawie niniejszej
Umowy otrzymała z zachowaniem poufności od drugiej Strony, chyba że Strona, która
dostarczyła informacje, wyrazi pisemną zgodę na takie udostępnienie.
4.
Każda ze Stron, zezwala na wizyty w swoich zakładach, agencjach i laboratoriach oraz
nie utrudnia wizytacji obiektów przemysłowych kontrahentów przez pracowników drugiej
Strony lub pracowników kontrahentów drugiej Strony, pod warunkiem, że takie wizyty
będą zatwierdzone przez obie Strony i pracownicy będą posiadać odpowiednie poświadczenia
bezpieczeństwa oraz taka wizyta będzie wynikać z zakresu ich obowiązków.
5.
Wnioski o wizyty, o których mowa w ust. 4, są koordynowane oficjalnymi kanałami i
są zgodne z ustalonymi procedurami wizyt Strony przyjmującej. Cały personel wizytujący
przestrzega przepisów dotyczących bezpieczeństwa i kontroli eksportu Państwa przyjmującego.
Wszelkie informacje ujawnione lub udostępnione upoważnionemu personelowi wizytującemu
są traktowane tak, jakby zostały dostarczone Stronie ponoszącej koszty personelu wizytującego
i podlegają postanowieniom niniejszej Umowy.
Artykuł VIII
Wdrożenie i zarządzanie
1.
Organem odpowiedzialnym w Rządzie Stanów Zjednoczonych Ameryki za wykonanie niniejszej
Umowy jest Podsekretarz Obrony (ds. pozyskiwania i utrzymania). Organem odpowiedzialnym
w Rządzie Rzeczypospolitej Polskiej za realizację niniejszej Umowy jest Minister Obrony
Narodowej.
2.
Każda ze Stron wyznacza punkty kontaktowe reprezentujące jej stosowne organy.
3.
Przedstawiciele organu odpowiedzialnego każdej ze Stron regularnie spotykają się w
celu przeglądu postępu we wdrażaniu niniejszej Umowy. Przedstawiciele omawiają metody
pozyskiwania wykorzystywane do wspierania efektywnej współpracy w pozyskiwaniu
zdolności obronnych; dokonują corocznego przeglądu wymienianych statystyk dotyczących
zamówień, zgodnie z ustaleniami zawartymi w ust. 4.9. Artykułu II (Zasady regulujące
współpracę w zakresie zakupów obronnych) niniejszej Umowy; identyfikują wszelkie przyszłe
lub wprowadzone zmiany w prawie krajowym, regulacjach, wytycznych lub zobowiązaniach
międzynarodowych, które mogą mieć wpływ na zastosowanie postanowień zawartych w niniejszej
Umowie; oraz rozważają wszelkie inne sprawy związane z niniejszą Umową.
4.
Każda ze Stron, w razie potrzeby, dokonuje przeglądu zasad i obowiązków ustanowionych
na mocy niniejszej Umowy w świetle wszelkich późniejszych zmian w prawie krajowym,
regulacjach, wytycznych i zobowiązaniach międzynarodowych, w tym między innymi dyrektywach
i rozporządzeniach Unii Europejskiej, oraz, w razie konieczności dostosowania niniejszej
Umowy do tych zmian, konsultuje się z drugą Stroną, w celu wspólnego podjęcia decyzji.
5.
Każda ze Stron dokłada starań, aby uniknąć zobowiązań, które mogłyby kolidować z niniejszą
Umową. Jeżeli którakolwiek ze Stron uważa, że taka sprzeczność wystąpiła, Strony zgadzają
się na przeprowadzenie konsultacji w celu rozwiązania problemu.
Artykuł IX
Załączniki i zmiany
1.
Załączniki mogą zostać dodane do niniejszej Umowy za pisemnym porozumieniem Stron.
W przypadku rozbieżności między artykułami niniejszej Umowy a którymkolwiek z jej
załączników, pierwszeństwo mają postanowienia Umowy. Takie załączniki zostaną włączone
do niniejszej Umowy i uważane za jej integralną część.
2.
Niniejsza Umowa, w tym jej załączniki (jeśli istnieją), może zostać zmieniona za pisemnym
porozumieniem Stron.
Artykuł X
Wejście w życie, czas trwania i rozwiązanie
1.
Niniejsza Umowa wchodzi w życie w dniu, w którym Rząd Rzeczypospolitej Polskiej przekaże
pisemną notyfikację drogą dyplomatyczną Rządowi Stanów Zjednoczonych Ameryki o wypełnieniu
wewnętrznych procedur niezbędnych do wejścia w życie niniejszej Umowy. Niniejsza Umowa
zawarta jest na okres dziesięciu lat. Niniejsza Umowa może zostać rozwiązana przez
każdą ze Stron z sześciomiesięcznym pisemnym wypowiedzeniem skierowanym do drugiej
Strony.
2.
Wypowiedzenie niniejszej Umowy nie ma wpływu na kontrakty zawarte w okresie obowiązywania
niniejszej Umowy.
NA DOWÓD CZEGO niżej podpisani, należycie upoważnieni przez swoje Rządy, podpisali niniejszą Umowę.
SPORZĄDZONO w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim i angielskim, przy czym obydwa teksty
są jednakowo autentyczne.
ZARZĄD RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
Data: 5 maja 2023 r.
Miejsce: Waszyngton
ZARZĄD STANÓW ZJEDNOCZONYCH AMERYKI
Data:5 Maja 2023 r
Miejsce: Waszyngton
Po zaznajomieniu się z powyższą Umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam,
że:
-
-
została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej
zawartych,
-
-
jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,
-
-
będzie niezmiennie zachowywana.
Na dowód czego wydany został Akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie, dnia 27 listopada 2023 roku.